Аннотация: "Es spiegeln die verblichenen Tapeten das ungewisse Licht von Nachmittagen." Rilke R.M. (1875 - 1926).
Затаилась звенящая жуть
по околкам, просекам, болотам,
Сиплый ветер жаждет ветви гнуть
и орать, и ухать обормотом
в хохоте тумана парусины,
лешим претворяется невинным.
Бедная избушка у дороги,
окна выбиты, разграблен утлый двор,
на крыльце, вернее на пороге,
кот сибирский сторожит простор.
Голубые очи неподвижны,
распушилась шерсть котяры на ветру,
жизнь и одиночество, и тризна, -
вся тоска метётся по двору.