Вольный перевод с нидерландского языка стиха нидерландского поэта-классика - J. C. Bloem "Проезд Смелых"
Проезд Смелых
Что назову я естеством страны
Природой красоты урегулированной?
Лесок размером там с газету был
И одинокий холм пред старой виллой.
Еще милей булыжных серых городских краса дорог,
Что так пастозно примыкали к набережным.
И облаков я не встречал таких как здесь поток,
Через стекло мансард в движеньи безалаберном.
Будь поскромнее и получишь воздаянье,
Скрывает жизнь до время свои тайны.
Преобразуя в нужный час тебя в улучшенное состоянье.
Вот это понял я на жизненных примерах,
В то утро ливень был, промокли люди от дождя .
Однако, счастлив я ! Я житель ведь проезда Смелых .*
P.S. Стихотворение это, как мне кажется, хорошо отражает характер нидерландцев - умение радоваться мелочам и видеть красоту даже в простом и неприметном. * Oригинал стиха на нидерландском поэта J.C. Bloem приводится ниже: