Ярмарка встретила их большим скоплением народа и невообразимым шумом, в котором ничего невозможно было разобрать. Но, впрочем, так было почти всегда. Разве что людей было чуть больше, чем обычно. Еще бы! Всем хотелось увидеть благородных леди воочию. Они так редко покидали поместье, а слухи об их красоте давно уже гуляли по окрестностям.
Пару раз Кэри даже замечал богато одетых всадников на холеных конях - значит будут свататься. Кто знает, может эта ярмарка ознаменуется пышной свадьбой?
Первый день прошел в суете и подготовке. Они с матерью заняли место на Торговой площади и взялись обустраивать свою лавочку. Выложили привезенный урожай и немного поделок, сделанных Кэри из коры. А мать повесила над стойкой немного украшений, сплетенных ею за зиму. В прошлом году бусы неплохо покупали и в этом она сделала их побольше. Хоть ярмарка и была затеяна ради урожая, все же каждый хотел показать, на что горазд. Поэтому, помимо лавок с овощами, на площади стояли и несколько кузнечных стоек, и цветочные лотки, и даже ювелирная лавка! А странный торговец в широких цветастых штанах предлагал красивейшие ткани. Возле его лавки вилось больше всего народа. И хоть купить необычные ткани могли лишь люди с достатком, прочие считали своим долгом хотя бы поглазеть на них. Ну и, конечно, в толпе сновало несколько воришек, срезавших кошельки у засмотревшихся на диковинки людей и хватающих ценности с прилавков, стоило их хозяину только отвернуться.
Пока Кэри с матерью выполняли все необходимые приготовления, на город незаметно опустился вечер.
На ночь они остановились в трактире, недалеко от Торговой площади, так же, как и десяток-другой фермеров из соседних селений. Еще пара дней и все таверны в городе будут переполнены.
Устав за день, Кэри быстро уснул, чтобы встретить завтрашний день свежим и отдохнувшим. Мать обещала отпустить его побродить по окрестностям.
Этот день начался почти так же, как и предыдущий. Едва позавтракав, они отправились на площадь. Кэрри немного помог матери, а потом она осталась в лавке, отпустив сына с условием, что тот вернется помогать ей ближе к вечеру. Пообещав не задерживаться, Кэрри отправился осматривать город. В прошлом году ему не удалось толком побродить по округе, да и в этом, наверное, больше возможности не будет.
Люди все прибывали и вокруг площади толчея была невообразимая, поэтому Кэри быстро свернул с главных улиц. Немного поблуждав и протиснувшись в дыру между двумя домами, он наткнулся на небольшой садик. Недалеко от того места, где он выбрался в сад, начиналась аккуратная тропинка, мощеная камнем. А чуть в отдалении виднелась круглая беседка. Людей здесь Кэри не заметил. Решив немного осмотреться в таком тихом уютном месте, он тихонько побрел по тропинке вдоль яблочных деревьев, густо насаженных с этой стороны сада. Каково же было его удивление, когда где-то над головой раздалось звонкое "Ой!", а следом за этим практически ему на голову рухнула девочка. Хорошо, что Кэри успел вовремя подставить руки и подхватить ее.
- Опять не получилось, - грустно вздохнула девочка, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся примерно одного возраста с Кэри и довольно симпатичной.
Она отошла, поправляя простое серое платье и приглаживая выбившиеся пшеничные прядки
- Кстати, спасибо! Я Мила, - представилась она, широко улыбнувшись.
- Кэри... - улыбнулся он в ответ. - А что ты делала на дереве?
- Хотела достать яблоко, - она застенчиво отвела взгляд, - они здесь очень вкусные... Только я не могу дотянуться.
И Мила с негодованием уставилась на вожделенные плоды, висящие на высоких ветках.
Девушка показалась Кэри приятной и ему захотелось ей помочь. Быстро добравшись до нужной ветки, он потянулся за яблоком и сам чуть не упал - кора скользила, а все нижние яблоки уже давно были оборванны. Наконец, сорвав заветный плод, он с видом победителя вручил его Миле. Видеть, как довольно блестят ее зеленые глаза, и как она с наслаждением впивается в яблоко белоснежными зубками, было достаточной благодарностью. Дойдя до беседки они разговорились, позабыв о времени. Внезапно девушка опомнилась.
- Ой, уже столько времени прошло! Меня, наверное, уже обыскались.
- Точно, мне тоже уже, наверное, пора, иначе, мать меня прибьет. Тебя проводить?
- Пошли, - улыбнулась Мила и, к великому изумлению Кэри, направилась к тому же лазу, через который он и попал в этот сад.
Выбравшись в переулок, они прошлись по нему до первого поворота, затем свернули на соседнюю улочку. Потом на другую. Вскоре, они вышли на более людную улицу, откуда уже слышался недалекий гул Торговой площади. Тут Мила внезапно остановилась и крикнув:
- Мне сюда. До встречи! - скрылась в каком-то проулке.
Ничего не понявший, Кэри двинулся дальше, ориентируясь на шум площади. Уже протискиваясь сквозь толпу на подходе к торговым рядам, он обернулся. Девушка, в богато расшитом платье, со сложной прической на голове - явно принадлежащая к знатному роду, прогуливавшаяся по улице в сопровождении старой женщины, показалась ему очень похожей на новую знакомую. Тряхнув головой, Кэри хотел было ее рассмотреть получше, но их уже скрыла толпа. Решив, что ему просто показалось, Кэри пошел дальше. Мама, наверняка, будет недовольна, что он так задержался.