Коваль Татьяна Владимировна : другие произведения.

Эланд

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

I. Дребезжащий женский крик пронзил тишину. Даже лунный свет, вторя ему, задрожал, проникая сквозь витражи узких окон замка, окрашивая серые стены блеклыми цветными пятнами. Крик разлетелся по мрачным коридорам и затих где-то вдали. Дремлющие стражники вскочили на ноги, схватили прислоненные к стенам, почерневшие от времени пики и растерянно замерли, прислушиваясь к наступившей тишине. Они не смогли понять, откуда донёсся крик, пока он не повторился. Коридоры наполнились топотом стражников, спешащих к покоям принцессы Эннис. Они увидели распахнутую дверь и служанку в белесой полотняной рубашке, сжимающую растрепанную голову растопыренными пальцами. С порога вся комната была видна как на ладони. Стоящая у стены кровать была пуста. Мятые простыни свисали на пол, а шелковый огненно-красный балдахин держался только на одной завязке. Единственное окно было распахнуто, на полу возле него валялись осколки разноцветных стекол, а пустая створка билась о стену, роняя при каждом ударе всё новые осколки. Стражники остановились в дверях и опустили пики. Молодой человек, сжимающий в руке тяжёлый меч, оттолкнул охранников в сторону, влетел в комнату и подскочил к окну. Внизу, на неровных плитах площади никого не было.

- Где она? - повернулся он к молчащим стражникам.

- Мы не знаем, ваше высочество. Когда мы подоспели, принцессы Эннис уже не было.

- Что здесь происходит, - раздался зычный голос.

- Отец, - меч из безвольно опустившихся рук принца Анхольта выпал на пол и зазвенел. - Эннис исчезла.

Недовольное выражение лица короля Ордаля стёрлось, уступив место недоумению. Заплакала служанка, размазывая стекающие слезы по пухлым щекам.

- В-ввше в-величество, я не виновата. Это не я, не...- Она ухватила руку Ордаля за рукав и припала к его ладони мокрым лицом.

Стражники скрылись за поворотом запутанных коридоров. Принц Анхольт сел на пол возле меча, обхватив руками согнутые колени, а его отец тщетно пытался вырвать кисть из цепких пальцев служанки. Когда она наконец успокоилась, а на её лице остались только дорожки от слёз, король освободил руку.

- Скажи, что ты видела, - приказал он.

- Ваше величество, я не виновата...

- Перестань, - оборвал Ордаль. - Кто виноват, я выясню сам. Хватит реветь.

- Хорошо, ваше величество. Я больше не буду. Я спала по -соседству, когда услышала шум в комнате принцессы. Я открыла дверь и увидела, как чудовище схватило её высочество. Она отбивалась, чудовище посмотрела на неё огромными глазами и она обмякла. Тогда я закричала. - Глаза служанки округлились при воспоминании о пережитом страхе.

Анхольт оторвал взгляд от пола и посмотрел на девушку:

- Как оно выглядело, это чудовище?

- Кажется, у него были огромные беспёрые крылья, пасть с жёлтыми клыками и четыре когтистые лапы. Оно стояло на полу, опираясь на хвост, а принцессу держало в передних лапах. Когда я закричала, оно повернуло голову и посмотрело на меня своими жуткими глазами. Они были зелёные, а зрачок постоянно сужался и расширялся. Потом зарычало и выскочило в окно. Тут я снова закричала.

- Куда оно полетело? - спросил Анхольт.

- Туда, - служанка показала рукой на северо-запад.

- В Никандр? - Анхольт вопросительно глянул на отца.

- Неужели, это Эланд? Можешь идти, - бросил Ордаль девушке.

Да, ваше величествсво, - служанка убежала так быстро, как только могла.

- Он же говорил, отец, говорил, что украдет Эннис, если мы сами не отдадим её замуж за него. Он сказал, что его слуге никто не сможет помешать. И он оказался прав, - принц вскочил на ноги и стал в волнении ходить по комнате.

- Если это действительно Эланд, ему не сдобровать. - Глаза Ордаля полыхнули нелобрым огнём. Он заплатит за то, что посмел дотронуться до Эннис. Я сровняю его горы с землёй, я прикажу спалить его леса...

- Сначала нужно освободить Эннис, отец. Мы не можем оставить его с сестрой, пока будем заниматься лесами Никадра.

- Ты прав. Сегодня, как только взойдёт солнце, я отправлю отряд вдогонку за Эннис. Может, они успеют перехватить её по пути в Никандр. Не думаю, что наши люди с большой охотой пересекут реку Гон.

- Если с ними буду я, они не посмеют отступить.

- Нет, Анхольт, - возразил король. - Ты мой единственный сын, ты не можешь рисковать собой в битве с непонятными нам силами. Воретта не должна остаться 6ез наследника. Это дело Рейтона. Если он хочет получить в жёны Эннис, пусть спасет её от Эланда.

- Наверное, вы правы, отец, но так трудно сидеть в безопасности, когда сестра неизвестно где. - Анхольт в последний раз взглянул на развороченную кровать, чуть поклонился Ордалю и вышел в коридор.

Замок уже не спал. Весть о пропаже принцессы успела облететь все этажи, и перепуганные слуги стали собираться группами вновь и вновь расспрашивая гордую служанку о подробностях.

II. Тронный зал не блистал великолепием. Его высокие стены украшали только вытертые гобелены и образцы разнообразного оружия. С потолка свисала огромная люстра, свечи в которую вставлялись в исключительных случаях: чтобы опустить её на пол и вновь поднять, требовались усилия нескольких крепких людей. В основном приходилось довольствоваться светом солнца, едва достигавшем пола из узких окон у потолка. К трону вели три ступеньки, стёртые под ногами людей ходивших по ним в течении многих веков. Острые края ступенек давно приобрели округлые очертания. Сам трон был дубовый, поверхность украшали резные золотые пластинки.

Утром этого дня, сидя на троне, Ордаль ждал появления Реруса, посла Бигона.

Рерус опаздывал на назначенную встречу и вошёл в зал изрядно запыхавшись. Тем не менее, он перекинул плащ через руку и изящно поклонился:

- Ваше величество, меня глубоко огорчило известие, что ваша дочь, несравненная принцесса Эннис похищена чудовищем. Примите от короля Бигона Рейтона и меня лично глубокие соболезнования. Бедная принцесса была такой красивой, чудесной девушкой.

Тыльной стороной руки Рерус вытер несуществующую слезу. Однако своему голосу он сумел придать оттенок скорби и сочувствия.

- Мне кажется, Рерус, - прогрохотал голос короля, - ещё слишком рано хоронить мою дочь. У нас есть основания считать, что Эннис находится во власти Эланда, властителя Никандра. Вы приехали в Дизу, чтобы просить руки Эннис для короля Рейтона. Вы получите её, если вместе с нашим отрядом отправитесь за реку Гон и вырвете Эннис из рук Эланда.

Некоторое время Рерус молча смотрел на Ордаля, затем поклонился:

- Я должен получить распоряжения моего короля.

Через пару минут с площади донёсся его громкий голос: "Быстро в Михед".

- Трус, - презрительно процедил Анхольт. - Неужели, он не понимает, что этим поступком ставит крест на своей карьере при дворе короля Рейтона. Хотя бы это могло удержать его от позорного бегства. Из-за него мы лишь потеряли время. Я сам поведу отряд в Никандр.

Ордаль тяжело поднялся с трона и обнял сына:

- Если бы я был моложе, не задумываясь, бросился бы за дочерью. К сожалению, у меня не хватит сил для битвы с Эландом. Иди, Анхольт. Жизнь Эннис теперь полностью зависит от твоих действий.

III. Через четыре дня отряд из 12 всадников по старой, заброшенной, местами совсем исчезнувшей дороге выехали к берегу реки Гон. В этом месте её пересекал деревянный мост, покоящийся на шести прогнивших сваях.

Быстрые воды Гона огибали сваи, образуя вокруг них легкие завихрения. Слева за рекой виднелись неприступные горы Морпет, тянущиеся до самого моря. Наиболее высокие пики в пасмурную погоду скрывалась облаками, но сейчас, когда от горизонта до горизонта голубело ясное небо, их вершины сверкали на солнце гранями алмаза. Река Гон вытекала из озера Тиго, лежащего на границе Никандра и Воретты. Большей частью оно было заболочено.

Внимательно оглядев противоположную сторону реки, всадники спустились к берегу. Возглавлял отряд принц Анхольт, крепкий мужчина лет тридцати. Его открытое, оставляющее впечатление простоватого человека, лицо наполовину скрывалось серебристым шлемом. Алое перо заморской птицы лежало на его зеркальной поверхности. На принце Анхольте поверх тёмного камзола была надета кольчуга из плотно пригнанных друг к другу колец. Светло - красный плащ покрывал вместе со спиной Анхольта и круп его лошади. О бок коня бился прикрепленный к поясу длинный меч, в рукоятке которого тускло мерцал один золотисто - жёлтый берилл.

Когда конь принца первый ступил на мост, деревянный настил угрожающе заскрипел. Лошадь замерла.

- Ну же, вперёд, Арран, - приободрил её Анхольт.

Успокоенный голосом хозяина конь уверенно преодолел всё расстояние. Один за другим всадники ступали на мост, осторожно понукая животных. Переправа почти закончилась: на мост въехал последний воин. Он нетерпеливо сжал бока коня ногами, тот сильно оттолкнулся и одна задняя нога с громким треском провалилась сквозь деревянные доски. Конь дико заржал, пытаясь вырвать ногу, его всадник вцепился в луку седла. Казалось, ещё немного и конь рухнет в несущиеся воды Гона, когда (Анхольт мог бы поклясться в этом) из воды высунулись две бледно - зелёные руки и подтолкнули копыто вверх. Когда конь оказался на берегу, руки опустились под воду. Анхольт оглядел своих спутников: никто не заметил происшедшего. Только с его места можно было увидеть поверхность воды под мостом. Принц промолчал, он не хотел пугать своих людей перед вступлением на землю Никандра.

- Ты родился в рубашке, Форвард, - только и могли сказать ошеломлённые, так и не успевшие сдвинуться на помощь товарищу воины.

Дальше их путь шёл вдоль озера Тиго по узкой дороге между водой и вершинами Морпета. Близилась ночь, и Анхольт приказал разбить лагерь. Пока с лошадей снимали поклажу, Анхольт подозвал самого старого человека в отряде:

- Мы пересекли границу, Бумальг, теперь мы находимся во владениях Элланда. Ты один знаешь дорогу в столицу Никандра. Куда нам следует идти?

- Вы знаете, мой принц, что сам я не был в этой стране. Но я слышал от одного старика в молодости бывавшего здесь, что Лайбстер, столица и единственный город Никандра, лежит на берегу реки, берущей начало в лесу к западу от озера Тиго.

Внезапно разговор был прерван громкими криками:

- Смотрите, там, блуждающие огни.

В сгущающихся сумерках были отчётливо видны маленькие, трепещущие огоньки в глубине озера. Они загорались то тут, то там, пропадали и вновь загорались, медленно передвигаясь по поверхности болота. Несколько мгновений все, словно завороженные, следили за их перемещением, затем Анхольт оторвал свой взгляд:

- Не смотрите туда, блуждающие огни далеко. Они не причиняют вред человеку, надо только не пытаться догнать их. Спите спокойно. Это не самое страшное, что ожидает нас в Никандре.

Едва произнеся последние слова, Анхольт понял, что совершил ошибку. Воины тревожно переглянулись, но под жёстким взглядом принца начали укладываться на ночлег. Когда лагерь затих, Анхольт ещё долго не мог заснуть. Время от времени он поглядывал в сторону озера. И лишь когда блуждающие огни окончательно пропали, он смог спокойно перевернуться на спину и погрузиться в сон.

1У. Когда Анхольт проснулся, солнце уже поднималось с земли Воретты. Красные лучи скользили по неподвижной глади озера.

Анхольт потянулся, разминая затёкшие мускулы. В свои тридцать лет ему редко приходилось спать на голой земле, подстеленный плащ не мог смягчить неровности почвы. Анхольт огляделся и увидел пасущихся лошадей. Его взгляд уже перенесся в другое место, когда до сознания дошёл смысл увиденной картины: их было две. Только две лошади: его гнедой красавец Арран и конь Форварда. Они щипали траву, время от времени наступая на спущенные уздечки. Анхольт оглядел лагерь: лужайка была почти пуста. Лишь один воин спал, закутавшись в лёгкий плащ, стараясь защититься от утренней прохлады. Анхольт развернул его лицом вверх: это был Форвард.

- Проснись, - Анхольт потряс его за плечо.

Форвард открыл глаза и удивленно посмотрел на принца, хлопая слипающимися глазами.

- Куда делись остальные?

Форвард так же удивленно осмотрелся. Постепенно его взгляд приобрел осмысленное выражение.

- Наверное, они испугались блуждающих огней и вернулись в Воретту.

- Почему же они не взяли тебя?

- Бумальг знал, что я не боюсь Никандра.

Анхольт продолжал вопросительно смотреть на Форварда, ожидая дальнейших объяснений. Молодой воин опустил глаза и медленно покрылся краской.

- Дело в том, ваше высочество, что мой дед родом из Никандра. Правда, он никогда не рассказывал о нём, но с самого детства я мечтал попасть сюда.

Анхольт отвернулся от него и всмотрелся в сторону реки, но всадников видно не было. Наверное, они отправились задолго до наступление утра, - сухая пыль уже успела осесть.

- Хорошо, что они уехали, Форвард. Со своими страхами они не смогли бы мне помочь. Я их не осуждаю: в других условиях я первый бежал бы в Дизу, но там моя сестра. Если не я, то кто поможет ей?

Принц поднялся и стал упаковывать вещи:

- Вставай и приведи лошадей. Надо спешить.

Через несколько часов они въехали под плотные кроны деревьев. К их подножию пробивались такие ослабленные лучики света, что кустарника не было. Землю покрывала только сморщенная трава. Копыта лошадей проваливались в рыхлый грунт и оставляли за собой отчётливые глубокие следы. К вечеру растительность успела измениться: появились просветы в кронах, а нижние ярусы леса стали заполняться сначала редким, а потом и густым подлеском.

Вторую ночь в Никандре они решили провести на маленькой овальной поляне, густо заросшей травой и цветами. Едва на небе выступили звёзды, как два уставших всадника уснули.

У. Анхольт вырвался из объятий сна очень быстро, сам не понимая, что его разбудило. Не отрывай глаз, он прислушался к лесу. Тишина зависла между ветвей. Через несколько мгновений из низких кустов, растущих за головой Анхольта, донёсся лёгкий звук.

- Они спят. Надо быстро решать, что делать.

- Эти двое не убежали от блуждающих огней. Их на испуг

не возмёшь.

Голоса звенели и переливались колокольчиками. Чудесные,

чарующие голоса.

- Может, уведём лошадей? Они не смогут быстро передвигаться.

- Это не надолго их задержит.

- Придумал, - воскликнул один голос.

- Тс, - в кустах что - то зашуршало, и всё смолкло.

Чтобы не вызвать подозрения, Анхольт зашевелился, перевернулся на спину и вновь глубоко и спокойно задышал, притворяясь спящим. Через несколько минут снова зазвучали голоса:

- Не кричи так, Эгридир. Ты чуть не разбудил его.

- Но я действительно придумал отличный выход: надо выкрасть их оружие. Без него они не посмеют войти в Лайбстер.

- Правильно.

Всё сново смолкло, спустя мгновение Анхольт почувствовал у своей правой руки, лежащей у обнаженного меча, движение. Принц рывком сел и схватил похитители за руку. Это был невысокий, худощавый человек. Не произнося ни звука, он пытался вырваться. Из кустов выскочили ещё две похожие фигуры. Они налетели на Анхольта и завалили его на спину. Если 6ы на помощь не поспел Форвард, принцу пришлось бы выпустить тонкую руку. Услышав лязг вытаскиваемого из ножен кинжала, бросившиеся на подмогу люди скрылись в кустах.

Зажгя костёр и прижав похитителя к траве, Анхольт и Форвард смогли его рассмотреть. Огонь пускал блики на молодое лицо. Он был красив той неземной красотой, которая присуща изображённым на фресках святым. Сквозь коротко остриженные волосы проникал свет, создавая иллюзию нимба. Анхольт загородил костёр, и на земле оказался просто перепуганный красивый юноша.

- Как тебя зовут? - спросил Анхольт.

- Эгридир.

- Так это твоя идея украсть мечи?

- Да, - почти прошептал Эгридир.

- Зачем же?

- Эланд попросил задержать вас.

- Ты знаешь, где сейчас находиться Эннис? - чуть помедлив, задал следующий вопрос Анхольт.

- Принцесса из Воретты? - Эгридир улыбнулся. - Ниребон отдыхал в этом лесу по пути в Лайбстер. Она оказалась слишком тяжела для его крыльев. Эннис самая красивая из всех людей, которых я видел. Почти как мы. Может, в её крови и есть что-то от лесных эльфов.

- Ты - эльф? - изумился Анхольт.

- Конечно. Ты не понял? - в голосе Эгридира явственно слышались недовольные нотки.

Анхольт ещё раз внимательно оглядел Эгридира. В детстве он любил слушать легенды об этом маленьком народце, живущем где - то далеко в лесах. Но с тех пор прошло много времени, и Анхольт не мог вспомнить ни одну из тех историй.

- Эннис в Лайбстсре?

- Скорее всего, - Эгридир медленно поднял руку, чтобы неожиданным движением не вызвать со стороны Анхольта необдуманных действий, и снял с шеи упавший сухой листик. - Кто она тебе?

- Сестра.

- Не беспокойся. Эланд не причинит ей вреда, он любит её.

- Откуда тебе знать?

- Мы знаем всё о нашем короле. И все его любим.

- Зачем же он украл Эннис?

- Вы никогда не разрешили бы Эннис встретится с Эландом. А теперь у них есть возможность лучше узнать друг друга.

- Проведи нас в Лайбстер, - приказал Анхольт, поднимая Эгридира на ноги.

- Эланд просил задержать вас, а не доставлять к воротам его замка.

- У тебя нет другого выбора.

- Выбор всегда есть, - возразил Эгридир.

- Тогда сделай его: будешь нашим проводником или умрёшь.

- Одно из двух, - улыбнулся Эгридир, и в его улыбке не было и намека на страх. - Я выбираю смерть. - Эльф стоял, продолжая улыбаться. В свете костра он снова стал похож на святого.

- Ты ещё слишком молод, чтобы ценить жизнь.

- Наоборот. Я прожил достаточно долго, чтобы перестать бояться смерти, - ответил Эгридир, и Анхольт вспомнил, что эльфы бессмертны.

- Что ж, тогда я убью тебя. - Анхольт вытащил из ножен острый кинжал.

-Нет, - молча наблюдавший за их разговором, Форвард остановил его руку. - Нельзя убивать.

Перехватив взгляд озадаченного такой мыслью принца, он поспешил добавить:

- Нельзя убивать первыми. Пока к нам относились вполне дружелюбно, но если мы прольем кровь эльфа, всё изменится.

-Ты прав. - Анхольт вернул клинок в ножны. - Ты свободен, Эгридир, но не пытайся опять останавливать нас.

- Эльфы больше не потревожат тебя. Будет лучше, если ты достигнешь Лайбстера с наименее ожесточенным сердцем - как можно скорее.

Эгридир скрылся в кустах, и темные ветви сомкнулись за его спиной, заглушая шаги.

Остаток ночи Анхольт и Форвард провели спокойно, вполне доверяя словам эльфа. К полудню следующего дня они вышли из леса на равнину. Невдалеке из леса вытекала река, на берегу которой стоял Лайбстер где-то ниже по течению. Вдоль русла клонились одинокие деревья. Двигаясь по течению почти строго на запад, уже к закату всадники достигли предместий Лайбстера. Солнце садилось прямо за городом, и на фоне красного неба чётко выделялись тёмные очертания высоких стен и стройных башен. Даже с довольно значительного расстояния было видно, что стены города не окружает ров с водой, а ворота, не смотря на позднее время, никто не собирается закрывать.

- Ваше высочество, надо спешить, - с трудом оторвал глаза Форвард от этой картины. - Скоро солнце совсем скроется.

- Сегодня мы не пойдём туда, - покачал головой Анхольт. - Мы слишком устали за день пути, нужно отдохнуть. Да и темнота - плохой союзник в битве на незнакомом месте. Сейчас у Эланда будет лишний шанс победить. Принц снял с лошади седло и лёг на пушистый зелёный ковёр.

У1. Когда Анхольт и Форвард через широко распахнутые ворота въехали в Лайбстер, город только начинал просыпаться. В домах люди открывали ставни, впуская в комнаты ешё тусклый солнечный свет. Заметив всадников, они провожали их любопытными взглядами. Со всех точек города была видна бледно-розовая башня, венчающая замок Эланда. Принц Анхольт держал свой путь именно туда. Через высокую арку всадники въехали на площадь, вымощеную каменными плитами. На этой площади стоял дворец Эланда. Он сильно отличался от дворца Дизы. Тот же серый камень, но вместо узких щелей - просторные окна. Одно это уже делало здание каким-то светлым и уютным. Оббитые золотом, сверкающие двери были приоткрыты.

- Это ловушка, - Форвард перехватил направленный на двери взгляд принца.

- У нас нет выбора, - Анхольт оставил Аррана на площади и вошёл внутрь.

Мраморная лестница с нефритовыми столбиками на перилах вела на второй этаж. Следуя по пути открытых дверей, они вскоре оказались в длинной полутёмной комнате. У дальней стены стояла кровать, задёрнутая балдахином. Анхольт пересёк комнату и приподнял тяжёлую ткань. На кровати спала Эннис. Она совсем не изменилась, всё такая же красивая, какой была дома. Розовые губы слегка приоткрылись, а веки с бархатными ресницами лежали на голубых глазах, бросая тень на бледную кожу. Анхольт несколько мгновений молча смотрел на неё, не решаясь потревожить спокойный сон.

- Эннис, - принц ласково тронул её за плечо, - просыпайся, я увезу тебя домой.

Девушка не шевелилась. Снова и снова Анхольт продолжал тормошить сестру, но она не просыпалась. Наконец, поняв тщетность своих усилий, Анхольт оторвал взгляд от лица Эннис.

- Я убью его, - прорычал он. - Где ты, Эланд?

- Я здесь, - в ответ на его крик на пороге комнаты появилась человеческая фигура.

Лица Эланда не было видно, лишь светился на груди чёрный опал с огненным блеском. Эланд вытянул вперед руки и подтолкнул к кровати мерцающий жёлтыми и синими бликами полупрозрачный шар. Перелетев через комнату, шар опустился на голову Эннис и превратился в оранжевое сияние, окутавшее принцессу. Через мгновение сияние пропало, и веки Эннис дрогнули. Она приоткрыла глаза и удивленно посмотрела вокруг:

- Что случилось, Анхольт?

- Теперь всё будет хорошо. Скоро ты будешь дома, - Анхольт взглянул на дверной проём, но Эланда там уже не было.

- А я не дома?

- Ты в Никандре. Разве ты не помнишь? Тебя похитило крылатое чудовище.

- Нет, - медленно выговорила Эннис, и в её глазах блеснул страх. - Я легла спать дома, а проснулась уже здесь.

- Прошло шесть дней.

- Извините, ваше высочество, - вмешался Форвард. - Пора уходить. Мы не знаем, что задумал Эланд. Тут опасно.

Анхольт помог сестре подняться с кровати, и они двинулись назад. На площади было все так же пусто, только кони лениво бродили, выискивая пробивающиеся между плитами травинки. К двум лошадям добавилась и третья: серый в яблоках иноходец. Анхольт посадил Эннис в его седло, и все трое отправились в путь.

Никто их не задержал, никто не попытался остановить. Но всё равно, только когда ворота города остались позади, Анхольт смог успокоиться.

- Смотрите, - воскликнул вдруг Форвард. - Это Эланд.

На крепостной стене стоял человек, голубой плащ, бился на его плечах. Он поднял вверх сжатую в кулак руку, с раскрывшейся ладони устремился в их сторону голубь и опустился на плечо Анхольта. Едва принц снял с птицы письмо, как она ослепила его взмахами крыльев и пропала. Анхольт развернул пергамент и начал читать:

" Принц Анхольт!

Могу лишь надеяться, что вы простите мой глупый поступок. Теперь я понимаю, что не должен был силой привозить принцессу Эннис в Лайбстер, а тем более использовать для этого Ниребона. Я только перепугал Эннис и заставил вас совершить длительное путешествие. Я понял свою ошибку ещё до того, как вы достигли моего города. Поэтому я погрузил Эннис в сон, чтобы она не попыталась бежать или причинить себе вред до вашего прибытия. Принцесса ничего не помнит о днях, проведённых в Никандре. По-моему, так будет лучше. Она не станет переживать вновь тот ужас, который испытала благодаря моей глупости.

Поверьте, я не сделал ей ничего плохого. Мне хватило одного разговора, чтобы понять: выбранный мною путь к сердцу вашей сестры совершенно неверен.

Ещё раз прошу прощения у вас и принцессы Эннис. Надеюсь, мой поступок не приведет к осложнению отношений между нашими странами.

Король Эланд."

Анхольт сложил письмо и посмотрел на город. Эланда на стене уже не было.

У11. Они остановились у истока реки Струйки, единственного притока реки Гон. С высоты в два метра падала тонкая струйка воды, дающая начало и имя реке. Среди камней аккуратно стояла большая деревянная кружка. Ниже по течению, где вода образовывала продолговатую лужу, Форвард поставил лошадей, и они с наслаждением окунули пыльные морды в прохладную влагу. Принцесса Эннис, чтобы размять ноги после долгой верховой езды, начала прохаживаться по узкой утоптанной тропинке, ведущей от источника к лесу. Она зашла за один из огромных камней, раскиданных по округе, и тут же выскочила назад. Вслед за ней из-за камня показалась голова вороной лошади, а потом и всадник. Его лицо сразу напомнило Анхольту лицо Эгридира, но этот человек был выше и плотнее, чем эльф. Всадник подъехал ближе и поклонился, пола плаща, подшитого изнутри голубым шёлком, обнажила короткий и легкий меч у пояса.

- Прошу простить меня, господа, - голос был твёрд, но приятен. - Я не хотел испугать вас.

- Это вы извините меня, - поклонился в ответ Анхольт. - Я принял вас за врага. - Принц кивнул Форварду, и тот вернул в ножны вытащенный меч.

- Ничего, - всадник примиряюще улыбнулся. - Я прекрасно понимаю: дороги сейчас опасны. Если нам по пути, мы могли бы объединиться.

- А куда вы направляетесь? - поинтересовался Форвард.

- Я наёмник. А куда может ехать наемник, как не к месту будущего сражения.

Наемник. Анхольт презирал этих воинов, сражающихся из - за звонкой монеты, оплачивающей и их кровь, и кровь убитых ими людей.

- Назовите своё имя и присоединяйтесь к нашему скромному обеду, - это было не чистосердечное предложение, а всего лишь неписаный закон, которого по мере возможности придерживались все путешественники.

- Меня зовут Скерн, - всадник легко спрыгнул с коня и снял с его спины тяжелые седельные сумки.

- И где вы хотите предложить свои услуги? - вновь спросил Форвард.

- В Дизе. Хотя, возможно, я уже опаздал, и город пал.

- В Воретте война?

- А вы не знаете? Шесть дней назад король Бигона напал на Воретту...- Скерн замолчал, удивленно глядя на расстроенные лица.

- Анхольт, мы должны ехать, - Эннис закрыла веками блестящие от слёз глаза.

Брат молча кивнул и начал собираться.

- Скерн, если вы хотите двигаться с нами, то поторопитесь. Мы отправляемся в Дизу. Я и моя сестра направляемся на помощь к нашему отцу - королю Ордалю.

Скерн взглянул на свою не отдохнувшую лошадь.

- Езжайте, я догоню вас. Дорога тут одна - не разминёмся.

- Мы будем скакать очень быстро.

- Я догоню вас.

Когда три всадника скрылись из вида, Скерн подошел к лошади:

- Тебе придется ещё побегать, Дингл. Я помогу тебе.

Он положил руки на холку и постоял несколько минут. Дингл замахал пушистым хвостом и принялся нетерпеливо переступать копытами.

Скерн вернул сумки на место и вскочил в седло. Когда он догнал Анхольта, низкие горы Миту всё так же теснились на горизонте.

- У вас прекрасный конь, - Форвард взглянул на скачущего рядом Дингла.

- Это плата за одно из сражений, в котором я участвовал.

Анхольт придержал Аррана и тоже оказался рядом со Скерном.

- Я хочу нанять вас. Если Диза захвачена, и мой отец в плену, вы поможете нам освободить его. Если он убит - отомстить.

- А Воретта? Вы собираетесь вернуть себе трон?

- Это невозможно. Мы не справимся со всей армией Рейтона. Но, если мы останемся живы, я найду возможность оплатить ваши услуги.

-Хорошо, меня это устаивает. В сражение я всё равно уже не попаду.

Скерн легенько ударил Дингла по бокам, тот вырвался вперёд и догнал иноходца Эннис.

- Почему грустите, принцесса? - наёмник умудрился на скаку вежливо поклониться девушке.

- Разве непонятно? Я не знаю, что случилось с моим отцом.

- Нет смысла мучить себя. Может, он победил Рейтона.

- А если нет? Самое ужасное, что он до конца беспокоился обо мне. И все из - за Эланда, - в голосе Эннис промелькнула злость.

- Вы говорите о короле Никандра?

- Да. - Эннис оглянулась к брату, и тот, поняв, что она не хочет разговаривать со Скерном, подъехал ближе.

Наёмник отстал и заговорил с Форвардом.

- Всё будет хорошо, сестричка.

Девушка посмотрела на Анхольта и поняла, что он сам не верит в это. Им обоим было хорошо известно, что армия Бигона превосходит войско Воретты. Принцесса отвернулась, и Анхольт не увидел струящихся по её щекам слёз.

У111. К городу подошли с севера. Ворота были гостеприимно распахнуты, только не видно было привычного потока людей, текущего через них. На вбитом в землю коле темнел надетый горшок. Когда подъехали ближе, стало понятно, что это не горшок. Это была человеческая голова. Сердце Анхольта тревожно забилось. Он остановился, придержал лошадь Эннис и привстал на стременах, вглядываясь вдаль. Теперь было хорошо заметно, что на голове лежит грубое подобие короны. Это была голова короля Ордаля. Анхольт побледнел и покачнулся в седле.

- Наш отец мёртв, - прошептал он. - Теперь моя цель - отомстить за него и выставить голову Рейтона у ворот Михеда.

Эннис впилась глазами в кол, по которому минуту назад скользнул её равнодушный взгляд. Теперь она не могла оторваться от головы отца, смотрящего на север ничего не видящим взором, будто ещё ожидающего возвращения своих детей. Анхольт развернул сестру к себе, и в поле её зрения попал Скерн. Он неподвижно смотрел в холку своей лошади. Эннис хотела отвести взгляд от чёрной шерсти, но не смогла. Чернота заполнила весь окружающий мир и поглотила сознание девушки.

Очнулась она на простой деревянной кровати, застеленной холщовыми простынями. Анхольт зачем-то разглядывал острие своего меча. Металл ярко сверкал, отражая падающие в распахнутое окно солнечные лучи. Эннис пошевелилась, и Анхольт спрятал клинок.

- Ты подождёшь нас тут, пока мы попытаемся проникнуть в город и убить Рейтона.

- Нет, - принцесса схватила руки брата. - Не бросай меня. Подумай, что со мной станет, если вы погибните? Куда я пойду? Бродяжничать? Лучше умереть.

Анхольт прижал сестру к груди и погладил по голове, перебирая распущенные волосы.

- Хорошо, Эннис. Я тоже не хочу с тобой расставаться. Мы будем вместе до самого конца. Мы вдвоем отомстим за нашего отца.

Девушка горько улыбнулась и ещё крепче прижалась к брату.

IX. Анхольт долго ходил вдоль крепостной стены, ощупывая её руками. Время от времени он со всей силы давил на камни, будто хотел сделать дыру в кладке и таким образом попасть в город. Все уже начали терять терпение, близился рассвет, и становилось опасно находиться под стенами захваченного города. Наконец, послышался тихий скрежет, и метровая плита ушла в сторону, открывая чёрный провал потайного хода.

Факелов не было, поэтому пришлось идти наощупь. Чудом они не растеряли друг - друга в лабиринте коридоров и вышли к нужной комнате. Через скрытый глазок был отчетливо виден спящий на широкой королевской постели человек. Край балдахина колыхался, попеременно открывая и закрывая лицо мужчины. Это был Рейтон. Несколько лет назад Анхольт случайно встретился с ним во время охоты в горах Хонг. Тогда они весело провели время, рыская по склонам в поисках добычи.

- Оставайся тут, - прошептал принц сестре, отрываясь от глазка.

Коридорчик был слишком узок, чтобы вытащить мечи. Только Скерну, да и то с большим трудом удалось освободить свой короткий клинок.

Рычаг привел в действие шкаф, и он беззвучно отодвинулся в сторону, уступая дорогу. Сквозняк из потайного хода не разбудил Рейтона. Он продолжал мирно посапывать, прижав колено одной ноги к плечу. Анхольт осторожно вошёл в отцовскую комнату, такую знакомую, и, тем не менее, неузнаваемо изменившуюся. Казалось, она стала чужой только благодаря присутствию другого человека. Принц подошёл к кровати и долго всматривался в черты Рейтона. С момента их встречи он почти не изменился: то же самое лицо с выражением, даже во сне, глубокого презрения и высокомерия. Анхольт уже собрался будить его, рука уже потянулась к оружию, когда из - за отодвинутого шкафа выскочили четверо воинов.

Скерн неловко отразил выпад одного из них, и пропустил следующий удар. Уже в полёте, когда, казалось, его ничто не в силах было остановить, лезвие почему - то развернулось в кисти бигонца и плашмя ударило Скерна по рёбрам.Он выронил меч, удивлённо схватился рукой за бок и рухнул на пол.

Форвард даже не успел вступить в схватку, как уже лежал рядом с наёмником. Анхольт рванул рукоять меча и повернулся к Рейтону. Его грудь наткнулась на тонкое острие. Побелевшими от напряжения пальцами Рейтон сжимал серебряную рукоятку кинжала. Анхольт почувствовал, как он оцарапал кожу под легким нажимом короля Бигона. Тонкая струйка крови защекотала тело.

- Я даю тебе ровно одну минуту, чтобы ответить, где Эннис.

Анхольт повернул голову назад. Скерн лежал без сознания, а Форвард - прижат к полу тяжёлым мечом бигонца. Невольно принц бросил взгляд на потайной ход. Рейтон рассмеялся и толкнул его стражнику, а сам вскочил с постели и бросился в темноту. Шлепанье босых ступней смолкло за поворотом. Анхольт, затаив дыхание, смотрел на вход. Наконец, снова послышалось шлепанье. Свет упал на вынырнувшего из коридора Рейтона. Одной рукой он прижимал Эннис за талию, её ноги болтались между ногами короля. Свободной ладонью он закрывал почти всё лицо девушки, только перепуганные глаза Эннис моргали от яркого света факелов.

Анхольт вырвался из цепких рук воина и кинулся к сестре. Удар по голове остановил его, и он упал к ногам короля Бигона.

Ноющая боль медленно вытащила Анхольта из дремоты. Он потёр голову и огляделся: влажные, покрытые плесенью и лишайником стены соединялись с черным потолком. На полу несколькими охапками лежала почерневшая солома. 0кна здесь не было: лишь несколько маленьких неровных отверстий освещали пятнами камзол Скерна. В противоположном углу, свернувшись калачиком, лежал Форвард. Анхольт потянулся, разминая затёкшие ноги, и подполз к нему. Форвард не спал.

- Где Эннис?

- Когда нас уводили, она была ещё в спальне короля.

- А что с ним? - кивнул принц в сторону Скерна.

- Жив. В себя он пока не приходил, но ничего страшного с ним не произошло.

- Это я виноват. Эннис должна была остаться в гостинице за городом. Я отвечаю за неё перед духом нашего отца.

- Не волнуйтесь, - ровный голос Скерна успокаивающе подействовал на нервы принца. - Рейтон не станет причинять ей вред. Он захочет сделать её женой, чтобы после вашей смерти Воретта законно стала частью его страны.

- Откуда вы знаете?

- Я видел много войн. Разные причины лежали в их основе. Хочешь - не хочешь приходилось много узнавать. Рейтон не станет рисковать. Никакие трения с вашими возможными наследниками в будущей ему не нужны.

- Жаль, что со всем вашим опытом, вас поразил второй же удар.- Анхольт и не скрывал своей насмешки.

- Искусство воевать состоит не только из того, чтобы побеждать, но и из того, чтобы оставаться в живых. Я не беспокоюсь о своей судьбе: я достаточно умел, чтобы из любой ситуации выйти невредимым.

Скерн перехватил презрительный взгляд Анхольта.

- Нет, я говорю не о предательстве. Я говорю только о своём умении. Поверьте, когда вопрос действительно станет о жизни и смерти, я постараюсь заработать обещанное вами вознаграждение.

В коридоре гулко застучали сапоги, отворилась дверь. Когда стражники стали поднимать пленников, Анхольт улыбнулся невозмутимому наёмнику: интересно, каким образом он собирается освободиться. Заметив удивление смотрящих на него воинов, Анхольт залился громким нервным смехом.

Х. Неприятно было видеть Рейтона на месте отца. Он не смотрелся на троне Дизы. Слишком мощная фигура делала трон похожим на простой стул. Войдя в зал, Анхольт увидел Эннис: она сидела рядом с Рейтоном и кидала на брата умоляющие взгляды. Следом за Анхольтом втолкнули в зал Скерна и Форварда.

- Принц Анхольт, входите, не стесняйтесь. - Рейтон улыбнулся, его чуть рыжеватые усы поднялись вверх.

Крепко держа пленника за руки, охранники подвели его ближе к трону.

- Я рад видеть вас и ваших спутников у себя в гостях, - усы Рейтона ещё раз подскочили. - Хотя вы пришли и без приглашения.

- Я пришёл к себе домой, - твёрдо возразил Анхольт.

- Это не так. Но всё можно исправить. Необходимо только принять мои условия, и Диза снова станет вашей. Вы не хотите узнать их?

Несколько секунд Рейтон ждал ответа, а затем продолжил, но уже не притворно - ласково, а тоном победителя.

- Воретта станет вассальным государством, а принцесса Эннис - моей женой. Наследником престола стану я.

Это было ничем не прикрытое признание: как только чернила на бумаге высохнут, Анхольт будет мёртв, а Рейтон благополучно воцарится.

- Это не приемлимые условия. Может, выслушаете мои?

Рейтон побагровел. Стражники опустили принца на колени.

- Приноси клятву, иначе смерть тебе и твоей сестре.

Король прижал Эннис одной рукой к себе, а другой выхватил короткий трёхгранный кинжал и приставил его к груди девушки.

Вдруг рука Рейтона опустилась, его глаза, не отрываясь, смотрели за спину Анхольта. Принц повернул голову, да и все присутствующие тоже повернулись, чтобы узнать, что так заинтересовало короля.

Руки Скерна были вытянуты, кончики пальцев горели красным огнём, пуская вокруг голубые искры. От его рук вверх уходили две полосы света и упирались в люстру, висящую над Анхольтом. Веревка лопнула, и люстра сорвалась вниз. За мгновение до того, как она обрушилась на пол, принца отбросило в сторону, к самому подножию трона. Бросив взгляд назад, он увидел только несколько конечностей стражников, выглядывающих из-под металлических прутьев люстры. Десятки вельмож, собравшихся на церемонию принесения присяги, беспорядочно столпились у выхода.

Анхольт поднялся на ноги и вырвал кинжал у ошеломлённого Рейтона. Эннис отскочила в сторону, а её брат поднял над головой клинок, направляя его в грудь короля.

К этому моменту Форвард уже успел обезвредить двух не убежавших стражников, а Скерн подойти к трону.

- Нет, - наёмник перехватил руку принца, не давая возможности убить Рейтона. - Это ничего не решит. У него есть наследник. Убей сейчас этого мерзавца, и новая война будет обеспечена.

Анхольт колебался долго. С одной стороны, жажда отомстить за смерть отца толкала его вонзить в тело Рейтона острие кинжала. С другой стороны, он осознавал правоту слов Скерна. Наконец, он принял решение и опустил оружие. Нижняя челюсть короля Бигона мелко дрожала.

- Форвард, я хочу, чтобы ты позаботился о "почётном эскорте" для Рейтона до границы Воретты. Всё вооружение бигонской армии останется здесь.

- Да, ваше величество, - Форвард первым произнёс титул, который отныне будет носить Анхольт, и вывел Рейтона из зала.

Когда дверь за ними громко захлопнулась, Скерн подошёл в Эннис и склонил голову:

- Принцесса, простите меня за всё то зло, что я вам причинил.

- Вы? - чёрные брови девушки поднялись вверх. - О каком зле вы говорите? Вы оказали неоценимую помощь.

- Неужели, ты не поняла? - со странной печалью в голосе проронил молодой король. Хотя тогда мы не видели его лица, всё равно можно догадаться, кто перед нами. Эланд, правитель Никандра, чародей и король эльфов.

- Вы человек, который приказал похитить меня? - от растерянности девушка опустилась на трон.

- Да, принцесса. И как вы сказали по дороге в Дизу, всё это произошло из-за меня. Рейтон не отважился бы напасть на Воретту, если бы не знал, что принц Анхольт и лучшие воины королевства затерялись в Никандре. Он не предполагал, что вы можете остаться в живых и благополучно вернуться домой. Я виновен за войну с Бигоном, за смерть вашего отца и за тот страх, который вам пришлось пережить, оказавшись в лапах Ниребона.

- Свою вину вы искупили, помогая нам, Эланд, - вмешался Анхольт.

- Спасибо, помогая вам, я ожидал только прощения, - король Никандра поклонился Эннис, а затем и Анхольту. - Счастливого вам царствования, король. Я хочу сделать подарок. - И быстро вышел из зала.

Когда брат с сестрой вслед за ним появились на площади, между камнями, плотно пригнанными друг к другу, стал пробиваться тонкий зеленый росток. С быстротой тающего под волнами прилива песчаного замка он поднимался и креп, постепенно превращаясь в стройное дерево. Оно не было похоже ни на какое растущее в Воретте растение. Налетел порыв ветра, узкие листья мелко задрожали, а когда успокоились, то стали видны появившиеся розовые бутоны. Раздался хлопок: это все лепестки на дереве одновременно открыли сердцевину цветков: длинный, закрученный спиралью пестик и три изогнутые тычинки с большими головками пыльцы.

Эланд опустил руки, чёрный опал на его груди перестал гореть, и волшебные превращения дерева остановились.

- Это дерево зовут Идре, что на языке эльфов значит "то, что живёт чужой судьбой". Его не нужно поливать, оно берёт силу в другом.

Тихо заржав, подбежал Дингл. Эланд вскочил в седло и направил лошадь к воротам. Всё произошло так быстро, что ни Анхольт, ни принцесса не успели остановить его.

- Уехал, - Эниис сделала несколько шагов и поднесла лицо к цветку. - Оно не пахнет, Анхольт. - Девушка резко повернула голову и попала носом прямо в соседний цветок. Бледная кожа окрасилась розовой пыльцой, но принцесса и не подумала стереть её. - Он не доделал своё дерево.

XII. Мало - помалу жизнь Дизы снова вошла в привычную колею. Через несколько дней вернулся отряд, провожавший войско Рейтона. Он вместе с бигонцами достиг границы, а затем в течение дня перемещался по округе, чтобы быть уверенным: король Рейтон не собирается возвращаться в Воретту.

Анхольт был коронован. И первым делом простил воинов, бежавших из Никандра. Вернее простил тех, кто остался в живых после непродолжительной схватки с занявшими город солдатами Рейтона.

Эннис грустно бродила по замку и часто сидела возле окна, любуясь медленно колышащимися на ветру ветвями дерева Идре.

Прошло несколько месяцев, по привычке Эннис посмотрела в окно на Идре. Без дерева утро казалось ей неполным.

Прекрасное растение изменилось. Розовые цветы, сморщенные, валялись на плитах у дерева, а узкие листики повисли на черенках. Идре стало похоже на старый сухой гриб. Эннис выбежала на улицу и подняла цветок. Странное дело, даже с расстояния вытянутой руки она почувствовала сильный резкий запах. Едва он коснулся ее ноздрей, как в памяти всплыли слова Эланда: "На Языке эльфов означает "то, что живёт чужой судьбой". Не судьбой ли своего создателя?

Эннис выронила цветок и вбежала во дворец. С трудом она отыскала брата и бросилась к нему, не обращая внимания на столпившихся вокруг придворных.

- Анхольт, ты видел дерево? Оно умирает.

Король приказал всем уйти и остался наедине с сестрой.

- Успокойся, Эннис, - Анхольт попытался расправить её напряжённые плечи. Дерево не может быть вечным, даже волшебное.

- Нет, - Эннис вырвалась из его рук. - Идре значит "то, что живёт чужой судьбой". С Эландом беда. Мы должны помочь ему.

- Ему ничего не угрожает. Он же волшебник, он в силах сам защитить себя.

- А если его враг - другой волшебник?

- Тогда мы тем более не можем помочь.

Голос Эннис стал решительным и твердым:

- Это твоё дело, Анхольт. Можешь оставаться. А я еду в Никандр.

- Ты никуда не поедешь, - лицо короля стало чужим.

- Попробуй остановить.

- Мне нечего и пробовать, - но стоило Анхольту двинуться к принцессе, как она сорвалась с места и заскочила на подоконник.

- Только подойди ближе, и ты потеряешь меня.

Король остановился.

- Обещай, что поможешь Эланду.

- Но, Эннис...

- Перестань, - оборвала брата девушка. - Просто обещай, что поможешь ему и возмёшь меня с собой.

- Если ты так хочешь, я соберу людей и поеду в Лайбстер, но ты останешься здесь.

- Нет, - принцесса поскользнулась, вскрикнула и исчезла.

- Согласен, - закричал Анхольт и кинулся к окну. Это так напоминало первое исчезновение Эннис. Когда же до него дошло, с какой высоты упала сестра, он взмолился, чтобы её снова схватил Ниребон.

Анхольт перегнулся через подоконник и со страхом взглянул вниз. На какое - то мгновение умирающее дерево вновь ожило. Оно подняло повисшие ветви, подхватило падающую девушку и осторожно поставило на землю. А затем снова стало сухим сморщенным грибом.

После этого Анхольт не мог противиться сестре, и на следующий день, оставив в городе усиленный отряд для защиты, Анхольт, Эннис и Форвард выехали на северную дорогу.

Х111. В пути они не заметили ничего необычного. Так же стоял через Гон полуразрушенный мост, блуждающие огоньки бегали ночью по поверхности болота, а вершины Морпета сверкали на солнце.

У кромки леса их встречала стройная фигура эльфа.

- Хорошо, что вы не опаздали, ваше величество, - Эгридир схватил Аррана за уздечку.

- Что с Эландом? - нетерпеливо спросила Эннис.

- Пока он жив. - Эльф оставил Аррана и, протягивая руку, подошёл к лошади девушки. - Разрешите помочь вам, принцесса. Нас ждёт очень долгий разговор.

Руки Эгридира оказались более слабой опорой, чем руки человека, но он почтительно опустил Эннис на землю.

- Эланд в плену, - перешёл к делу эльф, когда тщательно окружённый камнями костёр, стал жадно пожирать сухие ветви. - Несколько дней назад в западной бухте высадился человек. Он поднялся вверх по реке Дроэде и вошёл в город. Никто не обратил на него внимания: обычный человек, какие время от времени забредают в Никандр. Не всех пугает наша страна. Но он оказался волшебником с плато Икитос. А как вы знаете, там живут очень умелые колдуны. Не знаете? Впрочем, это не важно. Сначала было непонятно, почему он захватил Эланда. Ведь до сих пор он не пытается установить контроль над Никандром. Он просто сторожит Эланда в башне Лайбстера. Но недавно через наш лес на восток проехал всадник с выговором бигонца - его спутник. Скорее всего, Хальс действует по приказу Рейтона.

- Почему же эльфы не помогли Эланду? - возмутилась Эннис.

- Мы не можем, - печально ответил Эгридир. - Хальс окружил башню завесой. Волшебство не проникнет внутрь. Мы - волшебные существа. А люди Лайбстера - всего лишь люди.

- Мы тоже только люди.

- Нет, - Эгридир улыбнулся Эннис, - среди вас есть человек, который обладает силой не слабее, чем волшебство. И эта сила поможет освободить Эланда.

Ещё около часа Эгридир рассказывал о расположении помещений во дворце Лайбстера. А когда луна начала опускаться к горизонту, эльф попрощался и растворился в чёрной ночной листве.

Лайбстера достигли быстро - Эннис постоянно скакала впереди, заставляя Анхольта и Форварда, не переставая, понукать лошадей.

Из домов всё также выглядывали люди. Только сейчас к любопытству примешивалось удивление. Кто эти чужаки, появившиеся в городе в такое неспокойное время?

Путники въехали на дворцовую площадь. Оплавленное золото на дверях застыло бесформенными пятнами. Осколки стекол торчали из оконных рам. Серый камень местами был опален, испещрён глубокими царапинами. Плиты площади были вырваны из земли и разбросаны по округе.

- Что тут было? - такого разгрома Эннис не могла предугадать.

- Похоже, именно здесь произошел колдовской бой. Эланд и Хальс бросали в сражение ужасные силы. - Форвард глянул на розоватую башню. Снизу она казалась непреодолимо высокой. - Должно быть Эланд там.

- Я пойду к нему.

- Не спеши, - Анхольт успел перехватить кисть Эннис. - Эгридир сказал, что мы не сможем его освободить, пока жив Хальс.

- Я помню. Но где его искать?

- Там. - Указал Форвард на вершину башни.

На открытой площадке, не окружённой даже низкой оградой, стоял человек. Это был Хальс, маленький сгорбленный старик с редкой седой бородкой и гладко выбритой головой. Он плавно взмахнул рукой, и сверху обрушился шквал стрел. Они вонзились в землю, и ещё долго чёрное оперение не переставало дрожать.

- Он хочет напугать нас, - Анхольт рванулся к белеющей двери башни, потянув за собой и сестру.

Форвард побежал следом. Дверь легко отворилась, и они оказались в маленькой тёмной комнате. Далеко вверх уходила винтовая лестница. Пол успел скрыться из вида, когда сверху хлынул поток воды. Он мчался по спирали лестницы, круша на пути перила. Чудом королю удалось зацепиться и не попасть во власть стихии. Когда вода прошла, он долго отплёвывался, а потом опустился на ступени и громко позвал:

- Эннис, Форвард, где вы?

Через томительно длинное мгновение послышался ответ:

- Здесь. Нас снесло немного вниз.

И снова замелькали ступени, снова голова начала кружиться от нескончаемого поворота влево. Вдруг Эннис резко остановилась, заставив Форварда слегка толкнуть её в спину.

- Что там такое? - задрожавшей ладонью она указывала на ступени над своей головой. Длинная змея, подняв тупую морду, облизывалась розовым язычком. За ней показалась и следующая. Они бесконечно ползли вниз. Разрубленные мечом короля или Форварда уступали место новым змеям. Погибая, они не сразу прекращали шипеть, наполняя воздух одним - единственным отвратительным звуком. Эннис вжалась в стену и вздрагивала, когда рядом шлёпался очередной кусок змеи. Наконец, остались только извивающиеся половинки, слабо истекающие кровью. Вореттцы переступили через них и опять пошли вверх. Неожиданно показался выход, и они с облегчением вышли на свет, щурясь от яркого солнца.

У края площадки стоял Хальс и неприятно посмеивался. Он вытянул руки и направил кончики пальцев на Анхольта. Но волшебник из Икитоса сделал ошибку: всё внимание он сосредоточил именно на нём, считая короля Воретты главным противником. Слабая и изнеженная девушка прыгнула вперёд, сорвала с Хальса чёрный опал Эланда и столкнула старика вниз. Пламя, которое должно было сжечь Анхольта, опалило воздух. Эннис отшатнулась от пропасти и с трудом разжала пальцы. На её ладони лежал безжизненный камень. Минуту она не сводила с него глаз, будто ожидала, что камень засияет. А потом снова сжала опал и спустилась на один пролёт вниз.

Громоздкая каменная дверь отворилась, и девушка оказалась в просторной светлой комнате. На длинном плоском камне лежал Эланд. Плащ с голубой подкладкой свисал на пол. Его грудь почти не поднималась, будто ей мешала тяжесть одежды. Эннис положила на Эланда чёрный опал. Камень замигал и перестал гореть, только глубоко внутри осталась крохотная красная искра. Эланд не пошевелился, всё так же тихо вздымалась грудь. Отчаяние заполнило душу принцессы и вылилось наружу потоком слёз. Вскоре лицо Эланда стало поблёскивать россыпью сверкающих капель, но солёная влага не могла его пробудить.

Эннис опустилась на колени перед камнем и зашептала:

- Хальс мёртв, и ты должен проснуться. Ты не можешь оставаться тут. Ведь я люблю тебя и хочу стать твоей женой, - принцесса всхлипнула и слеза упала на гладкую поверхность опала.

Красная искра вырвалась наружу, камень загорелся режущим глаза светом. Бесчисленное множество огоньков заметалось по телу Эланда. Его веки дрогнули, ресницы смахнули несколько огоньков, и те медленно погасли в воздухе. Эланд увидел девушку, и его лицо просияло.

- Эннис, - король Никандра обнял её, и огоньки охватили их обоих.

Анхольт и Форвард ждали на вывороченных из земли плитах.

- Я не сомневался, что у вас получится, - произнёс Форвард. - Про вас говорил Эгридир, ваша сила больше, чем волшебство Хальса.

Резкий птичий крик заставил понять головы вверх, к пикирующему на Эннис крупному беркуту. Эланд оттолкнул девушку в сторону, и птица промахнулась. Она круто повёрнула вверх, начиная новый круг. Неожиданно для Эннис Эланд превратился в другого беркута и рванулся вверх. Две птицы встретились в воздухе, и сцепившись когтями и кувыркаясь, стали падать. Ничего нельзя было увидеть в этом клубке яростно дерущихся животных. Только перья посыпались вниз. Когда до земли остались считанные метры, они разлетелись, одна птица громко упала на край перевернутой плиты, а другая тяжело опустилась на землю. Анхольт быстро подошёл к ней и занёс для удара меч. Эннис широко открытыми глазами смотрела на брата.

- Это же Эланд!

- Мы не знаем, кто победил. Я буду ждать, пока он превратится в человека.

Птица огляделась, несколько раз взмахнула крыльями и приняла свой настоящий облик. Анхольт опустил меч: это был Эланд. Его руки были исцарапаны острыми когтями, рваные раны на боку остались от клюва. Король Никандра подошёл к беркуту и приложил ладонь к его шее.

- Хальс мертв, - уверенно произнес Эланд.

- Это правда, что Хальсом командовал Рейтон?

- Не знаю. Если за этим стоит Рейтон, маленький подарок остановит его. - Ниребон, - крикнул Эланд, и слышно было, как слово улетело на север.

Прошла минута, и в небе появилась черная точка. Она стремительно росла, и вот уже над розовой башней, махая кожистыми крыльями, завис Ниребон. Он опустился на землю и пристально посмотрел на Эннис. Она почувствовала такой страх, будто вспомнила свой полёт в лапах этого чудовища. Эннис побледнела и отшатнулась в сторону. Окрик Эланда заставил Ниребона отвернуться.

Черный опал снова засиял, свет упал на взъерошенную птицу, и она превратилась в Хальса, ободранного старичка с выдерганной бородой.

- Ниребон, отнеси его в Михед и брось к ногам короля Рейтона.

Чудовище схватило тело Хальса и взмыло в небо. Мелькнул длинный хвост, на секунду корпус Ниребона закрыл солнце, а затем стал быстро растворяться вдали.

- Вы спасли мне жизнь. Не знаю, как я смогу отблагодарить вас.

- Очень просто, - весело и заразительно засмеялся Анхольт. - Сделайте так, чтобы дерево Идре ожило и всегда пахло.

- Теперь оно будет прежним, - засмеялся в ответ Эланд. - Даже прекраснее, чем прежде. Ведь оно живёт моей судьбой.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"