Травка Мария : другие произведения.

Татьяна Форш - Измененное пророчество

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Аннотация:
  Я даже представить себе не могла, что обычная запланированная встреча с лучшей подругой в пятницу вечером закончится для нас грандиозной миссией по спасению другого мира, находящегося под игом магии Оракулов. И вот в компании эльфа-хиппи, его друга гнома, беса, заураска, целителя и замороченного мага приходится чесать по горам по долам в поисках "стража мира". А куда деваться? Условия более чем ясны: если выполним миссию - вернемся домой! Вот только выполним ли? И почему меня никто не предупредил, что влюбляться в принца-полукровку опасно для жизни?
  
  Рецензия:
  Когда заходишь в книжный магазин, взгляд невольно падает на полку, ярким пятном выделяющуюся на фоне остальных. Этакая яркая экзотическая птица на фоне подавляющих пастельных тонов невнятных обложек.
  Полку эту оккупировало издательство "Армада" со своей серией "Юмористическое фентези". Бессчетное количество томиков в лубочно-красочных обложках, кое-где оформленных профессионально и со вкусом, а кое-где пестрящих рисунками, сляпанными на откровенно кривую скорую руку в фотошопе. Сюжет большинства произведений, скрывающихся под многоцветной оберткой, тоже оставляет желать лучшего. То ли "Армада" делает ставку на однообразные повествования о Великих Воительницах, написанные слабо разбирающимися как в фантастике и фентези, и просто в хорошем литературном языке, правилах орфографии и пунктуации, девушками. Каждая вторая книга - незамысловатая повесть о том, как скромная, ничем не выдающаяся студентка (или обыкновенная рабочая мышка) попадает в параллельный мир, тут же становится там центральной фигурой, навлекает на бедовую голову всевозможные пророчества, изумляет окружающих безграничной глупостью и непроходимым упрямством (отчего-то создательницы сиих инкубаторных шедевров думают, что это обязательные черты для Главной Героини) и всенепременно обретает принца. Возможна дилогия или трилогия, где отрицательные черты характера героини разворачиваются вовсю, а масштабы глупости потрясают.
  Татьяна Форш не стала исключением.
  Ее книга "Измененное пророчество" оставила меня, мягко говоря, в недоумении.
  Я искренне не понимаю, зачем штамповать одинаковые во всех отношениях книги, с идентичным сюжетом и характерами? Словно "Армада" где-то на просторах Всемирной Сети выложила готовый шаблон для написания опусов, бери его, подставляй имена и географические названия - и очередная нетленка готова.
  Сюжет "Измененного пророчества" я даже пересказывать не буду. Жаль времени. Скажу лишь пару слов, по которым легко можно додумать остальное: в этой книге присутствует персонажи из нашего мира, попавшие в параллельный; про них написано пророчество, и есть эльфы. Много эльфов. Центральная фигура всего повествования - девушка по имени Таня, по интеллекту едва превосходящая деревянный стол, а по поведению - дающая сто очков вперед одной из самых стервозный девиц юмористического фентези - Лейне. С нее же, сильно подозреваю, и писалась. Мало того, что глупость героини подчеркивается различными способами, она еще и оправдывается не на словах, а на деле. Скажите, вам бы пришло в голову, скажем, начать громко разговаривать или ругаться, находясь в тылу врага, когда остальные двигаются с максимальной тишиной и осторожностью? То-то же. К тому же, у девушки явные проблемы с нервами: она то кидается в слезы, то начинает орать на своих же друзей. Третьего не дано, и, как нормальный человек, наша Таня разговаривает на протяжении примерно 1/5 всей книги.
  У ее воздыхателя, полукровки Велии, по совместительству - Главного Мага похода, видимо, то ли проблемы со зрением, то ли с восприятием, то ли ему просто нравятся неуравновешенные истерички, закатывающие сцены, огрызающиеся на вполне адекватные реплики и творящие несусветные глупости направо и налево. Во всяком случае, Тане он тайно благоволит, защищает ее от всех возможных и невозможных напастей, а она, разумеется, ни о чем не догадывается. Есть такая вещь, скажу я вам по секрету, как женская интуиция. Но Таня, по всей видимости, от неё не страдает.
  Кстати, в ином мире ее довольно-таки быстро окрестили Тайной и прицепили к этому имени целый паровоз пророчеств, повествующих о скором падении мира. Сделать из Тани Тайну - штука нехитрая. Облечь это в одежду предсказания - тоже. Но описать такой оригинальный (на фоне общей убогости книги) ход - задача не из легких, и Форш с ней не справилась.
  Остальные герои - подруга Тани, Света (по совместительству - Светлый маг), Говорящий-с-духами (Степан), Барга-целитель, Лендин-эльф и Ларинтен-гном напоминают, скорее, тени, чем живых существ. Минимум описаний и углубления характеров; появляются в нужный момент и вставляют фразы - вот, к чему сводятся роли сиих персонажей. Света иногда служит импровизированной подушкой для Тани, ведя душеспасительные беседы о мужском поле в целом и Вели в частности. На этом творческие способности в плане создания колоритных персонажей у автора, видимо, иссякают.
  Описано все действо (собственно, и описывать-то там нечего, весь сюжет помещается в слова: мы шли-шли-шли-шли...и пришли) языком десятиклассницы, получившей в году тройки по русскому языку и литературе. Через слово я спотыкалась о дивные пассажи: "завсегда", "шизик", "нафига", "окосела", "инет" и, наконец, апофеоз - замечательное словечко "че". От последнего меня трясло уже к середине книги, и мне начало казаться, что показатель современной юмористической фентези и фантастики - максимальное упрощение языка повествования и приближения его к уличному сленгу. Но это же книга! И надо хоть как-то подтягивать читателя до своего уровня, а не опускаться до его!
  Но издатели считают по-другому, и с легкой душой пропускают подобные "шутки юмора" в печать. Кстати, о юморе. Его там нет. Вернее, есть какое-то слабое подобие, состоящее из позапрошлогодних шуток, якобы смешных ситуаций, в которые влипает главная героиня (модные со времен Белянина пьянки на каждом шагу, спаивание Владыки Эльфов (зевок), иносказательные повествования о якобы бурно проведенных ночах (еще более широкий зевок)....список я могу продолжать долго) и попытками неумело шутить в репликах героев. Такое ощущение, что автор начиталась книг Дарьи Донцовой и смело приступила к собственным сочинениям - уж больно язык похож.
  Утомляет огромное количество диалогов "ни о чем", из которых, собственно, и состоит книга. События же описываются куцо и как-то сумбурно, и для того, чтобы вникнуть в смысл предложения, мне приходилось перечитывать его по нескольку раз. Об оружии, сражении на мечах и вообще технике ведении боя Татьяна Форш (вместе со своей одноименной героиней) подозревает крайне смутно. Яркий пример ее повествования о нападении чудовищ:
  "...Колдун пробормотал "абракадабру", и под каменными сводами закачалось пять, ярко осветивших нас шаров, и уходивший в темноту коридор. Идти стало легче. Некоторое время мы шагали молча, слаженно, стараясь идти след в след. Даже эхо стало повторять звук наших шагов так, словно по темным коридорам осторожно кралось единственное существо.
  Вдруг, неподалеку от нас послышалась возня. Все настороженно остановились. И тут, из бокового коридора выстрелило нечто, отдаленно напоминающее щупальце и, ухватив Баргу за ногу, резко дернуло вниз. Целитель, молча рухнув на спину, выхватил из-за пояса нож и яростно начал отбиваться. Гном, выйдя из ступора, выхватил топор и, прыгнув ему на помощь, со всей дури рубанул по плотному, будто лоснящемуся темнотой, щупальцу. Велия зажег еще с десяток светящихся шаров - и началось!"
  Комментарии, я думаю, излишни. Мало того, что колдуны у нас бормочут "абракадабру" (конечно, это безумно смешно!), там мы еще и "рубим со всей дури". Поймите меня правильно, мне вовсе не нужно доскональное описание полета каждой отдельно взятой стрелы, но получить хоть какое-то эстетическое наслаждения от красивого описания боя хочется.
  Далее. Что это за пристрастие к махоньких зверюшкам, которые пищат, лезут к героям на руки и делают умильные мордочки? Может, кому-то это и покажется забавным, но у меня подобный дракончик Лузя (имя-то какое дурацкое) вызвало глухое раздражение и желание немедленно захлопнуть книгу...пардон, выключить pocket-бук.
  И напоследок. Уровень орфографии и грамматики вызывает серьезные опасения в компетентности редакторов "Армады". Так и хочется крикнуть "Редактора! Редактора!". Или, может быть, в издательстве эту должность упразднили из-за кризиса?
  
  Итог:
  3 балла из 10. После прочтения Форш я обнаружила у себя резкое сокращение словарного запаса и замедление мыслительного процесса. Слегка испугалась. Посему не рекомендую читать данный опус никому (называть "Измененное пророчество" литературным произведением, а Татьяну Форш - писательницей у меня язык не поворачивается - эти звания надо заслужить). Автору я бы посоветовала поменьше увлекаться Дарьей Донцовой, побольше читать серьезных книг, работать над языком повествования и найти грамотного редактора. Возможно, это хоть что-то исправит.
   Оригинал рецензии размещен тут
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"