Корман Владимир Михайлович : другие произведения.

649-13 Джон Эшбери Краткий Ответ

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Публикуется несколько загадочное стихотворение, в котором разгадывается важный, чуть затённый, политический смысл.

  Джон Эшбери Краткий ответ
  
  Пришлось идти вслепую, чем ни дальше.
  На прежних тропах волновала мысль:
  ведь гейзер, может быть, уже исчез.
  его пожрало время. Рёв замолк.
  Нет: сила с силой продолжает биться,
  их скорости в сражениях растут.
  И водопады с их упрямством королевским
  вновь были только рады нас приветить.
  "Итог поездки ?" - Cтал глядеть иначе.
  И вот - как будто загнуты поля
  мечтаний о вещах в себе ! Прекрасно !
  К чему ж пришли ? Всё прошлое, как жаль -
  один бумажный лист. - И мы срыгнули
  былые гимны, крах и все причины.
  Но я не стану усложнять вопрос.
  Задача - трудная, решать - не скучно.
  В том даже есть достойный интерес.
  Вот то, что я сказал.
  
  А тот шельмец преодолел забор.
  Я тру платком пенсне. Сказал ли вам хоть кто-то,
  что обязательно в конце концов вернётся ?
  А мне он обещал во сне. Тот сон предсказывал.
  Так мы решили. Но Солнце сникло
  и дождь начался вновь, казалось, будто день
  как сжался. Но я тебе ручаюсь,
  что мы могли бы вновь раскручивать тот свиток,
  как будто ничего не приключилось.
  На нас вдали оглядывался лес. Но проповедник
  вдруг засомневался. Евангелист поправил шпульки
  на двух концах своей верёвки. Зашли мы слишком далеко.
  Так через день пришлось свернуть назад.
  
  єоhn Ashbery The Short Answer
  
  I am forced to sleepwalk much of the time.
  We hold on to these old ways, are troubled
  sometimes and then the geyser goes away,
  time gutted. In and of itself there is
  no great roar, force pitted against force that
  makes up in time what it loses in speed.
  The waterfalls, the canyon, a royal I-told-you-so
  comes back to greet us at the beginning.
  How was your trip? Oh I didn"t last
  you see, folded over like the margin
  of a dream of the thing-in-itself. Well, and
  what have we come to? A paper-thin past,
  just so, and "tis pity. We regurgitate
  old anthems and what has come to pass, and why
  dwell on these. Why make things more difficult
  than they already are? Because if it"s boring
  in a different way, that"ll be interesting too.
  That"s what I say.
  
  That rascal, he jumped over the fence.
  I"m wiping my pince-nez now. Did you ever hear from
  the one who said he"d be back once it was over,
  who eluded me even in my sleep? That was a particularly
  promising time, we thought. Now the sun"s out
  and it"s raining again. Just like a day from
  the compendium. I"ll vouch for you,
  and we can go on scrolling as though nothing had risen,
  the horizon forest looks back at us. The preacher
  shook his head, the evangelist balanced two spools
  at the end of his little makeshift rope. We"d gone too far.
  We"d have to come back in a day or so.
  
  Примечание.
  В приведённом стиховорении рассказывается об экскурсии группы мирян под руководством духовника к природному водному объекту. Изложение - краткое, беглое, несколько загадочное и непоследовательное, но при внимательном прочтении
  легко угадывается другой мировоззренческий и политический смысл этого необычного
  стихотворения, относящийся по своему существу не только к Америке.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"