Кто? Где? Когда ? Именно этот вопросный триптих возникает у чтеца, когда начинают вырисовываться первые движения соединений слов в предложения, образы формы и события
И здесь, в первых строчках ориентирах, уже происходит интригующая на дальнейшее прочтение некоторая интересность, необычность
Анна-Луиза вернулась домой...
Анна-Луиза ... В этом имени скрыт перелом пространства
Т.е ,привычной ассоциацией ареал обитания здесь перемещен смещен в иные широты, параллели-меридианы: Анна-Луиза открывающая холодильник, где-нибудь в знойном Мадриде или аскетичном Уэльсе . Ан нет , все проще , все гораздо проще.
И нет в этом холодильнике острых как рога быка или пика матадора кулинарных испанских изысков, или традиционных овсянок и английских пирогов . Пельмени , пельмени и еще раз пельмени . И, опустившись на несколько строчек, мы таки у себя дома, на своей параллели
и хозяйкой его Нюрка Пупырева, она же Анна-Луиза, она же Нюрка-Истукан
с о-ва Пасхи, она же Андромеда, она же....об это далее
Никакая ни испанка, а самая обыкновенная Нюрка ...
Самая обыкновенная, внушает автор - но нет, на самом деле, в каком- то смысле, очень даже неординарная - как объект с признаками личностно-именного раздвоения, " узколобая ... но умеющая красиво высказаться", " истукан но... с нежной душой"
Анна-Луиза как метаморфоза-параллель удачна ,на мой взгляд, интересна -
Возникает странность некоторая в поведении умудренных многомерно-параллельным опытом и обладающих неограниченными уникальными возможностями (единственно финансово ограниченных) старушек (Дам ) Почему или зачем в подобных животрепещущих обстоятельствах рискнули рискнуть и поставить на голубой идиосинкразический табурет ни Венеру острогрудую пышнобедро-похотливую или там миссс-вселенную длинноного-шее-рукую, а Какую-то стародевую плюшку о прелестях коей автор нам вот так: " напоминающую в профиль истукана с о-ва Пасхи", "облик которой навевает нестерпимую скуку", "узколобое обыкновеннейшее по своей сути существо", в конце концов, " дама не первой молодости ", " престарелая девица... с заурядной физиономией" - сам автор ее так отпараллелил .
Спотыкание 2
" Дабы избежать ненужных лит.ассоциаций " предупредительствует автор... Дабы избежать ненужных лит. ассоциаций можно их просто избегать или напротив прибегать и жирно, и со вкусом пользовать создавая параллели и этим насыщая текст, создавая густоту повествования и некоторую взъерошенность Единственно, и это уже суть мастерства, не утопить, не придушить свой собственный мотивчик - чтец несется опережая события вызывая своих сюжетных призраков, иногда просто трудно выскочить из магии плена
лит. ассоциаций... не путается ли под ногами, не теряется ли ваш герой при этом.
Спотыкание 3
" А-Л лишилась на минуточку дара речи (...)поэтому все трудности описания этого эпизода я возьму на себя а если вас не устроит такая подмена то обязуюсь написать по данным отрывком "прим.автора" и здесь тяжеловесно, и не вдруг возникает вопрос
А кто собственно, до этого сакраментального момента, брал на себя ? и тогда кто такой Этот на себя, если не сам автор.
Спотыкание 4
Легкой касательной по образу "вдруг из-за угла" романтика драгоценного старичка Дракона.
Здесь, вероятно, открывается возможность или допускается полная самостоятельность фантазийных проекций чтеца, т.е. сам себе режиссер, актер и монтер.
В мире, где пельмени превращаются в летающие тарелки, т.е. в параллельном, где и происходит заключительное действо, появление Его - старенького драгоценного сундука вполне естественно. Но просто не любопытства ради, а волею фабулы, возникает железный вопрос А чаво энто он тут делает сердешный ?
Как он докатился до жизни такой и что или кем-чем его занесло, какой непогодой, каким собственно, ветром в этот дамовский пансионат, в эту разлюли малину, в этот дурдом ужасов с голубым табуретом.
Имеется, т.е. некоторый интерес к его судьбинной нити. Можно, конечно, пользуясь полной свободой от автора, предположить: либо такой же интерес - обычнейшее любопытство как у девы Нюрки, либо извращенец за что, вероятно, и дух его вон....
Итак, дух его вон и далее события как бы должны круто и пышно развернуться веером ...
Но нет
Этим "вдруг из-за угла" клубочек икнул и отдал концы. Еще недавно звенящая нить-струна рвется . Все. Точка. Занавес. Finita la comedia . И в этом пробеле реверансом торчит вопрос А ради чего собственно этот "концерт для монтировки с барабаном ". Как-то все преувеличенно-пельменно-меркантильно, а чтец уже настроился на нечто такое, то самое, которое должно вот-вот потрясти мир или хотя бы частично ему поддать.
И здесь выползает ощущение, что автор вдруг отинтересовался , устал, все свернул и завернув за угол выпустил галантную рептилию дивной красоты... и иссяк .
Короче, свистнула и улетела квинтэссенция, а проще загнулась, рассыпалась зеленым горошком и остался я на кухне, среди старых кастрюль и обугленных сковородок, слушать жидкое писклявое мерканто торжествующего бухучета.
Нить Ариадны ускользнула в туманность Андромеды
Полный Занавес.
О" Голоде" как сытый, едавший виды подобных территориалов многообразно, могу сказать
Да, интересно... как состояние
Реально и пульсирующе-живо выстроено, вылеплено жесткое перемалывающее ощущение многосложной печали, пропущенной через кофемолку, круто сваренное и испитое в белом гладком фарфоре измученного мозга, сдвинутого на край стола объективной реальности. Тело текста держит не отпуская, втягивает, вшивает в себя, наполняет собой параллельно дробя и прибивая живым гвоздем.
Будучи пленником литературной ассоциации можно раздраженно возразить зачем это близнецовство - одноименность
Но можно и учесть легко и непринужденно психологию момента, в коем можно узреть простой рекламный трюк, что совсем и неплохо и не лишено некоторой, правда подслеповатой, но оригинальности.