"Только потеряв надежду, ты становишься свободным".
Чак Паланик
Могу лишь предположить, что данное высказывание было неудачно переведено плохим переводчиком. Слова Чака Паланика обычно не зияют пустотой, напротив, часто радуют действительно крепкими смысловыми конструкциями, в которых всем найдётся место - интеллектуалу и его антиподу. Только не в этой фразе. Если Чак действительно сказал именно так, то он умудрился сморозить ерунду. Однако, некоторая осведомлённость в творчестве Чака и моя собственная интуиция дают мне право сомневаться в правильности русского толкования. По той простой причине, что представить безнадёжность синонимом свободы может только дурак. А Чак не слишком в этом заметен.
Ещё раз. Потеря надежды - это безнадёжность. Обречённость, безысходность, если найти синоним. И я даже не буду продолжать, чтобы не слишком долго сравнивать очевидные значения ключевых слов цитаты. Одно из которых абсолютно отрицает другое. Именно надежда даёт тебе возможность хотя бы мечтать, что когда-нибудь ты сможешь этой свободой воспользоваться. А если надеяться больше не на что - подставляй шею. Поскольку с потерей надежды ты обретаешь единственную свободу - опустить руки и выбрать себе смерть.