Если причастие выражает предшествующее действие, то вместо него (русское причастие совершенного вида) употребляется придаточное предложение (с глаголом-сказуемым в прошедшем времени)
Если причастие выражает одновременное со сказуемым действие, то - Present Participle Active.
2. В страдательном залоге.
Если действие не акцентировано во времени, то - Past Participle Passive.
Если действие происходит одновременно как процесс, то - Present Participle Passive.
Примечание: придаточное предложение стоит после определяемого слова (существительного или местоимения в объектном падеже), а причастие может стоять как до, так и после. Когда стоит после, имеет отчетливый глагольный характер. В русском языке причастие стоит после определяемого слова обычно только в том случае, когда оно имеет при себе пояснительные слова.
Выражается Perfect Participle Active и Perfect Participle Passive.
3. Обстоятельство с неакцентированым предшествованием.
Выражается Past Participle Passive или Present Participle Passive.
В качестве обстоятельства времени перфектные причастия могут быть заменены не-перфектными, если нет необходимости подчеркнуть предшествование, то есть в том случае, когда действия следуют друг за другом в естественном порядке. Другими словами - когда причастие в роли обстоятельства времени расположено до глагола-сказуемого и выражает действие, непосредственно предшествующее.
В качестве обстоятельства причины такая замена невозможна.
Аналог - употребление перфектных времен в придаточных обстоятелственных предложениях времени.
Заметки
Перфектные причастия - только в роли обстоятельств (а не определений).
Русские причастия - это определение; определение - причастие.
Русские деепричастия - это обстоятельство; обстоятельство - деепричастие.
Кроме обстоятельства и определения, причастие - Past Participle Passive-может быть также именной частью составного именного сказуемого.
В обстоятельствах образа действия и сопутствующих обстоятельств используется только Present Participle Active (русское деепричастие в этом качестве выражает одновременность или неакцентированное предшествование).
Методические указания
При переводе с русского следует прежде всего обращать внимание на функцию причастия - обстоятельство или определение. Потом - на время, потом - на залог, а в обстоятельствах - еще и на вид (обстоятельство причины или времени).
Нарисуйте в Word схему, соединив расходящимися стрелками уровни:
Первый уровень - ПРИЧАСТИЕ. Деление: 1)ОПРЕДЕЛЕНИЕ ; 2)ОБСТОЯТЕЛЬСТВО.
Второй уровень - ОПРЕДЕЛЕНИЕ. Деление : 1)ПРЕДШЕСТВУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ ; 2) ОДНОВРЕМЕННОЕ ДЕЙСТВИЕ.
Второй уровень - ОБСТОЯТЕЛЬСТВО. Деление: 1)ПРЕДШЕСТУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ С АКЦЕНТИРОВАННЫМ ПРЕДШЕСТВОВАНИЕМ ; 2)ПРЕДШЕСТВУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ С НЕАКЦЕНТИРОВАННЫМ ПРЕДШЕСТВОВАНИЕМ; 3) ОДНОВРЕМЕННОЕ ДЕЙСТВИЕ.
Третий уровень ОПРЕДЕЛЕНИЕ - ПРЕДШЕСТВУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ . Деление :1) Действительный залог Придаточное предложение; 2) Страдательный залог Past Participle Passive;
Третий уровень ОБСТОЯТЕЛЬСТВО - ПРЕДШЕСТВУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ С АКЦЕНТИРОВАННЫМ ПРЕДШЕСТВОВАНИЕМ. Деление: 1)Действительный залог Perfect Participle Active ; 2) Страдательный залог Perfect Participle Passive
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО - ПРЕДШЕСТВУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ С НЕАКЦЕНТИРОВАННЫМ ПРЕДШЕСТВОВАНИЕМ. Деление: 1)Действительный залог Present Participle Active; 2) Страдательный залог Present Participle Passive или Past Participle Passive.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО С ОДНОВРЕМЕННЫМ ДЕЙСТВИЕМ - Present Participle Active.
P.S. Данное пособие представляет собой "заплатку" на существующие учебники грамматики. Помогает создать отчетливую общую картину по данной теме.