|
|
||
Права на мир и персонажей Дж. Роулинг принадлежат Дж. Роулинг. Всякое совпадение с реальными лицами и учреждениями случайно. В частности, имя героини сгенерировано случайной выборкой. Автор не обязательно одобряет все действия персонажей фанфика. Попаданка со знанием канона и фанфиков в боггарта утром 1 сентября 1994 года. Творчески развивает заявленные в каноне свойства боггартов. Строит всех. Становится Матерью Богов, основательницей нового пантеона. • Гет. • Статус: Заморожен. • Пейринг: ГП/НЖП, ГП/ЛЛ, СС/ГГ. • Качество: v1.2 (версия 1.2). • Дата выпуска: 18 марта 2017. • Добавлена: гл. 15. • Многочисленные правки: все главы. • Рекомендуется перечитать: весь текст, или гл. 15. • Фанфик В Файл: http://fanfics.me/ftf200081 |
Посвящается Т.А.К. (1921–2001). Именно она стала прообразом главной героини. Есть ли ещё такие женщины? Я не встречал... |
С этим боггартом Гарри дальше и работает. А ещё боггарт оказывается женского пола, откликается на имя Мэри Джейн Сью-Доу. Вот вам и пейринг. |
А для интимных целей тщательно изучаются специфические журнальчики, подбирается второй облик. Ещё капля крови - вот вам и шили-вили, как выразился кто-то из предыдущих комментаторов. |
Теперь хочу фанфик про Гарри и (как вариант - попаданку со знанием канона в) боггарта. И в эпилоге непременно их счастливую семью с боггартятами. |
Лайк тому человеку, кто предложил боггарта. Надеюсь, здесь кто-то есть из фикрайтеров, у которого будет желание и вдохновение написать про это. |
И тут у меня появилось желание и вдохновение. Umbra Ignis, tkach – я его написал. Всего за две недели! |
Менталистика. Боггарт считывает мысли и эмоции сразу у целого класса школяров. Другое дело, что это его дезориентирует, но... ещё не вечер! |
Боггарт может превратиться во что угодно, причём после превращения обладает (боггарт-дементор в каноне) даже магическими свойствами того, во что он превратился. |
Зверушка страшная. Не в смысле «пугает из тёмного угла», а в смысле: «Вдруг они поумнеют, и кто будет править миром вместо нас?» |
Фанфик может показаться искусственно оборванным. Согласен. Наберётся достаточно идей – напишу проду. |
Комсомолку, |
Может быть, и зря. Подломившийся каблук, тупой удар затылком о ступеньку... Даже боль она почувствовать не успела. |
Посмертие оказалось комфортным. Было темно и спокойно. И ничего опасного рядом. Это чувствовалось чётко. Ничего не хотелось. Всё было хорошо. |
«Под полкой в шкафчике. Баба ростом метр семьдесят. Была... Ты призрак, Ксюха. Бестелесный дух! Ну и что? Чтобы жить, обязательно натянуть чужие кальсоны и сидеть в подвале? 1 Вот сейчас как вылезу сквозь дверцу...» |
Вылезать не хотелось. Выскакивать, выпрыгивать и пускать клочки по закоулочкам равным образом не хотелось. Очень не хотелось. От слова «совсем». |
Свет раздражал, но Ксения Юрьевна подавила раздражение и... не то чтобы осмотрелась. Нужды осматриваться не было. Поле «зрения» охватывало всю сферу. Целиком. |
В зеркале отражалось тёмно-чёрное облачко, вроде клуба дыма. Несколько движений: вправо-влево-вверх-вниз... |
– Во, Ксюха! В Париже – призрак оперы, а ты – призрак угольной шахты. И кто врал, что призраки не отражаются в зеркалах? |
Ксения Юрьевна охватила чёрным дымом – и ощутила – кран с надписью «Hot», 2 повернула его. Потекла горячая вода. |
В кабинках были унитазы. А сквозь дверь рядом с кабинками ей удалось-таки просочиться! За дверью оказалась душевая на шесть мест, тоже с окнами. |
Это была спальня. Пять заправленных кроватей. Свежее чистое бельё. Над кроватями тёмно-красные пологи. |
За дверью в коридор кто-то был. Шлёпающие шаги сопровождались щелчками и какими-то хлопками. Дерево по дереву. |
Благодаря круговому обзору, к дощечке на двери даже не пришлось поворачиваться. Просто ощущение «переда» сместилось в противоположную часть облачка. |
Написано было: «The Fourth Year. Seamus Finnigan. Neville Longbottom. Harry Potter. Dean Thomas. Ronald Weasley». |
«Финниган. Лонгботтом. Поттер. Томас. Уизли. Финниган. Лонгботтом. Поттер. Томас. Уизли. Финниган. Лонгботтом. Поттер...» |
Превращаться оказалось неожиданно просто. Во что угодно. С каким наслаждением Ксения Юрьевна прошлась по комнате в собственном привычном теле! Восприятие по всей сфере сохранялось в любом образе. |
«Значит, можно незаметно приблизиться к кому угодно. Конечно, есть магические способы детектирования боггартов... Да ну, кто ожидает встречи с боггартом среди бела дня?» |
Чисто из любопытства Ксения Юрьевна попробовала изобразить саму себя и матрац. Это получилось, и не только она чувствовала себя лежащей на матраце, но и матрац чувствовал её, лежащую на нём. |
Она попробовала превращение в себя плюс зеркало. Она видела в зеркале себя, а зеркало видело её. Это вдобавок к боггартовскому восприятию в полной сфере. |
В ожидании заезда боггартесса перебралась на балкончик почти под самым потолком Большого зала, выше иллюзии неба. Сверху иллюзия оказалась прозрачной. |
Школьники разошлись. Ксении Юрьевне, с её коварными замыслами, пришлось помотаться, в основном по душевым. Кое-кого надо было разглядеть во всех деталях. |
Карта работала. Ксения Юрьевна с огромным облегчением убедилась, что её нет на карте ни под своим именем, ни под именем Гарри Поттера. Теперь предстояло самое главное. Боггартесса подняла палочку. |
– Понимаешь меня? 3 |
«Надо же, получилось! А можно ли создать действующую палочку, не подержавшись предварительно за оригинал? Ладно, это потом... Ну-ка, а если...» |
Припрятав корзину в том самом шкафу, куда она попала (теперь на полках лежали чистые полотенца), боггартесса вернулась в спальню. |
«Даже если сотру всю память – его не жалко. Особенно если вспомнить „Кубок огня” и его поведение в этом году». |
«Глазные яблоки неподвижны. Медленный сон. 4 Отлично. Просачиваемся сквозь голову и застываем на полпути». |
Для полноты картины Ксения Юрьевна проглядела какое-то списанное у Гермионы эссе по чарам и прекратила ворошить заимствованную память. Надо было продолжать. |
Когда глазные яблоки Рона задвигались под веками (фаза быстрого сна), боггартесса опять просочилась в его голову. И вошла в сон Рона. |
Управлять сном оказалось несложно. Боггартесса заменила Гермиону на Лаванду Браун. Как обычно во сне, Рон нисколько не удивился. |
В руке Рона откуда-то появилась палочка, он выдал заклинание, палочка исчезла. Лаванда тоже изобразила что-то этакое и раскинулась на кровати. |
Проснувшийся Рон обнаружил в своих объятиях обнажённую Лаванду Браун. Самую настоящую! Открывшийся было рот заткнули поцелуем. |
Рон опять открыл рот, но «Лаванда» ещё раз поцеловала его и растаяла в воздухе, оставив Рона в полнейшем обалдении. |
Сработала и закладка «спуститься в гостиную». Рона уже не было. Девушка угостилась пирожным с соком и вернулась в спальню. |
«В компьютер превратиться? Не поможет, хотя задача профильная, типичные ИТ. 5 Человек хорошо ищет, но плохо фильтрует. Точнее, плохо фильтрует на отрицание. „Не думай о белой обезьяне”. А кто ещё может работать с такой инфой?» |
«Чудики всякие? Луна Лавгуд с папашей? Трелони? Кентавры? Вряд ли. Пока пусть бегают. Хотя Луна чуть ли не умнее Гермионы... Не сейчас». |
«Ну что, Ксюха? Одна возможность из одной. Дементоры. Инфу берут. Фильтруют. Насчёт отдавать – пробовать надо». |
Для опытов с дементорами нужно было помещение, не контролируемое защитой Хогвартса. Невидимая боггартесса отправилась на восьмой этаж. Попасть в Выручай-комнату удалось прямо в форме боггарта. |
«Красная» крыса с тем же успехом была обучена поворачивать налево. Вся процедура заняла около полутора часов. |
Боггартесса создала из своего тела двух дементоров маленького роста, соразмерных крысе, и сделала их невидимыми. (Сама она ощущала их как часть себя, вроде рук или ног.) |
Приближение дементоров, хоть и невидимых, очень напугало крыс. Они пищали, метались по клеткам и даже пробовали сопротивляться... |
Откачанная дементорами информация воспринималась как мягкий комок или свёрток внутри дементора. Просмотреть её не удалось. |
Каждый дементор направился к «не своей» крысе, и Ксенья Юрьевна попыталась затолкать комки информации в мозг зверьков. Никаких проблем, всё прошло гладко. Крысы нервно забегали по клеткам. |
Когда «перезаписанные крест-накрест» крысы успокоились, боггартесса проверила дрессировку. Как и следовало ожидать, крыса с синим пятном теперь всегда сворачивала налево, а с красным – направо. |
«Значит, дело не в различии между крысой и человеком! Дементор, скорее всего, пакует информацию во что-то вроде компьютерного архива». |
Настал решающий момент. Не выталкивая оставшийся внутри архив, Ксения Юрьевна растворила первого дементора в себе. |
Ярлык гласил, в числе прочего: «Начало (тогда-то) – обрыв (тогда-то) – возобновление (тогда-то) – окончание (тогда-то)». И ещё: «Полная длительность (время), в том числе: в наличии два отрывка длительностью (время) и (время), суммарная длительность имеющихся отрывков (время); отсутствует один отрывок длительностью (время), суммарная длительность отсутствующих отрывков (время)». 6 |
Задача удаления информации была решена. Теперь боггартесса втолкнула в себя из дементора оба архива. Эпизод с лепреконским золотом восстановился полностью. |
«Всё равно всё происходит внутри меня. Даже когда я буду работать с кем-то, я охвачу его голову собой. А если дементора сделать встроенным? Выделить кусок внутри себя. Дать ему свойства дементора...» |
Ксения Юрьевна удовлетворённо расслабилась (насколько это применимо к боггартам) и машинально подумала: «Темпус». И обнаружила перед собой висящую в воздухе надпись: «3:15 PM GMT». |
«Опаньки, я колданула! Темпус – это от Лаванды. Но я не превращалась в Лаванду! Да ещё без палочки, да ещё невербально!» |
Опять же из памяти Лаванды всплыла цитата: «Магия – это на 99% желание, воображение и воля. Остальное вторично». |
Высветилось: «Friday, September 2, 1994, 3:16 PM GMT». 7 |
Боггарт – Поттер – дементор – патронус... Больше всего это походило на сон, но полностью осознанный и управляемый. При этом внешние ощущения по всей сфере не отключались. |
«Многопоточное сознание. Самодостаточный виртуал – Поттера-то я ещё не прочитала. С ума сойти! Боггарты рулят! По канону, у Лаванды патронуса не было. Ночью попробую запихнуть в неё этот навык. Если можно учиться и учить так, это прорыв. Займусь репетиторством. „Полный курс Хогвартса и подготовка к ПАУК
8
за пять двухчасовых уроков, с гарантией. Всего |
Пыльный склад вещей был огромен, но, как и ожидалось при такой заявке, бюст с диадемой на голове оказался у входа. |
В стене открылся проём. Сводчатый коридор длиной всего около пяти метров вёл в комнатку, в которой стояли друг на друге около десятка сундуков. |
Отпустив Добби, боггартесса частично влезла в сундук сквозь стенку, охватила галлеоны выделенным из себя мешком и протащила горловину мешка наружу. |
Галлеоны посыпались в подставленный ящик. Ксения Юрьевна учла, что объём сундука был расширен примерно в десять раз, и заказала у комнаты ящик соответствующего размера. |
Когда все галлеоны (на глаз тысяч сто) оказались в ящике, Ксения Юрьевна попросила проход в «место, где всё спрятано», и обыкновенной Левиосой закинула пустой сундук туда. |
– Старый хозяин Крауч прогнал Винки. Винки сейчас в Хогвартсе. Винки очень плохо. Винки ни с кем не разговаривает, мало и плохо работает, и пьёт много сливочного пива. |
– Не буди её. Постоим тихо, – боггартесса уже охватила невидимым облаком голову Винки. Для информации был подготовлен изолированный виртуальный накопитель. |
Считывание домовички затянулось минут на сорок. Самоистязания, на которые домовики так щедры, фильтровались. «Гарри» отослал Добби через пару минут и вызвал его, когда процесс завершился. |
– Думаю, она ещё не скоро проснётся. Доставь меня на восьмой этаж, недалеко от Выручай-комнаты, но чтобы рядом никого не было. |
Аппарация домовиков была бесшумной и очень плавной. Нарочитыми хлопками домовики предупреждали людей о своём перемещении, чтобы те не пугались. |
По памяти лорда Крауча, защиту от вредителей типа боггарта на поместья и помещения ставили, но только отпугивающую. |
Из памяти Перси боггартесса сразу же выцепила актуальный курс обмена: шестьдесят два с половиной фунта за галлеон. А летом 1991 года галлеон стоил пятьдесят фунтов. |
Роулинг положила за галлеон пять фунтов, что при известной цене золота казалось Ксении Юрьевне полнейшим абсурдом. Уж очень мелким должен был в этом случае быть галлеон, диаметром в 2 мм. На самом же деле галлеон был немного больше двух сантиметров в диаметре (как советская трёхкопеечная монета 1961 года). Мировой стандарт золотой монеты. Именно такими чеканились – и до сих пор чеканятся – английские соверены, а также червонцы Российской империи и СССР. Соверены – самые ходовые в мире инвестиционные монеты: 22 мм в диаметре, чуть больше 7 г чистого золота. 9 |
Полную разборку и сортировку нахватанной инфы Ксения Юрьевна отложила на потом. Уже наступила ночь, надо было по-быстрому обслужить Рона и Лаванду. |
Во сне Лаванда Браун гуляла с Роном по берегу озера. Ничего такого. Просто очень приятная прогулка. По ходу беседы Лаванда похвасталась: |
– С помощью патронуса можно передавать сообщения, – и показал, как. Этот навык был позаимствован боггартессой у Крауча-старшего. |
– Это хорошо, что в этом отношении ты серьёзен. Теперь я подумаю: а мне стоит с тобой связываться? И решу: не стоит! Хочешь знать, почему? Слушай и не перебивай... |
– Ты разве что в шахматы хорошо играешь, да про квиддич много знаешь. А почему ты ни разу не пробовался в команду, если любишь квиддич? |
– Если попадёшь в команду, проблема так или иначе решится. Тот же Поттер поможет, старшие братья. Нельзя вот так просто сидеть на месте и ныть: «Метлы нет, денег нет». Клизмы с имбирём 10 нет, чтобы задницей шевелил! |
– Рон! Я тебе что три минуты назад говорила? Не ляпай первое, что приходит в голову. Я могу обидеться и уйти. И больше не приду. |
– Молодец, правильно! За это положена награда. Поцелуй меня! – при этих словах вся одежда с Лаванды исчезла. С Рона тоже. |
Для целей Ксении Юрьевны было достаточно отвлечь Рона от Гермионы. Но, в отличие от Рона, Лаванду было жалко. Хотелось дать девушке приличного если не мужа, то приятеля. |
Ксения Юрьевна помнила про «клеймо предателей крови». В памяти Крауча-старшего по этому вопросу кое-что нашлось. |
«Заразного» статуса «предателей крови» не было. «Предателями крови» называли слишком рьяных магглофилов, которые отказывались совершать обряды годового круга. 11 Если глава рода был виновен перед магией, наказание могло пасть на весь род, но действовало оно в стиле обычных родовых проклятий. Да, род мог прерваться – смертью наследников или рождением сквибов. Но чтобы это передавалось в другие роды – такого не бывало. Молли Уизли была отсечена от рода не из-за боязни Прюэттов пострадать от «предательства крови» Уизли, а попросту за предельно дерзкое неповиновение воле главы. Свести Лаванду Браун с Роном Уизли не значило магически испортить ей жизнь. |
Те гоблинские изделия, что попали к магам путём, например, мародёрства или грабежа гоблинов во время восстаний, гоблины считали полученными нечестно. |
Деньги считались полученными честно, если они попадали от гоблинов к магам из Гринготтса в результате законных банковских процедур. |
Лаванда уклонилась от ответа, и девочки начали с шутками и смехом вычислять, кто мог ей присниться. По случаю субботы 12 и похода в Хогсмид настроение у всех было отличное. Кстати, первым кандидатом был Гарри Поттер, умеющий создавать патронуса. |
– Уизли, наконец-то твой папаша-нищеброд вывернул кошелёк и наскрёб денег на учителя этикета! На еду-то у вас осталось? |
По совету голоса Рон с насколько мог мерзкой улыбочкой смерил Драко взглядом с головы до ног и обратно. Пока Драко придумывал, чем ответить, Рон заговорил: |
– Я смотрю, ни Гермиона, ни Гарри не удивлены. Рон, откуда вы это знаете? – поинтересовалась Лаванда Браун. |
– Почти всё это мы узнали ещё на втором курсе. Хочешь проверить? Профессор Мак-Гонагалл училась одновременно с Реддлом и тоже была старостой. Спроси её. |
Распоряжаться было поздно. Наградная табличка Томаса Реддла уже минуту как лежала в сейфе боггартессы. Теперь надлежало поддать ещё огонька. |
Трелони бессильно опустилась в кресло. Опешивший зал безмолвствовал... Только через пару минут кто-то робко сказал: |
– Было. Его не отменили, просто всех рабов отпустили или они выкупились. Теперь снова будет. Попроси девочку из чистокровных, пусть расскажет тебе историю Красотки Розы. |
– Гермиона, мальчику неприлично рассказывать девочке такие истории, – прошептала ей на ухо Лаванда. – Я тебе расскажу... |
По памяти лорда Крауча, рабыня по прозвищу «Красотка Роза» в 19 веке специализировалась на предсвадебной тренировке британских магов. («Краткий курс молодого бойца», усмехнулась Ксения Юрьевна). Поскольку раб – вещь, секс с рабом или рабыней не считается изменой. Как секс с куклой. Магический брак или помолвка не разрывается, отката на виновника нет. 13 Плата за «прокат куклы» шла хозяину. |
Роза действительно была последней рабыней в магической Англии. Освободилась она в 1898 году. Предпоследний раб умер в 1881. |
Тот же лорд Крауч, будучи в Бразилии, провёл у неё вечер – и отложил пятьдесят тысяч под 8% и условие не касаться капитала в отдельный сейф в бразильском отделении Гринготтса. Проценты шли Розе, 14 а после смерти лорда Крауча ей переходил и основной капитал. Из сводки активов рода Краучей эти пятьдесят тысяч исчезли. Получить их назад лорд Крауч мог, если бы Роза умерла раньше него (с какой стати?). |
Виртуальная копия Рона Уизли оказалась самоподдерживающейся. Всё, что произошло утром в Большом зале, в её памяти уже было. Проверка у Лаванды – то же самое. |
Что-то не вполне стыковалось, но обдумывать, и тем более ставить опыты, было некогда. Надо было прыгнуть в виде домовика на Косую аллею. Купить четыре флакона для воспоминаний. Вернуться. Извлечь воспоминание о выступлениях Рона и о пророчестве, то есть, начиная с наезда Малфоя до упоминания Красотки Розы. Добавить картинку золотой наградной таблички. Сделать четыре копии и разлить по флаконам. Написать и размножить сопроводиловку. Прыгнуть в почтовое отделение на Косой аллее. Арендовать четырёх сов. Отправить флаконы и сопроводиловку министру магии Фаджу, шефу ДМП 15 мадам Боунс, Рите Скитер и лорду Люциусу Малфою. |
«Конечно, здесь очень мощный источник магии. Надо будет повторить где-нибудь на обычной территории, подальше от источников. Должен же быть предел». |
Проникнуть в апартаменты Снейпа оказалось легко, и никакая защита боггартессу не отпугнула и не обнаружила. Снейп читал толстенный трактат по зельеварению. |
Усыпить и прочитать зельевара не составило проблемы. Закладка «вызвать домовика, заказать чашку кофе» сработала. Была скопирована и связь домовика. |
Выделив дополнительно дементора, боггартесса попробовала отсосать метку. Работа была тонкая, но через полчаса левое предплечье «Снейпа» было чистым. |
После десятого подхода отсос метки брал полторы минуты. Для прикола было отработано звуковое сопровождение: смачное чмоканье и хлюпанье. |
Всё это Снейп пересказал сначала прибывшему лорду Малфою, а потом вызвавшей его по камину мадам Амелии Боунс. Немного успокоенный Малфой сам вызвал министра и отправился к нему. |
– Не суетитесь, профессор! Я здесь не целоваться, а отсасывать. Закатайте левый рукав и дайте руку... |
Конечно, без пары-тройки закладок не обошлось, но они не были императивными, а лишь усиливали общую тенденцию. |
«Похвалю его за ужином для закрепления, а дальше пусть вертится сам. Разве что сорвётся, и потребуется вмешательство. Сны, конечно, будут, это святое. Но не чаще двух раз в неделю». |
– Кто случился под рукой – декан и собственный папаша – с того он метку и снял. А с остальных сдерёт по тысяче галлеонов. Слизеринец! |
По непонятной причине дальше спорили исключительно о цене снятия метки. Через пятнадцать минут уже дошло до пятидесяти тысяч, из которых сорок тысяч наследнику, а десять тысяч министерству. |
Пересечься с Малфоем и расспросить его никому не удалось. Слизеринцы ушли с ужина так же, как пришли: все вместе, строем, под командой декана. |
«Дементоры при поцелуе архивируют в себе и заодно стирают данные из хранилища, а потом и драйверы доступа с настройками». |
«И вообще всё это очень похоже на правду, но не проверено до конца, да и нестыковки опять же есть. Не суетиться над клиентом!» |
«И насчёт Локхарта не суетиться, а всё хорошенько проверить. Мама Ро соврёт, да ещё дорого возьмёт. Вон как с Гермионой и хроноворотом». |
– В особенности для девочки, у которой менструальный цикл ещё только устанавливается, – уточнила профессор Мак-Гонагалл. – Можно заработать бесплодие. И учтите, что хронотравмы почти не лечатся. |
Тем не менее, для спасения Сириуса и гиппогрифа хватило и этого. Почему-то хроноворот забрали не сразу после экзаменов, а утром в день отъезда на каникулы. Коварный план Дамблдора? Возможно... |
Зелье на основе бадьяна для заживления неглубоких ран и снятия раздражения кожи было в аптечке в каждой спальне. Боггартесса обработала шрам и избавилась от тампонов. |
Было уже около полуночи. Ксения Юрьевна прихватила с собой диадему Рейвенкло и в невидимости аппарировала на Косую аллею к Гринготтсу. |
Идею первого контакта с гоблинами Ксения Юрьевна позаимствовала из понравившегося ей фанфика, 16 учтя реальный гоблинский этикет. |
В невидимой форме Ксении Дегтярёвой в возрасте около 34 лет боггартесса остановилась у входа перед старшим из двух стражей и заговорила на гобледуке: |
Гоблин не удивился и не испугался, а оскалил все 62 зуба (смотрелось жутко, но означало уважение к собеседнику) и коснулся пряжки пояса. |
Примерно через восемь минут к ним подошёл гоблин средних лет в камзоле со знаками различия советника второго ранга. |
«Странно, обычно клиентов провожают ассистенты. Максимум можно ждать своего поверенного. Советник – слишком высокий чин». |
Во внутреннем коридоре Ксения Юрьевна проявила себя. Здесь за её анонимность уже отвечал банк, и этикет предписывал снять невидимость. |
Ксения Юрьевна первая села в кресло, к которому её провели. Только после этого сели гоблины, начиная, естественно, с Рагнока. Первой надлежало говорить Ксении Юрьевне. |
– Возможно, в этот раз вы пришли просто как клиентка, и мы без промедления обслужим вас. Однако мы уверены, что вы хотите узнать, почему мы не можем считать вас обычной клиенткой. |
На поданном листке пергамента Ксения Юрьевна написала названное имя по-английски («madam Xenia Georgina Horner») и рунами гобледука. |
А вот для фамилии «Дегтярёва» английских аналогов не было. Термин «tar maker» («перегонщик дёгтя») существовал, но ничего связанного с дёгтем («tar») в словаре английских фамилий Рыбакина не нашлось. 17 Дальше Ксения Юрьевна не копала, не так уж это было интересно. Сейчас сгодился отработанный вариант с девичьей фамилией. |
Двоих детей Ксения Юрьевна вырастила, и невестка ждала внука. «Вдова» – потому что муж был недоступен из этого мира, всё равно что мёртв. |
– Пусть будет так! – Рагнок, и за ним все гоблины приложили к груди раскрытую правую ладонь. – Перейдём от общих вопросов к более насущным. Зачем вы прибыли этой ночью в Гринготтс? |
– Тут я полагаюсь на вас. Я не хочу слишком жёстко вас ограничивать. Возможно, легализация потребует строго определённых имён. В крайнем случае, разрешаю изменить для документов даже моё имя. |
Гоблинский запрет на слово «хоркрукс» фигурировал в фанфике «Harry Potter and Afterlife Inc». 18 Ксения Юрьевна решила подстраховаться. И не прогадала. |
– Так и было. С тех пор мы включаем в каждый договор нации гоблинов с магами пункт о нашем праве наказывать виновного в случае осквернения Гринготтса этой чернейшей магией. |
– Немедленно проверить! – распорядился Рагнок. Один из советников вышел, жестом пригласив с собой офицера стражи. |
– Если это так, то Беллатрикс Лестрейндж будет пожизненно лишена права на обслуживание в Гринготтсе. Все её хранилища будут закрыты; половина имущества отойдёт банку, а половина – вам. |
– Я предлагаю перед дележом имущества изъять из него предметы, принадлежащие гоблинам по принципу честного владения. |
– Перед дележом, мадам Хорнер? – рот растянут, зубы полуприкрыты – улыбка наслаждения торгом или спором у умным оппонентом. |
– Я не чувствую злого волшебства. Сигнализация молчала, когда вы вошли, и молчит сейчас. Вызвать разрушителя проклятий! |
Явившийся на вызов гоблин проверил диадему несколькими амулетами и подтвердил, что она не несёт в себе ничего тёмного. |
– Семь, из которых три уничтожены или очищены. Думаю, вопрос с чашей мы сейчас решим. Останутся три, местонахождение которых мне известно. |
Вернулся советник и доложил, что сведения мадам Хорнер подтвердились. Было достоверно установлено, что в чаше заключена частица души именно Томаса Марволо Реддла, представляющегося «лорд Волдеморт». |
– Скорее всего, нет. Волдеморт держал свою грязную тайну в секрете даже от самых преданных своих сторонников. |
– Тем лучше. Вы можете стребовать какие-нибудь преференции за то, что в виде исключения и очень неохотно пойдёте магам навстречу. |
Гоблины оскалили зубы в знак удовольствия. Для жителей подземелий добираться к цели извилистыми ходами было естественным. Тонкие интриги радовали их не меньше грохота битв. |
– Пусть меня доставят в хранилище. Я тотчас же и на месте обезврежу чашу. И я хотела бы получить чашу в составе моей доли имущества миссис Лестрейндж. |
– Да будет так! Помните, мадам Хорнер, за вашей спиной вся мощь нации гоблинов! Я прощаюсь с вами с уверенностью в осуществлении ваших и наших планов. |
Во сне к каждому обидчику Луны явились по три «купидона» и вытащили его из постели. Всех волоком доставили в пустую комнату. «Командир» грозным голосом спросил: |
– Кто ещё не понял, зачем вас сюда притащили? Точно все поняли? Так вот, шутки ваши оценены. И сочтены очень дурным тоном. Ещё по две дюжины каждому! Этому плюс полдюжины за «полоумную». |
– А теперь те, кто в этом году ещё не отметился, но издевался над мисс Лавгуд раньше. Ваш вклад не забыт. По полторы дюжины! |
– Ещё раз спрашиваю: все всё поняли? Что вы сделаете в первую очередь, поднявшись утром с постели? Вот ты, отвечай! Что будешь делать? Быстрей думай, а то поможем. |
(Девицам снилось то же самое, но комната была другая, вместо чернильницы из сундука достали туфельку, и не было оговорки про гостиную.) |
В этот момент наказанные проснулись. В ушах ещё звучал рёв «архангела»: «... цены б вам не было!!!». А зады были реально исполосованы рубцами, и как же их жгло... |
Пологи кроватей откинулись, и каждый из наказанных увидел трёх «купидонов». Наяву. Всех собрали в уже знакомых (глаза б не видели!) комнатах. |
Декан Рейвенкло профессор Флитвик утром обнаружил на тумбочке хрустальный флакон с воспоминаниями, кокетливо повязанный розовой ленточкой вокруг горлышка. К флакону прилагалась записка. Шедевр каллиграфии, выполненный сапфирово-синими с серебряной искрой чернилами на надушенном лощёном пергаменте, с витиеватой алой рамочкой вокруг текста, гласил: «Коллега, вы допустили на вашем факультете неоднократные массовые издевательства над студенткой, и это продолжается уже несколько лет. Вы уверены, что правильно подбираете и ориентируете старост? Моим купидончикам пришлось вмешаться. Всегда я на помощь приду даме, попавшей в беду! 19 Г. Локхарт». |
Возврат имущества и извинения Луна Лавгуд приняла равнодушно. А за завтраком, в Большом зале, объявила: |
«Ксюха, ты стала вездесущей! Не зря тебя гоблины божеством обзывали. На Луну надо будет попробовать мотнуться. И на Марс. И посадить там пару яблонь! Чтоб цвели». |
«Может, ещё и не каждый боггарт годится. Допустим, я попала в матёрого, который тысячу лет по шкафам ныкался». |
«Даже если так. Набрать боггартятник – или надо говорить „боггартариум”? – холить их и лелеять, а потом пересаживать себя и других. Это бессмертие. Богиня, блин! А Волдеморт-то пыжился...» |
«Только, если все – мои куклы, жить неинтересно. Это будет наказание для самых вредных. Можно начать с Волдеморта». |
«Труп погибшего бога – это боггарт, поэтому компьютер такой мощный. Боггарт прячется в шкафах и ждёт... Кто-то вселяется в боггарта, становится богом... на колу мочало, начинай сначала!» |
«Кроме драйверов, запрограммированы два буфера. Сверхоперативный на семь слотов, и оперативный на день записи. Слив в хранилище идёт фоном, с меньшим приоритетом». |
«Интересно было бы достать эталонные драйвера и фильтры. Базовый комплект может лежать в хранилище. Архивная копия». |
«Ах да, близнецы Уизли. У них может быть какой-нибудь обходной доступ друг к другу. Может помочь при взломе суперхранилища». |
Реального Рона Ксения Юрьевна решила не обижать. Заготовила двух виртуальных и показала им разные сны. Один валялся с Лавандой на маггловском пляже и млел от близости полуприкрытого девичьего тела; другой ехал в московском метро от Медведкова до Ясенева, 20 тупо таращась в пространство. Как и следовало ожидать, через сутки первый помнил 41% своего сна, второй – едва 4%. |
«Интересно, во что такое присутствие в конце концов выльется? Не так ли возникают всякие „святые места” и „источники магии”?» |
Никакой скуки этот поток в боггартессе не порождал, даже если она надолго концентрировалась на нём. Сидеть в засаде, видимо, было самой сутью боггартов. |
Микроточки были оставлены и в больничном крыле, и в покоях директора, и в кабинете, и с тыла Распределяющей шляпы. |
С медальоном Слизерина было ещё проще – проникнуть в дом на Гриммо 12, прочитать Кричера, забрать медальон, обезвредить. |
«Дух – это ОС. Базовая операционная система. Текущая информация в буферах и кэшах таких программ тоже есть, но её много меньше». |
«Нормальная разработка теории, так всегда бывает! Рабочие моменты. И как же интересно! Это и есть жизнь, а не трястись в тёмном шкафу... в чужих кальсонах». |
«Смерть – или высший админ, или подсистема, но исполняет обязанности сборки мусора. 21 Хоркруксы – фрагменты души. Программ? У Волдика вырезаны некоторые библиотеки прикладных программ? Правдоподобно. Эти куски закрыты паролем, известным юзеру, а вместо вырезанного куска линк на него. Система сборки мусора суётся по линку и затыкается. И Смерть, как её изображают, ничего не может?» |
«Ты замечательно придумала, Ксюха, но зачем этот мусор собирать? Это имеет смысл, если вся вселенная – модель в компьютере. Есть такая теория у физиков. Насколько я помню, когда меня швырнуло сюда, в квантовой физике оставалось на выбор пять вариантов: „заткнись и считай”, как раз её вроде бы подтвердили прямым опытом; классическая копенгагенская интерпретация; бесконечно ветвящиеся миры; зависимость прошлого от будущего; вселенная – компьютерная модель». 22 |
«То есть, Смерть не убивает, а приходит в момент гибели физтела и своей косой чистит некро. Даже, пожалуй, не „приходит”: я бы такое запрограммировала аспектно. 23 Простейший и очень глобальный аспект на все вселенные сразу, и сборка мусора вызывается автоматом». |
«А призраки – это „ну, не смогла, но что-то вычистила”. Куски души с остатками эфирной оболочки, связь с памятью еле тянет, индексации почти что нет». |
«Ох, Ксюха, Нюрнбергский трибунал по тебе плачет за такие идеи. Интересно, для богов есть какая-нибудь суперинквизиция?» |
Ксения Юрьевна вспомнила бессмысленную битву двух туч кибернетической пыли в «Непобедимом» 24 и внутренне содрогнулась от ужаса. |
«Так что, Ксюха, постоянная бдительность... и создай, наконец, Академию Наук. Вот где нужны помощники! Чтобы думать по-разному». |
– Моя группа в своё время разработала процессор, в котором память микропрограмм была заполнена только наполовину. Базовый комплект команд имелся, а если для расчётов была нужна новая команда, её можно было написать и загрузить. Причём микропрограммы писались на языке высокого уровня! Например, однажды мы сочинили команду быстрого преобразования Фурье. 25 |
– Похоже, но не совсем то. Это не на четыре сотни. Так... надо искать физическую причину. Что там меняется по мере роста? |
– Решает, и мне достаточно того, что вы сказали. Я очень вам благодарен. Вот оставшиеся двести фунтов. |
Шесть невидимых облачков просачивались сквозь колонну на платформу 9¾. Леди Ксения 26 Поттер-Блэк, леди Луна Слизерин и лорд Гарри Поттер-Блэк-Слизерин провожали в Хогвартс уже троих детей. |
Дэниел Принц, сын Северуса и Гермионы Принцев, перешёл на четвёртый курс. Была ещё Эйлин Принц, на шесть лет младше Дэниела. |
1 | Аллюзия на «Мастера и Маргариту», гл. 30. Назад |
2 | «Горячий» (англ.) Назад |
3 | Речь на парселтанге. Назад |
4 | Физиологи различают медленный и быстрый сон. Эти фазы чередуются несколько раз за ночь. Назад |
5 | Информационные технологии. Назад |
6 | Автор решил не замусоривать страницу конкретными цифрами. Назад |
7 | Пятница 2 сентября 1994 г., 3 ч. 16 мин. пополудни по Гринвичу. Маги не переводят часы летом. Хогвартс-экспресс отправляется 1 сентября в 11 часов по Гринвичу, но в полдень по маггловскому летнему времени. Назад |
8 | Повторная Аттестация Умений Колдуна. Первая аттестация – СОВ (Система Оценки Волшебников). Назад |
9 | Очень древняя традиция. Римские ауреусы времён Христа, испанские пистоли и французские луидоры тоже содержали около 7 г чистого золота. Назад |
10 | Английский эквивалент русской «клизмы со скипидаром и патефонными иголками». Назад |
11 | Обряды, приуроченные к старым праздникам, например, Йолю или Самайну. В году восемь таких праздников. Назад |
12 | В «Кубке огня» мама Ро абсолютно не в ладах с календарём. 1 сентября 1994 года был четверг. Назад |
13 | Отсюда следует, что статус раба признаётся магией. Если бы откровения Рона привели в действие магию, результат мог быть катастрофическим. Назад |
14 | Вклад на таких условиях называется «рента», а получатель дохода – «рантье». Назад |
15 | Департамент Магического Правопорядка. Назад |
16 | Захарова Н.А. (на других ресурсах darketo31) «По-своему». http://samlib.ru/z/zaharowa_n_a/po-swoemu.shtml Назад |
17 | В самой Англии дёготь почти не изготовляли. Пользовались импортным, в основном скандинавским. Видимо, профессия была редкой и не отразилась в фамилиях. Назад |
18 | Автор: dunuelos; переводчики: Greykot, Анатолий. http://fanfics.me/fic51386 Назад |
19 | По-английски: «I’ll stand in the furious struggle for each lady that got into trouble». (Рус. и англ. стихи автора.) Назад |
20 | Станции на противоположных концах Калужско-Рижской линии. Время в пути около 1 часа. Назад |
21 | Сборка мусора – освобождение памяти компьютера от неиспользуемых данных и программ. Назад |
22 | В целом верно, хотя ещё пару редких интерпретаций героиня не упомянула, считая их вариациями названных. Назад |
23 | Аспектно-ориентированное программирование – метод внешней корректировки функционирования программы. Даже бинарный код основной программы не меняется, достаточно знать интерфейсы объектов и список модулей. Чаще всего применяется при обработке исключений. Назад |
24 | «Непобедимый» (1964) – фантастический роман С. Лема. Назад |
25 | Реальная история. Процессор выпускался малой серией и, по слухам, до сих пор состоит на вооружении. Назад |
26 | Я указывал ранее, что по-английски «Зиния», но буду передавать так. Назад |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"