|
|
||
Другие переводы из Венди Коуп - здесь |
Венди Коуп. "Замкнутый круг".
А надо жить. Начнёшь читать.
Идёшь к психологу опять. Меняешь стрижку и духи. Кропаешь прозу и стихи. Не куришь. Бегаешь. Не пьёшь. Ужасно правильно живёшь. Но всё впустую. Боль в висках. И жизнь - зелёная тоска. Ты хочешь сесть и тихо выть. И всё же, как-то надо жить. Утрёшь глаза - и вид на "ять".
Идёшь к психологу опять. Находишь "принца" своего И что-то лепишь из него. Но всё впустую. Боль в висках. И жизнь - зелёная тоска. Ты воешь. Бьёшь в сердцах духи. Все время ешь. Строчишь стихи, Вовсю стараясь не курить. И всё же, как-то надо жить. Автор: Венди Коуп. Переводчик: Наталья Крофтс.
|
Wendy Cope. Some More Light Verse.".
You have to try. You see the shrink.
You learn a lot. You read. You think. You struggle to improve your looks. You meet some men. You write some books. You eat good food. You give up junk. You do not smoke. You don"t get drunk. You take up yoga, walk and swim. And nothing works. The outlook"s grim. You don"t know what to do. You cry. You"re running out of things to try. You blow your nose. You see the shrink. Copyright Wendy Cope
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"