Аннотация: По мнению комментаторов, в стихотворении описывается одна из комнат то ли на улице Виктор Кузен, то ли на улице Мёсье-ле-Пренс, снятых для Рембо Верленом. "Странная лирика... где каждый шаг -- секрет", говорила о таких стихотворениях А.А.Ахматова. Видеоролик на https://youtu.be/fIvieLXzIio
Артюр Рембо
Юная чета
Небо в комнату тёмной глядит синевой;
Очень тесно ему меж картонок!
За стеною полно кирказона,
Где с десны гонит дрожь домовой.
Что за происки чародеек
Эти траты и суета!
Тут сдаёт африканская фея
В масть под сеточкою места.
Входят крёстные и, серчая,
В полах света снуют по шкафам!
Только пары влюблённой не чая,
Замирают по разным углам.
Жениха носит ветер бедовый,
Раз приют свой никак не найдёт.
Проникают сюда духи вод
И блуждают по сферам алькова.
Ночь-любовница! месяц курносый
Их улыбкою в небе ночном
Светит тысячей медных полосок.
Будет с крысою дело потом.
-- Значит, вряд ли он после вечерни
Заплутал огоньком по низине,
-- О, святые волхвы Вифлеема,
Околдуйте окно тёмно-синим!
27 июня 1872.
Видеоролик на https://youtu.be/fIvieLXzIio
JEUNE MÉNAGE
La chambre est ouverte au ciel bleu-turquin;
Pas de place : des coffrets et des huches !
Dehors le mur est plein d'aristoloches
Où vibrent les gencives des lutins.
Que ce sont bien intrigues de génies
Cette dépense et ces désordres vains !
C'est la fée africaine qui fournit
La mûre, et les résilles dans les coins.
Plusieurs entrent, marraines mécontentes,
En pans de lumière dans les buffets,
Puis y restent ! le ménage s'absente
Peu sérieusement, et rien ne se fait.
Le marié a le vent qui le floue
Pendant son absence, ici, tout le temps.
Même des esprits des eaux, malfaisants
Entrent vaguer aux sphères de l'alcôve.
La nuit, l'amie oh ! la lune de miel
Cueillera leur sourire et remplira
De mille bandeaux de cuivre le ciel.
Puis ils auront affaire au malin rat.
- S'il n'arrive pas un feu follet blême,
Comme un coup de fusil, après des vêpres.
- О spectres saints et blancs de Bethléem,
Charmez plutôt le bleu de leur fenêtre !
27 Juin 1872.