Колышкин Владимир Евгеньевич: другие произведения.

Пиратский остров

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:

Конкурсы: Киберпанк Попаданцы. 10000р участнику!

Конкурсы романов на Author.Today
Женские Истории на ПродаМан
Рeклaмa
  • Аннотация:
    Приключенческая часть романа "Атолл". Жанр - триллер. Американский писатель-миллионер живет с молодой аборигенкой на своей яхте. Внезапно в эту райскую жизнь вторгается непрошеный гость, и начинаются испытания всех героев романа на нравственную и физическую прочность.


  
   Владимир КОЛЫШКИН
  
  
  
   ПИРАТСКИЙ ОСТРОВ
  
  
  
   Приключенческая часть романа "Атолл".
  
  
  
  
  
   ГЛАВА 1
  
  
   Крупные южные звезды, как россыпь алмазов, сияли на черном бархате неба. Джон Кейн подумал, что подобной избитой фразой он никогда бы не начал главу. Но звезды действительно были крупными и сверкали на небе, как россыпь брильянтов, так что ж тут еще выдумывать. Здесь нет поблизости мельничного колеса, нет плотины, и осколок бутылки не блеснет под луной. Если что и блеснет на крупном песке пляжа, так это пустая алюминиевая банка из-под пива. Да и ту утром подберет мусорщик. Чехов здесь тоже писал бы иначе.
   Алисия Ферэрра вышла из морских волн, как Афродита из пены. Только это была слегка состарившаяся богиня. Зато голая. Алисия научилась не стесняться наготы у местных жителей. Она легла на песок у ног Джона, как недавно на палубе лежала Аниту.
   У Алисии, особенно когда она находилась в горизонтальном положении, груди хорошо держали форму. Синьора Ферэрра слегка замерзла, поэтому соски её, смотрящие вверх, удлинились и на вид казались твердыми. А может, они затвердели по другой причине.
   Джон сел на песок, провел ладонью по груди женщины, стирая капельки воды, сжал упругую, сначала прохладную, а потом все разогревающуюся округлость. Алисия закрыла глаза и чувственно вздохнула. "Согрей меня", - прошептала она. Он навалился на нее, как был - в одежде - и сжал в объятиях. Их губы слились, языки страстно соприкоснулись и переплелись. "Как Чехов на пляже в Бирме с аборигенкой", - машинально подумал Джон.
   Она расстегивала ему намокшую рубашку, шорты. Потом двумя руками, как она любила, взяла его напрягшийся член. Горячие губы обхватили головку, тонкие чуткие пальцы щекотали яички. Французский поцелуй продолжался долго. И вот он вошел в нее, распластанную на песке. Они двигались навстречу друг другу синхронно, со сноровкой давних любовников. Впрочем, так оно и было. Ведь Ферэрра была первой женщиной, которая отдалась Джону, когда он прибыл на главный остров. Это потом Джон уехал на атолл, а Алисия осталась в столице архипелага. Она не любила дикий образ жизни. У них не было особых душевных отношений, только секс. Поэтому и расставание не было мучительным.
   Алисия Ферэрра - женщина свободная во всех отношениях. Сюда, на архипелаг Пиньёры, приехала из Бразилии, никто не знает зачем.
   Их встреча была странной и потому - закономерной. Джон сидел в ресторане на Океанском бульваре, официант принес ему записку "от вон той дамы". В записке - бумага в мелкую клеточку из блокнотика - зеленым гелем было написано: "Никаких отношений, только секс. Алисия". И был номер телефона. "Паркуа па?", по-французски подумал Джон, тем более, что дама была брюнеткой. После развода с Джулией, он ненавидел всех блондинок.
   Сегодня Джон впервые изменил Аниту, впервые за последний год. Но, кажется, Аниту это не считает за грех. У них в деревне невиданная для белых людей свобода половых отношений: брат может переспать с сестрой, отец с дочерью...
   Джон вдруг похолодел от мысли, которая ему почему-то до этого не приходила в голову.
   - Ах, не останавливайся! - вскричала Алисия, - молю, продолжай!
   Он продолжил уже как бы из чувства некоего долга. Он долбил ненасытную вагину Алисии, чтобы побыстрей закончить акт. А она все не кончала, она, наоборот, только разогрелась и вскрикивала как-то однообразно: "о-хо-хо! о-хо-хо!" Наконец, когда уж Джон потерял всякий счет времени, Алисия зарычала и вонзила острые ноготки в его спину и потянула вниз. Это означало, что у нее начался оргазмический прилив.
   Джон подумал, что он, как писатель, для полноты знаний о человеке хотел бы испытать женский оргазм. Какой он? Когда они поженились с Джулией и проводили половые эксперименты, она рассказывала, что вагинальный оргазм сначала играет далекими приливами и отливами, приближается как гроза, а потом вдруг пронзает как молния от матки до макушки головы и длится, длится, длится, всю тебя затопляет, а потом снова играет приливами и отливами, но уже неспешно удаляющимися. И вдруг, при изменении положения тела, иногда приходит вторая волна. Эту, вторую волну, очень любила Джулия и огорчалась, когда она не приходила...
   "Ну и в чем разница? - спрашивал Кейн, - мужской оргазм тоже приближается как бы издалека, тоже затопляет и удаляется..." - "Разница в том, - объяснила Джулия, -, что мужской оргазм сосредоточен снаружи (хотя конечно все происходит в мозгу, но проецируется по-разному), а у женщин оргазм бушует глубоко внутри. Отсюда он и глубже и острее, и дольше". - "Жаль, что я не смогу приобщиться к этой благодати". - "И не надо, а то станешь педиком". - "Давай, лучше поймаем еще одну волну". - "Я хочу на ковре". - "А ты его чистила?" - "С утра пылесосила". - "Ну давай. Кама-сутра, позиция номер 68-я..."
  
  
  
   Далеко от берега во тьме сиял иллюминацией круизный лайнер: то ли удаляющийся, то ли приближающийся. Бухал прибой. Шелестели шевелюры пальм под бризом.
   - Может быть, пойдем ко мне в отель? - спросила Алисия, когда они одетые сидели на песке и курили.
   - Знаешь, Алисия, я, кажется, отсюда уеду.
   - В Нью-Йорк?
   - Нет.
   - А-а, в кругосветное плавание?
   - В Россию.
   - Что?! Да ты с ума сошёл, Джон. Там же этот, как его... ГУЛАГ, кажется... И потом снега, метели. Медведи, наконец.
   - А ты знаешь, что говорят русские про твою Бразилию?
   - Что? - Алисия заранее прищурила глаза, ожидая какую-нибудь гадость.
   - Что Бразилия - это страна, где много диких обезьян. Это я один русский фильм смотрел...
   Алисия долго хохотала, так что стала икать.
   - Кто им сказал такую глупость?
   - Тот же, кто сказал тебе про Россию.
   - Все-таки вы, писатели, странные люди, - сказала Алисия после некоторого молчания. - Когда же ты уезжаешь?
   - Я еще не решил. Но как решу - сообщу тебе первой.
   - А где твоя аборигенка?
   - Уехала в деревню навестить мать, она у нее приболела...
   - Хоть бы познакомил меня с ней... Кто она?
   - Дочь Луллабая Эссмоя, вождя атолла Кок.
   - Красивая?
   - Мисс Пиньёры 2009.
   - Ох, тогда мне бессмысленно с ней конкурировать...
   - Ты хороша по-своему: ты интеллектуалка, с тобой есть о чем поговорить...
   - Ах, оставьте, мистер Кейн! Вам как писателю полезно знать, что любая женщина охотно поменяет все свой интеллектуализм на малую толику дикой красоты и молодости...
   Джону Кейну стало жаль бедную синьору Ферэрру. Он прильнул губами к её голове, по-дружески поцеловал ещё влажную прядь волос, прилипшую к виску. Волосы Алисии пахли водорослями, морскими просторами и её любимыми духами.
  
  
   Волны Тихого океана периодически наезжали на берег и с шипением уползали обратно во мрак.
   - Ну так что, останемся здесь или пойдем в отель? - Алисия томно потянулась.
   - Нет, пожалуй, пойду в свой ковчег.
   - Хочешь, чтобы я пошла к тебе?
   - Не подумай, что я ищу отговорки, но у меня там мальчик спит.
   - Какой мальчик?
   - Брат Аниту. Мы с ним сегодня по городу гуляли, и все такое... - Джон бросил окурок. Волна слизнула его длинным языком и уволокла в прибой. - Тебя проводить?
   - Зачем? - усмехнулась синьора Ферэрра. - Я так разохотилась, что мне сейчас никто не страшен... А вот и провожатый! - вскричала она. - Мониту! Эй! Иди сюда!
   Из воды, зажав под мышкой разукрашенный борд, вышел местный Пушкин (опять руссизм, подумал Джон, всё, всё зовет меня туда), курчавый, смуглый, молодой абориген, сложен как олимпиец. И гениален, черт побери!
   - Вот с кем я встречу зарю, - бесстыдно сказала синьора Ферэрра и повисла на руке поэта-сёрфингиста. - Не так ли, Мониту?
   - Си, синьора,- кивнул мокрой кудлатой головой олимпиец.
   - Как вы плаваете в темноте? - обратился Джон к Мониту только для того, чтобы замять эту бордельную ситуацию.
   - Плавает merde*, а я катаюсь, - ответил Мониту.
   *[дерьмо (фр.)]
   - Извините, я неправильно выразился. Как вы катаетесь в темноте?
   - Море светится, - лаконично ответил поэт.
   Алисия Ферэрра потянула за руку молодого человека в сторону отеля. Они пошли по пляжу встречать зарю у нее на лоджии, а Джон пошел к причалу, где стояла его яхта.
  
  
  
  
   ГЛАВА 2
  
  
   Сторож причала, малый из местных (то ли сорока, то ли шестидесяти лет - белому очень трудно определить возраст аборигена, когда тот одет), приветствовал Кейна со всем радушием человека под хорошим алкогольным кайфом. Утопал он в скрипучем плетеном кресле, а рядом с ним на табуретке стоял лоток со льдом, набитый жестянками с круговой надписью "Пабст". Кейн подумал, кто это такой расщедрился и так по-царски угостил мужика. Потому что у самого этого типа никогда не было денег на выпивку. Но, тем не менее, он всегда был навеселе.
   - Янки, угостись! - сказал мужик, вытягивая из охладителя полную жестянку.
   В его устах это было новое выражение. Потому что обычно он говорил совсем противоположное: "Янки, угости". И его угощали. Но никогда так щедро, как сегодня. У него было никак не меньше ящика пива.
   Джон Кейн провел ребром ладони по кадыку, показывая, что сыт и пьян по горло. Сторож не обиделся. Ему же больше достанется. С легким пшиком открыл очередную банку, сделал хороший глоток и, вытянув шею, удовлетворенно рыгнул.
   Кейн пошел по дощатому бону к своей номерной стоянке. Его красавица яхта стояла ровно, умело расчаленная ребятами из причальной бригады Охама. Габаритные огни были погашены, кроме белого топового на верхушке грота, но палуба хорошо была освещена энергосберегающими светодиодами, укрепленными над кокпитом, по линии кают и на корме. Иллюминаторы же кают были непроглядно темны.
   Кейна кольнуло чувство брошенности. Он с теплом вспомнил, что обычно его возвращение из города приветствовал теплый оранжевый свет, льющийся из кают, и музыка играла, и Аниту встречала его, стоя на пороге, по обыкновению одетая только в свою шоколадную кожу...
   Едва Джон Кейн ступил на палубу своей яхты, как со стороны города послышались завывания сирен. По авеню Республики в сторону Президентского дворца промчались две, нет - три "амбуланцы", озаряя чернобархатную ночь вспышками бело-голубых огней мигалок. За ними пронеслись шикарный "шевроле", на котором ездит префект или супрефект (их писатель всегда путал), в сопровождении автомобиля жандармерии.
   Джон остановился в раздумье, что бы это значило? Потом вспомнил - сегодня же во Дворце идет прием - скромное суаре на 200 персон. Вот и вызвали медицинское и полицейское подкрепление. Событие-то не рядовое. Президент справляет юбилей - 50 лет! Приглашены все ВИПы, в том числе и он, Джон Кейн. Причем, приглашен лично Президентом. "Надо же, запамятовал. Пожалуй, Фунек был прав, ну и свинья же я".
   И кроме того - упустил единственное свое паблисити. Джон уже был как-то раз, почти сразу по приезде из Нью-йорка, на суаре у президента. Получил там немало французских дуплетных поцелуйчиков. Вместе со всеми пел "Марсельезу" в весьма своеобразной местной интерпретации. Были фоторепортеры из "Фигаро", "Лё Монд", "Нью-Йорк Таймс". Репортер из "Нью-Йорк Таймса" взял у него интервью. О нем тогда еще писали...
   Но с тех пор, как американцы стали вытеснять французов, встречи такого уровня становились все скучнее и скучней, и Джон перестал появляться в Свете. Тусоваться среди тупоголовых послов и их фальшиво-любезных жен, занятие не из приятных. Из всего населения острова, с кем он мог осмысленно поговорить, это двое - местный поэт да доктор. Но они, очевидно, тоже не пошли. Вон поэт ушел с Алисией Ферэррой...
   По авеню промчалась еще одна "скорая". Однако. Наверное, кто-то из гостей отравился блюдом из морепродуктов. Тут водятся такие рыбки, что если их неправильно приготовить...
   Пока он так стоял, в том же направлении пронеслись несколько джипов с открытым верхом, битком набитыми жандармами. Они были вооружены до зубов. Кроме того, на каждой машине имелся крупнокалиберный пулемет, установленный на турели.
   А это уже что-то серьезное. Тут рыбкой не пахнет. Тут пахнет порохом. Уж не революцию ли они затеяли. Но кто посмеет предпринять государственный переворот, когда президента поддерживают американцы? Сейчас ведь не 59-й год, и Куакуйя не Куба. А, может быть, американцы разочаровались в Кулле и теперь его уже НЕ ПОДДЕРЖИВАЮТ? Наверное, все-таки хорошо, что он не пошел на юбилей, мало ли какая там заварушка возникла...
   Рассуждая подобным образом, Джон спустился в кают-компанию, включил свет. Аниту, конечно, не было. Неприятно сжалось сердце. Потом вспомнил, что в каюте для гостей спит нё брат - Оайе. Вот и хорошо, подумал Джон, будет не так одиноко. Однако лучшее средство от тоски - это работа. Сейчас он сядет за свой любимый стол из палисандрового дерева, откроет верный "макинтош" - и ...
   И в голове привычно стали возникать причудливые образы, рожденные недавними событиями.
   Алисия Ферэрра вовсе не та, за кого себя выдает. А, скажем, агентша Уго Чавеса. Специально была сюда заслана, чтобы уговорить президента Куллал Манолу отказаться от американской помощи и примкнуть к антиамериканской коалиции, возглавляемой Уго.
   Но президент отказался, и тогда она в него стреляла. Как близорукая Фани Каплан - в Ленина. А на пляж выходила (Алисия, а не Фани), чтобы обеспечить себе алиби. Все видели, во всяком случае, он, Джон Кейн видел, как она ушла с поэтом. Кстати, о поэте - молодой, горячий, может, он тоже революционер? Вполне вероятно, что они сообщники.
   Вот так придумал! Бедняжка Алисия, расскажи он ей о её роли в сюжете, она бы умерла со страху. Ну, разумеется, имена он изменит... Если вообще надумает это писать.
   Джон, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить мальчика, зашел в спальную каюту - переодеться и засесть в кабинете. Но, когда он зажег там свет, то был потрясен открывшейся взору сцене. На ковре возле кровати лежали в крепких объятиях Аниту и какой-то незнакомый белый мужчина.
   Когда первая волна шока откатила, Джон понял, что дела обстоят куда как хуже. Мужчина прикрывался Аниту, словно живым щитом, удерживал её левой рукой, а в правой держал пистолет весьма зловещего вида. Длинный ствол был уперт в висок Аниту.
   Джон отметил, что девушка ведет себя на удивление спокойно, а вот мужчина явно паниковал.
   - Что здесь творится? - глупо спросил Джон Кейн. - Аниту, ты в порядке?
   Девушка кивнула головой и попыталась улыбнуться.
   - Как ты здесь оказалась? Опять на катере?
   - На вертолете. Маму забрали в госпиталь, но она не пожелала лететь без меня...
   - Вы кто? Хозяин яхты? - резко задал вопрос незнакомец.
   - Где Оайе?
   - Я отправила его вместо себя дежурить в госпитале...
   Джон и Аниту говорили на французском, и мужчину это стало раздражать.
   - Хватит болтать как лягушатники, черт бы вас побрал! - вспылил мужчина. - Говорите по-английски?.. Отвечайте на мой вопрос. Вы хозяин яхты?
   - Ну, допустим... - ответил Джон, переходя на родной язык.
   - Если не хотите, чтобы у этой девушки появилась лишняя дырка, по-тихому поднимайте паруса и направляйтесь в открытое море. Курс я укажу позже.
   Человек говорил с противной растяжкой гласных, с тем особенным южным акцентом, когда кажется, что у собеседника во рту протекает не меньше половины Миссисипи, и Джон понял, что имеет дело с соотечественником.
   - Пока вы не объясните, в чем дело, моя яхта не сдвинется с места, - объявил он, похолодев от собственной дерзости.
   - Послушайте, упрямый вы болван, я не вступаю в переговоры. Повторяю, если через пять минут яхта не отойдет от пирса, я вышибу мозги у этой черной крошки, а потом пристрелю вас.
   Пока незнакомец велеречиво произносил свои угрозы, Джон Кейн успел его разглядеть, как следует. Это был еще молодой человек, лет тридцати, спортивного телосложения, коротко стриженный. Он был одет во фрак и белую сорочку, соответствующие брюки и туфли. Этот наряд вполне подходил для великосветского приема. И еще Джон заметил, что незнакомец был бледен и время от времени морщился, как человек, которому сделали операцию по поводу грыжи, и он мучается от неловкого движения.
   - Вы, что ранены? - спросил Джон, надеясь выиграть время и что-нибудь придумать.
   - Да, я ранен... в живот, - человек скривился, уже не сдерживаясь. Рука его, державшая Аниту убралась, очевидно, он зажал рану. Рука с пистолетом тряслась от напряжения, но ствол смотрел точно в цель. "Его надо заболтать, пока он не лишится сознание от потери крови", - подумал Джон.
   - У вас осталось три минуты, - простонал человек и снова обхватил Аниту левой рукой. По черной груди девушки потекла темная жидкость, и это место влажно заблестело.
   - Аниту, как ты себя чувствуешь? Ты не ранена?
   - Нет, Джон, со мной все в порядке, - отозвалась девушка по-английски спокойным голосом.
   - Она, что, говорит по-нашему? - удивился человек. А со мной бормотала на своем наречии.
   - Вы полагали, что она дикарка? Она, между прочим, закончила Сорбонну, - соврал Джон.
   - Ладно, мне все равно. Скажите ваше имя.
   - Меня зовут Джон Кейн.
   Джон Кейн? Вы, случайно, не тот самый писатель, который написал романы "Таксидермист" и прочие?..
   - Тот самый.
   - Тем лучше. Тогда вы должны знать психологию человека в моем положении. И что он может натворить.
   - Мне не совсем понятно ваше положение. Расскажите.
   - Долгая история. Да и не вашего ума дело. А вот времени у вас осталось всего ничего.
   И он демонстративно вдавил ствол пистолета в висок Аниту.
   - Послушайте, долго вы так продержаться не сможете. Вам нужен врач и как можно быстрей. У меня есть знакомый доктор. Он англичанин и не связан с местным госпиталем, так что...
   - Англичанин? - человек опять скривился, не то от приступа боли, не то от идиосинкразии к англичанам.
   - Не хотите европейца, могу пригласить местного колдуна. Он прекрасно лечит своих соплеменников. Правда, я не знаю, умеет ли он заговаривать пулю. У вас пулевое ранение?..
   - Хорошо, черт возьми! - Человек побледнел, по его выпуклому лбу катились крупные капли пота. - Зовите своего англичанина, а то я не люблю эти местные барабаны.
   Едва человек произнес слово "барабаны", как издали донесся его бой. К одинокому барабану присоединился второй, потом - третий. Через несколько секунд там-тамы уже звучали по всему острову.
   - Что это? - всполошился человек.
   - Туземный телеграф, - с угрозой в голосе произнес Джон Кейн. - Что-то случилось экстраординарное. У русских в таких случаях "звонят во все колокола".
   - Пр-р-роклятые дикари! - застонал человек и отвалился от Аниту, но, опершись на локоть, держал её под прицелом. Левой рукой он зажимал рану на животе.
   - Ну, себя-то вы считаете цивилизованным человеком.
   - Хватит болтать, зови доктора!
   Джон Кейн задумался - незнакомец оказался более крепким человеком, чем можно было предположить. Но как же быть? Звать доктора, означает, подвергать его опасности. Не позвать его - подвергнуть опасности себя и Аниту. Времени на размышления, однако, не было.
   Джон достал из кармана мобильник - из меню выбрал номер доктора, при этом навел глазок видеокамеры на террориста и включил запись. Террорист, кажется, ничего не заподозрил, только приказал, чтобы Джон включил громкую связь.
   Доктор отозвался сразу.
   - Привет, Генри, это я, Джон Кейн. Извини, что беспокою в столь позднее время, но у меня возникла, большая проблема, нужна срочная медпомощь.
   - "Что с тобой случилось? Или что-то с мальчиком?"
   - С мальчиком и со мной - ничего, но на пляже я встретил знакомого писателя... Он прибыл из Нью-Йорка. Он первый раз в Онаэгане, пошел меня искать, но кто-то из местных его подстрелил...
   - Подстрелил? Из местных? - голос доктора выражал крайнее удивление. - Я не знаю ни одного города, где жители обладали бы такими мягкими манерами и были бы столь доброжелательны к другим людям, как здесь, в Онаэгане.
   Джон Кейн увидел, что человек навел на него пистолет.
   - Прогресс наступает, дорогой Генри, семимильными шагами, - вывернулся писатель. - Впрочем, я не утверждаю, что это сделали именно местные. Может, это дело рук какого-нибудь залетного. Ты же знаешь, какие типы иногда сюда приезжают...
   Доктор задумался, и это было хорошим признаком. Джон поднажал:
   - Короче говоря, ему очень плохо. Пуля попала в живот, нужны соответствующие инструменты, вероятно, обезболивающее... ну, не мне тебя учить...
   - "Почему бы его ни госпитализировать?"
   - А ты разве не слышишь там-тамы? Что-то случилось в Президентском Дворце. Туда уехали все медбригады. Они мне сказали, что могут приехать только часа через два-три. Сам понимаешь, что за это время мой приятель может скончаться от потери крови.
   - "Хорошо, я сейчас приеду. Вы где находитесь?"
   - У меня на яхте. Поспеши, пожалуйста.
   - "Положите пока на рану лед, я сей момент буду".
   Док дал отбой. Кейн спрятал телефон. Человек с трудом улыбнулся и сказал:
   - Браво, мистер Кейн! Вот что значит писатель. Сходу придумывает целый сюжет.
   - Вы позволите Аниту приготовить вам лед? Ручаюсь, она не сбежит.
   - Хорошо, что вы ручаетесь. Но если что - вы труп.
   - Аниту, возьми резиновую грелку, набей её льдом из холодильника и принеси сюда, - распорядился Джон Кейн.
   Когда Аниту, с проворством кошки, выскользнула из спальни, Джон уселся на край кровати и спросил:
   - Ну, теперь, когда мы остались одни, не могли бы вы, хотя бы вкратце, в общих чертах, сказать мне: кто вы, отчего оказались именно у меня на яхте? И вообще...
   - В общих чертах, я американец, - неохотно ответил человек. - И это все, чем я могу удовлетворить ваше любопытство. Я призываю вас как соотечественника, оказать мне поддержку. Обещаю, что за это я выплачу приличное вознаграждение...
   Видя, что Джон Кейн усмехнулся, заслышав о вознаграждении, человек невозмутимо продолжил:
   - Понимаю, что вы миллионер, но, думаю, что лишних денег не бывает. Сто тысяч долларов тоже неплохой роялти.
   - Насколько я вникаю в ситуацию, вы здесь вне закона?
   - Правильно вникаете. Поэтому двести тысяч - будет еще более приятной суммой.
   - Не надо торговаться, мы не на местном рынке. Я помогу вам бескорыстно, если вы поклянетесь, что не причините вреда Аниту и доктору. Он здесь вообще нейтральная фигура, как санитар на поле боя...
   - А вам?
   - Мы с вам противники, так что - кому как повезет.
   - Храбрый вы парень. - Человек хохотнул, потом лицо его исказила гримаса. Болезненно напрягшись, он посмотрел на свой живот, картина красное на белом его огорчила. - Если вы гарантируете повиновение, тогда клянусь!.. Ну, где же ваша служанка?
   - Она мне не служанка, она моя жена, - с вызовом ответил Джон Кейн.
   - О'кей, пусть будет жена. Вам же хуже, если что... Да, вот что, отдайте мне ваш сотовый.
   - С какой это стати, - нахмурился Кейн. - Я же дал вам слово...
   - Давайте-давайте...
   Джон Кейт отдал свой телефон террористу, а тот удивительно ловко выкинул его в открытый иллюминатор. "Бульк!" - донеслось снаружи.
   - Вот так, - сказал террорист, усмехаясь. - Чтобы у вас не было соблазна с кем-нибудь связаться. Еще ставлю вас в известность, что ваша рация в рубке тоже выведена мной из строя. Вы всецело в моей власти. Понятно?
   - Понятно, - с грустью ответил владелец яхты.
   Пришла Аниту с ледяным компрессом и осторожно приложила его к животу незнакомца. Тот дернулся, перехватил левой рукой резиновую подушку со льдом и со стоном выдохнул воздух через стиснутые зубы.
   - Аниту, - сказал Джон Кейн, - приготовь, пожалуйста, кастрюлю с горячей водой и чистые салфетки - сейчас придет доктор.
   Аниту упорхнула на камбуз. Незнакомец ухмыльнулся.
   - Я понимаю вас, мистер Кейн. Таких исполнительных жен среди американок не сыщешь. Ваша первая жена, извините, наверное, была стервой?
   Джон не стал отрицать и подумал, что разговор по душам смягчает террориста. Иногда его удается уговорить, сложить оружие. Правда, для этого необходимо иметь достаточно времени, а времени-то как раз и нет. Джон Кейн услышал, как к посту охраны причала подъехала машина, и вскоре раздались характерные шаги по доскам пирса. Они приближались...
   - По-видимому, вам придется отдать мне пистолет, - мягко предложил Джон, - иначе мы не сможем поддерживать мою легенду. А за доктора я ручаться не могу...
   Человек задумался. Шаги раздались на палубе.
   - Вам все равно придется нам довериться. Если вы потеряете сознание при операции...
   - А с чего вы взяли, что я его потеряю?
   - Ну, тогда я ничего не гарантирую... - развел руками Джон Кейн.
   - Зато я гарантирую каждому по пуле, если что-то мне не понравится.
   В каюту спустился доктор Стюард Найт.
   Он был в пластиковой накидке, с которой стекали капли воды. Кажется, на улице начался дождь. Док поставил на стул свой пузатенький саквояж и профессионально сказал: "Нуте-с, где больной?"
  
  
  
  
   ГЛАВА 3
  
  
    []
  
  
  
   - В Фолклендскую компанию я работал под артобстрелом, и под пулями доводилось делать операции, но вот так, под прицелом, работал впервые, - сказал доктор, осторожно, но туго бинтуя волосатый, вымазанный в зеленке живот террориста.
   Кейну было ужасно стыдно за то, что он так подло подставил доктора.
   - Вы участвовали в войне за Мальвинские острова? - фальшивым голосом, спросил Кейн и понял, что опять дал маху. Англичане никогда не называют эти острова Мальвинскими, а только Фолклендскими. Доктор не ответил и даже не посмотрел в сторону хозяина яхты. Он разговаривал с больным, которому только что провел, по-видимому, успешную операцию по извлечению пули из брюшной полости в совершенно неприспособленных условиях.
   - Вам нельзя делать резких движений и напрягаться. Лучше всего расслабиться и постараться уснуть. Сон укрепит ваши силы... И в следующий раз... не бродите ночью по пляжу.
   - Спасибо, док, - хриплым голосом ответил террорист, - что спасли мне жизнь. Я вам никогда это не забуду.
   Джон Кейн подумал, что этот, надо признать, мужественный человек - во время операции не пикнул и не потерял сознания - настолько привык ко злу, что даже благодарность выражает в виде угрозы.
   - Ну что вы, это мой долг, - скромно ответил Генри Уилсон, взял свой саквояж и сделал движение в сторону выхода из каюты.
   - Присаживайтесь, док, - приказал террорист, было видно, что он с каждой минутой чувствует себя все лучше. - Нам предстоит долгий путь по океану, и без лекаря нам никак не обойтись. Мало ли, вдруг у меня начнется осложнение... И вот еще что, док... Подойдите к иллюминатору и выбросите в воду ваш телефон.
   Кейн подумал, что доктор начнет протестовать, но Уилсон молча и хладнокровно выполнил приказ. После чего террорист обратился к хозяину яхты:
   - Мистер Кейн, теперь, когда операция позади, вы можете поднять якорь и отчалить. Курс - Норд-Ост.
   - Гавайский архипелаг?
   - Да, примерно, так. И не забывайте об ответственности. Вы меня поняли. Ваш друг доктор останется при мне. А вы действуйте. Норд-Ост!
   Джон Кейн поднялся на палубу, собственноручно отдал швартовы. Поднял стаксель, и когда яхта, влекомая ночным бризом, отошла от причала, поставил грот и сел у штурвала. Выйдя из бухты, он по приборам взял направление норд-ост, и яхта, слегка накреняясь, пошла крутым бейдевиндом в открытый океан. Ночь впереди была непроглядная. Моросил мелкий дождик, ветер дул ровный, волна была умеренной. Берег, сиявший огнями, удалялся.
  
  
  
   * * *
  
  
   Утро выдалось хмурым. Все так же моросил дождь. Джон Кейн, закутанный в непромокаемую накидку, посмотрел на паруса. Они были туго надуты, но насквозь мокрые. Впрочем, нейлон насквозь мокрым быть не может - просто мокрым. А значит, тяжелыми. Яхта накренилась еще сильней. Джон подправил курс, но паруса, потеряв ветер, заполоскались. Пришлось вернуться к прежнему азимуту.
   - Почему не точно держите курс? - спросил террорист, неожиданно возникнув за спиной Кейна. Джон Кейн оглянулся. Террорист выглядел здоровым, держался почти прямо. Только глаза были красными от бессонной ночи и на впалых щеках, вчера гладко выбритых, уже синела быстрорастущая щетина.
   - Ветер встречный, - отвернувшись к штурвалу, ответил Джон Кейн, - иду галсами.
   - А если моторы включить?
   - У меня в баках на донышке, - соврал Джон (пока движок не запущен, топливомер не работал). - Вы же не дали мне заправиться...
   - Ну, ну, - почти добродушно ответил террорист и прикрыл ладонью пистолет, чтобы его меньше мочило дождем.
   Он не расставался с оружием, как дитя с соской. Даже по началу конфисковал ружье, висевшее у Джон в каюте. Но потом, не найдя к нему патронов (о тайнике Джон, разумеется, молчал), бросил его в носовой трюмный отсек, запер люк, а ключ держал при себе. И еще он разбил рацию, которая была в рубке. Идиот паршивый!
   Что он задумал? Что ему надо? Эти и другие вопросы вертелись в голове Джона во время его одинокой вахты за штурвалом. Вообще-то можно было поставить автопилот и пойти спать, но террорист не разрешил. Сам мучался и других мучил своей подозрительностью. И, между прочим, правильно делает. Едва он уснет, Джон Кейн свяжет его и сдаст в островной комиссариат.
   Они не слишком-то расторопны, местные силы правопорядка. Если что-то где-то произошло, и преступники разбегаются с места преступления, надо было сразу задействовать береговую охрану, закрыть порт и стоянки, выслать патрульные катера. Может быть, потом они так и сделали. Но опоздали. Вот ведь он отчалил на своей яхте, и никто его не остановил. Неужели все так плохо, что им даже не до преступников. Может, там идет бой за Президентский Дворец? Впрочем, когда отчаливал, никакой пальбы слышно не было. Что совершил, этот странный, неразговорчивый человек со стальными нервами? За что получил пулю в живот? Нападал ли он или только защищался?
   Писательская фантазия Джона усиленно заработала. Он представил, как это могло быть:
   Террорист... нет, пусть он будет агентом АНБ, под видом гостя пробирается в Президентский Дворец. У него задание - убить президента Куллала Манолу. За то, что тот все чаще стал смотреть в сторону Южной и Центральной Америки, вместо того, чтобы смотреть в сторону Америки Северной. У США свои виды на архипелаг. А президент Куллал Манолу стал слишком неуправляемым, поверив в сказочку о независимом государстве.
   Итак, агент под видом одного из послов, приближается к президенту, достает пистолет, стреляет. Президент убит или тяжело ранен. Начинается паника. Агент пытается скрыться, и ему это удается (ей-ей - бондиана!). На пристани его ждет скоростное судно, которое должно было взять его на борт после проведения операции. Все идет по плану. Агент на борту. Можно рвать когти. Но у напарника (он же, возможно, и ответственный за операцию) иное представление о благополучном финале операции. Ответственный напарник достает пистолет и стреляет в живот ничего не подозревающему товарищу...
   Нет, тут неточность. Профессионал не стреляет в живот, он стреляет либо в сердце, либо в голову. Так было и на этот раз. Но тот, кого хотели убрать, тоже был профессионалом, может быть, еще лучшим. Он успевает отбить оружие, но не до конца. И вот тогда пуля попадает ему в живот. По-видимому, он сам прыгнул за борт, иначе бы его добили. Агент ныряет и, сколько хватает дыхания, остается подводой. Ночь, ничего не видно, искать некогда, на острове поднята тревога, надо уходить, пока не поздно. Напарник надеется, что агент все-таки мертв, а раз так, то и концы в воду. Буквально.
   Можно считать, операция выполнена безупречно. Быстроходное судно уносится в ночи с веселым напарником. Он предвкушает награды и всяческие почести за блестяще проведенную операцию. И его не будет мучить совесть по поводу убитого им друга. Который, наверняка, выручал его из беды. Всякое бывало... Но служба есть служба. Приказ есть приказ. Еще до начала операции ответственный знал, что другом придется пожертвовать. Но в АНБ законы суровые. Ведь речь идет о безопасности лучшего в мире государства, оплота всего цивилизованного мира. Тут сантименты не уместны. Более того, просто преступны. О чем тут говорить? Агент должен умереть, и он умрет. Похороны пустого гроба с воинскими почестями - за счет государства...
   Джон Кейн вынырнул из писательского бреда, как ныряльщик, у которого кончился кислород в легких. "Агент АНБ" сидел в шезлонге на носовой палубе и, свесив голову на грудь, дремал. А, может, спал?
   Джон хотел было проверить, бросил штурвал и решил подкрасться к уснувшему. Но едва он сделал несколько шагов к намеченной цели, как очередной порыв ветра сбил яхту с курса. Паруса сразу заполоскало. От шума агент поднял голову. Потом повернулся к хозяину яхты и махнул рукой, указывая направление - мол, не спи за рулем, чудило, держи курс.
   Джон вернулся за штурвал, перевел яхту на правый галс, и продолжил свою фантазию.
   Агент хватал ртом воздух, не мог надышаться. Силы покидали его. Но рана, к счастью, оказалась не смертельной. Чудом он выплыл, взобрался на то, что первым попалось под руку. Эта была как раз кормовая площадка яхты "Барокка"*. Его, Джона, яхты.
   [*Барокка - жемчужина неправильной формы (португал.)]
  
  
  
   К полудню Джон Кейн запротестовал. Он сказал, что смертельно устал и хочет спать. Но перед этим высказал свое возмущение.
   - Почему, черт возьми, вы не хотите идти на автопилоте?
   - Потому что, вы сами сказали, что идете галсами. А автопилот галсами вести яхту не может. Если мы долго будем идти по прямой, тем курсом, какой нам позволяет ветер, то сильно отклонимся от цели. Но вы можете идти отдыхать, - смилостивился террорист, я заменю вас.
   Чертов железный человек, недоумевал Джон Кейн. Он что, вообще не спит?! Ночью в каюте он точно не спал, боясь, что его убьют.
   Казалось, железный человек угадал его мысли, потому что ответил впопад:
   - Я уже выспался.
   - Когда, черт побери?!
   - Утром, в шезлонге. На воздухе прекрасно спится.
   - Но вы все время вертели головой, я думал...
   - Это автоматическая защитная реакция, выработанная специальными тренировками, чтобы сбить врага с толку. На самом деле, я спал, как сурок.
   - Но вы махали мне рукой!
   - Это я на несколько секунд проснулся, когда вы сбились с курса. Потом снова уснул.
   - Феноменально! - искренне удивился Джон.
   Террорист расхохотался, потом схватился за живот.
   - Идите, идите, - сказал он, - а то у меня от вас шов разойдется.
   Джон Кейн спустился в каюту. Доктор сидел у иллюминатора и невозмутимо читал книгу, взятую из бортовой библиотеки. Это был опус Томаса Де Куинси "Confessions of an English Opium Eater"*
   [*"Исповедь английского курильщика опиума" (англ.)].
   На камбузе, было слышно, Аниту готовила обед. Джон вошел в спальную каюту, свалился поперек кровати и сразу заснул. Как агент АНБ.
  
  
  
   * * *
  
  
   За дубовым столом сидел доктор и чинно ел фруктовый салат. На ночь он, соблюдая диету, много не ел. Вообще подумывал, не перейти ли в вегетарианскую веру. Но все не решался. Иногда сочный ростбиф (мягкий, с коричневой корочкой и розовый внутри) в обед все-таки перетягивал. А теперь доктор демонстративно молчал, и это Кейну действовало на нервы.
   Он уселся напротив доктора, минуту помолчал, не выдержал.
   - Послушайте, Генри...
   - Гр-м, - не то прокашлял, не то прорычал доктор, снимая губами с вилки кусочек ананаса.
   Подошла Аниту и поставила перед Джоном тарелку с овощным салатом и блюдо с разогретым в микроволновке мясом индейки, нарезанным аккуратными ломтиками.
   - Спасибо, Аниту, - сказал писатель. - А наш похититель уже поужинал?
   - Он придет, когда ты его сменишь на вахте, - ответила девушка. - Он наше не ест, готовит себе отдельно, сам отбирает продукты...
   - Боится, что мы его отравим? - спросил Джон, осторожно посыпая солью помидоры.
   - Наверное.
   - Вот тип, навязался на нашу голову. Что вы о нем думаете, а, доктор? Не как доктор, а как человек.
   - Гр-м, гр-м, - ответил Генри Уилсон, кладя в рот кусочек банана.
   - Не хотите разговаривать со мной? Ну и зря. Я такая же жертва насилия, как и вы, мой дорогой лекарь.
   - Гр-м, гр-м, гр-м, - ответил лекарь, кладя в рот кусочек киви.
   - Вы хотите сказать, что вам в жизни никогда не доводилось совершать подлости?
   - Гр-р-м!
   - И никогда не приходилось делать выбор между двух зол? Вы, который под пулями и артобстрелом оперировал раненых на ваших дурацких, никому не нужных Фолклендских островах. Вот вам задачка на моральный выбор. Вам на стол кладут офицера и рядового. Каждый нуждается в срочной операции. Но хирург только один - вы. Кому первому вы станете делать операцию? Офицеру или рядовому? Какие соображения перетянут в вашем решении? Усложним задачу. Рядовой - негр. Ну, ваше решение, доктор.
   Доктор молча положил в рот кусочек манго, прожевал его и спокойно ответил:
   - По крайней мере, я никого не подставлял под пули преднамеренно.
   - Не увиливайте от ответа. Я задал конкретный вопрос.
   - В условиях мирного времени ваша задачка не более чем софистика. Операцию станут делать сразу двум пациентам. А в условиях военных, чрезвычайных, гражданский моральный кодекс временно отменяется. Предпочтение отдается более ценной личности. В данном случае более полезен офицер. От одного солдата ничего не зависит. А потеря офицера, означает проигранное сражение на одном из участков фронта.
   Джон понимал, что его отношения с доктором перешли в новую, нехорошую стадию, и надо бы смягчить, но раздражение не унималось, требовало на ком-то сорвать злость. И поэтому Джон резко ответил:
   - Вы излагаете, как чертов робот. Я уже не говорю, что вы расист.
   - Я не расист. Я здравомыслящий человек.
   - Ну, если вы здравомыслящий человек, то ответьте, как можно считать своими острова, находящиеся на другом конце света, когда они расположены в ста милях, практически в территориальных водах другого государства, а?
   - Это вопрос политический, и меня, как врача, не касается.
   - Вот так вы и делаете выбор, да?
   - Вы говорите не как американец, а как проклятый русский коммунист. - Доктор скривился, раскусывая дольку апельсина.
   Джон удивленно взглянул на доктора, словно он нарушил неписанный этический закон: обзываться обзывайся, но не переходи моральные границы.
   - Я же вам говорил, что я отчасти русский. Моя бабка была русской...
   Доктор смущенно отвел взор и постарался исправить свою бестактность, пробормотал:
   - Не похоже. Просто вы - плохой американец.
   - А тот, что сидит за штурвалом и рулит сейчас моей яхтой, он хороший американец?
   - Я не знаю, что он совершил, поэтому судить не могу.
   - А хотите, я вам расскажу, что он совершил?
   Доктор недоверчиво уставился на писателя.
   - Он - агент АНБ. По заданию правительства США убил президента Куллала Манолу. Как вы считаете, он герой или проклятый убийца? Вот вам задачка номер два на моральный выбор.
   - Никого я не убивал, - ответил террорист, - это меня чуть не убили.
   Он стоял на пороге столовой, только что спустившись с палубы.
   - Кто за штурвалом? - спросил Джон Кейн.
   - Автопилот, - ответил террорист. Ветер сменился. Подул ровный боковой, теперь мы можем идти по прямой.
   - Вы будете есть с нами? - спросила Аниту.
   Террорист помолчал, размышляя, рискнуть или не рискнуть?
   - Да, если это вас не затруднит.
   - Присаживайтесь, - пригласил Джон Кейн на правах хозяина дома.
   - Благодарю.
   Террорист уселся за стол, точеный деревянный стул с подлокотниками скрипнул под ним. И без предисловий незваный гость начал рассказывать свою историю.
   По его словам, они с друзьями решили ограбить казино "Калипсо"...
   - Ну, конечно! - подскочил на стуле Джон Кейн. - Это казино находится в двух кварталах за Президентским Дворцом, черт побери! А я подумал, что машины с жандармами и "амбуланцы" едут в Президентский Дворец... Кстати, почему в казино уехало так много "скорых"? вы что, устроили там бойню?
   - Все шло нормально, мы уже почти подобрались к их кассе, пока в коридоре не натолкнулись на какую-то истеричку. Она не подчинилась команде заткнуться и лечь на пол. Стала кричать и звать на помощь. Тут из одной из комнат выскочил этот... сержант из местных... Ноно Мамун, кажется... Непонятно, что он там делал? Может, втихаря играл в карты... Короче, баба орет, сержант выхватывает пушку...
   - И вы прикончили женщину?
   - А что бы вы сделали на нашем месте?
   - Вряд ли я когда-нибудь буду на вашем месте.
   - Не зарекайтесь, писатель...
   - Ну, хорошо, я, на вашем месте, двинул бы ей в челюсть - и все дела.
   - Я так и сделал.
   - Молодец, вы мне начинаете нравиться.
   - Вы мне тоже.
   - Обменялись любезностями, - съязвил доктор. - Какая идиллия. Только учтите, Кейн, это нехороший симптом, это я вам говорю как врач, вы попадаете под влияния харизмы преступника...
   - Не мешайте, доктор... Ну: сержант выхватил пистолет, и что дальше? - с нескрываемым интересом спросил у рассказчика Джон Кейн.
   - Он выстрелил, не целясь. И, конечно, промахнулся. Как всякий полицейский, он стрелял неважно. Я выстрелил в ответ и попал ему в плечо. Специально, чтобы только вывести из строя. А не убивать. Он упал на задницу и опять выстрелил. С этой низкой позиции он и попал мне в живот. В горячке я умудрился выскочить из этого проклятого коридора. Я попал в игровой зал. Пробегая зал, я стрелял в потолок, чтобы поднять панику, и мне это удалось. Начался черт знает какой драп. Вот тут многие пострадали. Эти идиоты калечили друг друга, невзирая на лица.
   - А куда подевались ваши приятели-подельники? - спросил Джон Кейн.
   - Разбежались, как крысы, - язвительно вставил доктор.
   - Да, вроде того, - согласился грабитель. - Они видели, как я упал там, в коридоре, и решили, что я убит. Добежали до катера и смылись. Я из последних сил дотащился до причала. Потом, притворившись пьяным, прошел мимо охранника причала. Он был пьян без притворства. Мы еще до начала операции поставили ему ящик пива, чтобы обеспечить себе местечко у причала... Там, знаете, все места арендованы... Так я попал на вашу посудину, господин писатель.
   - Ну, что ж, - подвел итог благородному собранию писатель Джон Кейн, - я очень рад, что вы не убивали нашего симпатягу президента. Вы даже не представляете, до какой степени я рад. И для этой радости, поверьте, есть веские причины, глубоко личные причины...
   - Можно подумать, - сказал доктор, - что вы собирались сделать предложение дочери Куллала Манолу и рады, что тесть остался жив.
   - Ваша язвительность, дорогой Генри, была бы менее колкой, если бы вы пережили то, что пережил я...
   - Если бы ВЫ пережили то, что пережил Я, - парировал доктор, - то одним патриотом западного мира было бы больше.
   - Пожмем друг другу руки и заключим мир, - сказал налетчик. - Или перемирие, как вам будет угодно.
   - С мистером Кейном я готов примириться, - сказал доктор, а что касается вас, любезный, то я не подаю руки преступникам.
   - Ну и ладно, - согласился налетчик, - спасибо, что ваше правило не распространяется на ваш скальпель. Благодарю.
   Доктор снисходительно кивнул.
   - О'кей, - сказал Джон Кейн, - что вы намерены делать дальше, господин... скажите, наконец, нам ваше имя? Хотя бы выдуманное... Должны же мы вас как-то называть.
   - Зовите меня... Бен.
   - Бен Ганн, - подсказал писатель.
   - Я не против, пусть будет Бен Ганн... А что, звучит недурно. Я даже где-то слышал это имя...
   - Если вы читали "Остров Сокровищ" Стивенсона... - начал писатель.
   - Не обольщайтесь, мистер Кейн, - сказал доктор. - Он не похож на раскаявшегося пирата.
   - Я книг не читаю, - без всякого сожаления ответил Бен.
   - Вот как... но вы же сказали, что узнали меня по книгам... по моим... - возразил Джон.
   - Чисто случайно. В одном мотеле кто-то из предыдущих постояльцев оставил вашу книжонку. Пролистнул от нечего делать... Но так, чтобы специально читать - увольте.
   - Это правильно, - сказал писатель. - Книги читать вредно хотя бы потому, что надо жить собственной жизнью, а не жизнью выдуманных героев.
   - И это говорите вы, писатель? - удивился Генри Уилсон.
   - Да, к концу жизни я пришел к такому выводу. Кто читает книги, то есть, уходит в другой мир? Те, кто недоволен этим миром. А среди таковых большинство имеют какой-то физический или душевный изъян, часто физически ущербные люди. Здоровому человеку не нужны книги.
   - Вы рассуждаете, как... как... - доктор так и не решился назвать слово "нацист". Для кого же вы пишите свои книги?
   - Для больных, разумеется, - решительно ответил Джон Кейн. - Если они читают про все эти идиотские убийства, значит, они не здоровы... Значит, они не могут или не способны взять от жизни все, необходимое для полноценного существования. И поэтому они довольствуются суррогатом. Вот человек, - Кейн указал на Бена, - ему не хватало денег, он грабит казино, то есть живет реальной жизнью, он, конечно, преступник, но здоровый человек. А у другого тоже не хватает денег, но он трус или немощен, и тогда он читает боевик, где некий герой грабит казино. И этим суррогатом удовлетворяется. На некоторое время. Но поскольку проблемы его так и остаются нерешенными, он покупает другую книгу... Это как сидеть на игле.
   - Ну вы даете! - удивился доктор. - Вы отрицаете культуру!
   - Я отрицаю ублюдочную культуру суррогата жизни. Я не отрицаю научные книги, классику... Но современная... - тут надо придумать особое слово для этой гадости - этот гнилой аппендикс надо удалить, как можно скорее, пока не погиб весь организм традиционной человеческой культуры.
   - Я понял вас, - сделал вывод доктор, - вы - традиционалист.
   - А вы консерватор. Мы с вами близки по духу.
   - Это несколько разные вещи...
   - Во многом схожие.
   Джон Кейн налил себе виски, выпил и закончил мысль:
   - И в первую очередь в этом виноваты американец и англичанин. Роковые камушки, которые вызвали лавину кровавых описаний, первыми бросили Эдгар По, со своим "Убийством на улице Морг", и Конан Дойл, впервые придумавший серийного сыщика Шерлока Холмса... Вот так, мой дорогой друг.
   - Серьезные обвинения, - сказал доктор, тоже наливая себе виски.
   - Ну, ладно, - сказал Бен, поднимаясь, - вы тут пока пофилософствуйте, а я пойду на палубу, подышу свежим воздухом.
   - Бен, вы, разве, с нами не выпьете? - сказал Кейн.
   - С удовольствием выпью, когда прибуду на место. А пока: воздержание и бдительность - вот мой лозунг на данный момент.
   - Воистину вы - железный человек.
   - Я обыкновенный человек, который просто хочет выжить в этом гребаном мире.
   - Секундочку, Бен! Вы нам так и не сообщили о конечном пункте прибытия.
   - Конечный пункт прибытия для меня будет, надеюсь, еще не скоро. А что касается промежуточного пункта, где мы с вами расстанемся, это остров Пако. Завтра утром мы будем в виду его берегов.
  
  
  
  
   ГЛАВА 4
  
  
    []
  
  
  
   На следующий день, когда солнце, встав на цыпочки, только-только выглядывало из-за горизонта, чтобы выпрыгнуть на небо, из утреннего тумана проступили очертания острова. Он появился как бы сгущаясь из субстанции тумана - сначала как некое темное образование, с каждой минутой делаясь все отчетливее. И вот перед взором предстал небольшой остров, несомненно, вулканического происхождения, густо покрытый тропической зеленью.
   - Это и есть ваш остров Пако? - спросил Джон Кейн, стоявшего рядом Бена Ганна.
   - Да, это он, - ответил налетчик, зорко вглядываясь в приближающуюся землю. - У вас бинокля не найдется?
   Кейн открыл специальное отделение возле штурвала, достал оттуда бинокль, передал его Бену. В отделении также были сложены на полках, ракетница и сигнальные факелы, дающие цветной дым.
   Бен Ганн конфисковал ракетницу и выкинул её за борт, факелы милостиво оставил.
   Вооружившись биноклем, он тщательно осмотрел побережье острова.
   - Этот остров обитаем? - спросил Кейн.
   - Нет. Он слишком мал и беден в смысле сельскохозяйственного использования.
   - Кому он принадлежит?
   - Формально - США, хотя он не входит в группу Гавайских островов.
   - Как близко мы можем подойти к берегу? Моей яхте нужно не менее трех метров глубины, чтобы не задеть килем дно.
   - Здесь достаточно глубоко, если не будем приближаться вон к тем скалам, - сказал Бен Ганн, указывая на зловещие черные зубцы, торчащие из воды (хорошая ловушка для судна, подходящего к берегу ночью, подумал Джон Кейн). - Еще ярдов двести проплывем, и можно будет встать на якорь. После чего мы спустим шлюпку, и вы с доктором отвезете меня на остров. Там мы распрощаемся...
   - Зачем беспокоить доктора, - возразил Джон Кейн, - я и один вас могу довести, я неплохо управляюсь с веслами.
   - Мистер Кейн, напоминаю, мои приказы обсуждению не подлежат. Вам ясно?
   - Да, мне ясно, что я в вас ошибся. Я полагал, что вы благородный разбойник, а вы...
   - Благородство умерло в восемнадцатом веке. А нынче век двадцать первый - каждый сам за себя.
   - Очень хорошо, - прозвучал голос Генри Уилсона, - в таком случае, подними руки и не двигайся, проклятый ублюдок.
   Джон Кейн и Бен Ганн медленно обернулись и увидели доктора, стоящего в пяти футах от них с пистолетом в руке. Опытным глазом Бен сразу определил тип оружия противника. Машинка была довольно компактной, с характерным вырезом затвора, почти на всю длину открывающим ствол. "Беретта", одна из моделей старого образца... Скорей всего "М-949", "кугуар".
  
   - Бен Ганн, если вы шевельнетесь, я всажу в вас пулю. Джон отойдите от него.
   Джон замешкался и доктор сорвался:
   - Да отойдите же от него, черт вас побери!
   Пистолет в руке доктора плясал. Кейн хотел отойти, как велено, но у Бена Ганна оказались на удивление длинные руки. Он, словно медведь когтями, зацепил пальцами одежду писателя и мгновенно подтянул его к себе, обхватил руками и, спрятавшись за его спиной, выхватил свой пистолет из-за пояса и выстрелил в доктора.
   Однако доктор оказался проворным, успел скрыться за палубными надстройками. Пуля, очевидно, попала во что-то металлическое, потому что противно взвизгнула. Бен выстрелил еще раз, но скорее уж от злости за промах, чем по цели. А доктор между тем уже скатился по лестнице в каюту. Потом снова поднялся и затаился возле дверного проема. Выглядывая из двери, он, в принципе, мог подстрелить Бена.
   Бен, стоя за спиной Кейна, взял писателя за ворот левой рукой, правую с пистолетом приставил к затылку.
   - Доктор, - ласково позвал Бен Ганн, - на счет "три" ваш друг умрет. Выходите на палубу с поднятыми руками и положите оружие к моим ногам. Если вы проделаете это достаточно проворно, я прощу вашу выходку. Начинаю отсчет - "раз"...
   - Послушай, ублюдок! - ответил доктор из своего укрытия. Мне вовсе не нужно твое сраное прощение. Это раз. Джон Кейн мне не друг и мне глубоко наплевать, что ты с ним сделаешь. Это два. Когда ты его убьешь, у нас с тобой будут равные шансы. Как военный, я стреляю лучше. Как ты заметил, я, в отличие от тебя, еще ни разу не промахнулся... ха-ха-ха!.. А теперь я говорю - три. Можешь начинать.
   На палубе воцарилось зловещее молчание. Только волна билась о борт яхты да поскрипывали рангоуты. И еще с приближающегося берега доносились крики чаек.
   Прошло две минуты напряженного ожидания. Выстрела так и не последовало. Затем раздался сильный всплеск, словно кого-то выбросили за борт. Доктор даже испугался, не выбросил ли преступник писателя. Хотя, впрочем, не исключено, что и наоборот. Но это вряд ли. Но когда заскрежетала якорная цепь, стало ясно, что за борт был сброшен всего лишь якорь. Яхта остановилась и стала разворачиваться под давлением волн носом к океану, кормой к берегу. Паруса сами собой стали сворачиваться. Хорошая у писателя автоматика, подумал доктор едва ли не с завистью.
   Потом послышался скрип подъемного механизма. Доктор осторожно выглянул из укрытия и увидел то, что и ожидал. Бен Ганн, укрывшись за палубными надстройками, заставил писателя спустить шлюпку. Когда спуск был закончен, и шлюпка закачалась на волнах, Бен приказал Кейну прыгнуть в шлюпку, занять место на веслах, потом сам, подобно змее, соскользнул с палубы яхты и занял место на корме шлюпки. Все это время он держал заложника под прицелом, поэтому доктор так и не рискнул выстрелить.
   На самом деле, Генри Уилсон первый раз в жизни держал в руке пистолет, чтобы убивать. Да, во время Фолклендской войны он прошел обязательные стрельбы из автоматической винтовки, но все посланные им пули ушли мимо мишени. Однако, поскольку он был врачом, то на его прирожденное неумение стрелять посмотрели сквозь пальцы и поставили зачет.
   "Беретту" он приобрел давно и держал оружие дома, из принципиальных соображений, как истинный англичанин. Но теперь, слега встревоженный сообщением бывшего друга о всяких типах, приехавших на остров, захватил убийственную игрушку с собой. С "Береттой" чувствуешь себя немножко Бжеймсом Бондом.
  
   Между тем шлюпка отчалила от борта яхты. Джон Кейн действительно греб хорошо. Не сбивался с ритма, и весла его не били по поверхности воды, а входили на нужную глубину и двигались синхронно. Писатель сидел спиной к приближающемуся берегу, Бен Ганн, сидя на кормовой банке, управлял рулевым пером. Вот он отклонил румпель вправо, выбирая место на берегу, где удобнее было пристать, шлюпка стала поворачивать на левый борт. Прибой подхватил посудину и понес над отмелью и выбросил на песчаную косу.
   Бен приказал своему пленнику выбираться на берег. Джон был в шортах, поэтому он взял в руки свои сандалии и выпрыгнул на песок. Бену Ганну, прежде чем вылезти на берег, пришлось закатывать брюки до колен, и снимать носки и ботинки, чтобы не замочиться в прибое. Все это он делал неуклюже, поскольку работал одной рукой, в другой руке он держал своего верного помощника - пистолет.
   Под прицелом своей пушки Бен Ганн повел Джона Кейна в глубь острова. Но сначала он отобрал у пленника дистанционный пульт управления механизмами яхты. Он оценил это устройство, видя, как лихо Джон им манипулирует.
   - Вот теперь порядок, - сказал Бен Ганн, кладя обтекаемую коробочку пульта себе в карман, и голос у него при этом был радостный.
   Едва они преодолели прибрежные заросли молодого бамбука, как стало трудно идти - начался каменистый подъем, и приходилось все внимание переключить, чтобы смотреть под ноги, иначе легко можно было оступиться и, чего доброго, сломать ногу. Этого только не хватало, подумал Джон Кейн. Еще он прикидывал возможность удрать от преступника. Вот как сейчас, когда Бен Ганн, чтобы цепляться руками за камни, убрал свой пистолет за пояс. И вообще на суше он вел себя гораздо увереннее, чем на борту чужого судна, в окружении потенциальных врагов, увереннее, а значит, беспечнее.
   Значит, решил писатель, который в силу своего ремесла, неплохо мыслил логически, значит, у него на острове есть сообщники. Вот он и радуется, что скоро сможет расслабиться, когда приведет пленника в лагерь своих друзей. Рано радуешься, сволочь!
   Писателю в голову пришла мысль посеять рознь между Беном Ганном и его сотоварищами и тем самым развалить преступную коалицию изнутри.
   - За таких друзей, как твои подельники, я бы и гроша ломаного не дал, - закинул удочку раздора Джон Кейн. - Ведь они, по сути, бросили тебя на поле боя, а значит, сдали фараонам. По кодексу джентльменов удачи, это считается предательством и карается смертью.
   - По какому кодексу? - с усмешкой спросил Бен Ганн, когда они на минуту присели отдохнуть.
   - По кодексу джентльменов удачи.
   Бен Ганн откровенно расхохотался.
   - Очнитесь, писатель, и оглянитесь вокруг себя, где вы видите джентльменов?
   - Один сидит перед вами, простите за нескромность, другой остался на яхте.
   - Вы имеете в виду того джентльмена, который сдал друга с легкой душой, да еще и оскорбил при этом, вы про этого джентльмена говорите?
   - Это был хитрый тактический ход, и вы на него купились, разве непонятно?
   - А если бы я вас шлепнул?
   - Но ведь не шлепнули... - съязвил писатель, находясь на грани фола от дерзости.
   - Мне ничего не мешает сделать это прямо сейчас. И все ваши хитроумные построения пойдут коту под хвост.
   Бен Ганн достал пистолет и навел его на пленника. Кровь отхлынула с лица Джона Кейна, но голос его не дрогнул:
   - Если вы не убили меня раньше, значит, не убьете и сейчас, стало быть, я вам для чего-то нужен.
   - Значит, значит... Ни хрена это не значит, идиот вы этакий. Я сам еще ничего не решил, пока не увижу рожи своих корешей. Уж потом я отведу душу на вас на всех. И на тебе, и на твоем друге-джентльмене, и на твоей черненькой сучке. Когда захватим твою яхту, а мы её захватим, кроме тебя посудиной никто не может управлять. Я в этом убедился. Доктор в этом деле полный профан...
   Бен Ганн подумал и вынес решение:
   - Доктора, впрочем, оставим, нам лекарь нужен при нашем ремесле... Баба нам тоже нужна. Мужики совсем изголодались по упругой щелочке... ха-ха-ха! Ох, и драть будем сучку!.. - глаза его полузакрылись от предвкушения сладостной оргии. - Раз десять пропустим всей кодлой. Затрахаем вусмерть. Впрочем, бабы живучи, а черные и подавно.
   Лицо Бена Ганна опять обрело жесткое выражение.
   - А вот писатели нам ни к чему, - сказал он. - Вообще, ненавижу писак... Всех этих гребаных журналистов. Наврут, навешают тебе столько, чего ты не совершал...
   - Журналист и писатель - это вообще-то разные профессии, - вставил слово Джон Кейн. - Я сам не очень жалую журналистскую братию.
   - Ладно-ладно, не подлизывайся. Хорошо, уговорил. Мы тебя оставим на острове. Будешь уборщиком и потом надо же кому-то стирать носки моим парням. Сами они это делать не любят, потому в пещере всегда спертый воздух, а я уже привык к свежему воздуху... ха-ха-ха!
   Бен Ганн встал, сунул пистолет за пояс и скомандовал:
   - О'кей, писатель, подъем. Еще две мили - и мы дома.
   Джон Кейн, кряхтя, с трудом начал подниматься, хотя на самом деле чувствовал себя, как воздушный шар, наполненный гелием или водородом - в общем, опасной гремучей смесью. Опираясь рукой, чтобы встать, он ощутил под ладонью камень, как раз подходящий по размеру и по весу, поднял его и, развернувшись, запустил природный снаряд прямо в лицо преступнику. Противников отделяло от силы пять футов, поэтому камень попал врагу точно в переносицу. Раздался хрустящий звук, Бен Ганн рухнул на валуны как подкошенный. Все лицо его залило кровью. Он дернул ногой и затих, вывернувшись как-то неестественно. Было видно, что он умер мгновенно.
   Джон Кейн наклонился над телом, забрал пистолет, пошарил в карманах преступника и нашел запасную обойму и свой УПДУ. От пережитого волнения Джону резко, требовательно захотелось по-маленькому. Была бешеная злость и острое желание надругаться над трупом негодяя, но Джон не стал унижать себя варварством, отошел подальше, и там облил камни горячей мочой.
  
  
  
   Первым делом Джон осмотрел добытое в бою оружие. Будучи писателем-детективщиком, он в свое время не мало потратил времени на изучение разных типов стрелкового оружия, и умел им пользоваться. В свободное время писатель частенько тренировался в стрельбе, продырявливая пустые банки из-под пива. Поэтому Джон довольно легко определил, что держит в руках кольт "хантсмен", калибр двадцать два. У него был длинный ствол и очень ёмкий, десятизарядный, магазин. С этой штукой хорошо можно повоевать.
   Джон Кейн задумался, а стоит ли теперь, когда он обрел свободу, воевать? Гнев его уже схлынул, лишь руки до сих пор немного дрожали. Этот дурак Бен Ганн, или как его там, совершил большую глупость, когда начал оскорблять и унижать его достоинство. А описание насилия над Аниту вызвали в нем некое временное затмения разума. Если честно, то он ничего не видел перед собой от гнева, когда швырял камень в лицо врага. Правду говорят - гнев ослепляет. В другой ситуации, если бы Бен повел себя тактично, ни на какое восстание Джон бы не решился. Вот, что значит, довести человека до крайности.
   Джон Кейн огляделся. До вершины подъема оставалось всего ничего, стоит подняться и осмотреть местность внимательнее. Мало ли что? Собравшись взять высотку, Джон оглянулся и еще раз посмотрел на поверженное тело врага. "Враг лежал в позе трупа", где-то Джон вычитал эту фразу, тогда он посмеялся над нелепым оборотом речи незадачливого автора, но теперь увидел сам, что это выражение наиболее точное. Тело действительно лежало в позе трупа. Живой так лежать не мог. Джон бывал на местах многих преступлений; у него даже был знакомый полицейский, который иногда звонил писателю, что бы тот приехал и посмотрел, авось пригодится для будущих романов. За это Джон ему слегка приплачивал. Вот и сейчас Бен лежал как сломанный лист, как скомканная бумага, как нечто плоское и хрупкое, хотя еще недавно был довольно объемным и сильным.
   Джон Кейн полез на вершину. Ступив, наконец, на плоскогорье, он, дыша полной грудью, оглядел мир вокруг себя. Остров утопал в тропических лесах, там и сям виднелись кокосовые и королевские пальмы, на севере виднелся конус вулкана. Наветренная сторона горы у подножья поросла южно-хвойным лесом. Выше рос эльфин лес* (карликовый лес - изогнутый, кривой, характерный для альпийской зоны), у самого конуса, скалы оголялись, выставляя на обозрение красно-черную вулканическую породу, покрытую зелеными пятнами мхов. Все остальное пространство занимала безбрежность океана. Отсюда, с высоты около пятисот футов было видны волны прибоя, как длинные белые полосы, равномерно набегавшие на берег.
   "Жемчужину" он увидел сразу. Белое пятно яхты виднелось среди волн там, где он её оставил - в двух кабельтовых от берега. Кейн вспомнил, что индейцы для усиления остроты зрения используют своеобразный прием. Они сворачивают пальцы рук наподобие бинокля, и подносят этот свой "инструмент" к глазам. Угол зрения сужается, и острота его значительно возрастает.
   Джон Кейн так и поступил. Действительно, далекое белое пятно будто приблизилось, и стали видны детали. То, что Джон Кейн разглядел, заставило все его существо содрогнуться. У него похолодело в животе от страха. По палубе его любимого дома ходили какие-то люди. Их было гораздо больше двух человек, а значит, это были чужаки. Господи Боже мой! - взмолился Джон, где же теперь Аниту и доктор? Что с ними сделали? Наверняка их связали и бросили в каюту.
   На заднем плане сознания Джона промелькнули такие важные вопросы, как: почему сообщники Бена - а это наверняка его сообщники - почему сообщники не вышли навстречу своему приятелю, а прятались? А может, и не прятались, а просто случайно разминулись. Ответы на эти загадки Джон надеялся получить позже, а теперь его внимание занимали более важные вещи.
   Джон видел, как захватчики пытаются поднять якорь и паруса, но у них ничего не получалось. Кажется, Джон поднялся на гору вовремя. Еще немного и эти идиоты сломали бы всю его автоматику. А так блокировка еще пока держится. Надо её поскорее снять, чтобы сохранить механизмы в целости. Яхту все равно сейчас не спасти, зато потом, в удобное время...
   Джон Кейн достал из кармана УДПУ (Универсальный Дистанционный Пульт Управления), с которым никогда не расставался. Слава Богу, что он недавно поставил свежие батарейки. С такой высоты он запросто достанет сигналом до исполнительных механизмов. УДПУ работал не по принципу телевизионных пультов - на инфракрасных лучах, в этом случае дистанция воздействия невелика, - а посредством радиосигнала.
   Джон нажал соответствующую кнопку, послал сигнал, отключающий автоматику. Теперь специальный приемник на его судне будет находиться в ждущем режиме, как часовой на вахте. При приеме определенного сигнала, он вновь включит исполнительные механизмы. Так, кроме всего прочего, экономилась энергия.
   Между тем угонщики явно обрадовались, что упорные механизмы яхты вдруг легко заработали. Преступники, крутя барабан вручную, подняли якорь. Толкаясь и суетесь, кое-как подняли грот. Парус поймал ветер, яхта пришла в движение. Порыв ветра тут же понес её на торчащие из воды скалы. Джон Кейн видел, как идиот, стоявший у штурвала, пытается вывернуть руль, чтобы изменить курс судна, отвести его подальше от каменных зубов острова. Был огромный соблазн перехватить управление яхтой, включив пульт. Вот бы угонщики удивились, когда на яхте сами по себе заработают руль и паруса, и яхта, подобно "Летучему Голландцу" понесется в открытый океан. Возможно, преступники в ужасе покинут яхту, выбросившись за борт. Но нет никаких гарантий, что перед этим они не убьют Аниту и доктора.
   Джон Кейн поймал себя на мысли, что сам того не желая, давно и прочно утвердил приоритеты. Как в своей задачке на моральный выбор. У него Аниту стоит на первом месте, а доктор на втором. И хотя они одинаково дороги ему, Аниту все же ближе его сердцу. Потеряв доктора, он, конечно, будет скорбеть, но скоро потеря эта забудется.
   А вот потеряв Аниту, он уже не оправится никогда. Или слово "никогда" здесь слишком патетично? Время лечит. Да, время лечит, время калечит, время убивает людей.
   Все это Джон Кейн думал уже сидя на камне в расслабленном состоянии. Команде угонщиков удалось спасти яхту, буквально в последнее мгновение увернуться от грозных скал, пройти в нескольких футах от острых каменных зубов.
   "Барокка", отойдя на глубокое место, совершила разворот и пошла вдоль берега. Вскоре яхта скрылась за мысом. Джон Кейн понял, что похитители перегоняют его судно на свою тайную стоянку. Где находится эта стоянка, Джон, конечно, не знал, но решил, что пересечет остров и выйдет на противоположный берег. И уже там станет искать пристанище бандитов. Это хорошо, что все сойдутся в одном месте. Джон Кейн вновь почувствовал прилив гнева и понял, что готов вступить в смертельную схватку. И еще он понял, что готов убивать без содрогания.
  
  
  
  
   ГЛАВА 5
  
  
   В руках его была крепкая палка. Он пробивался через нехоженые места, через великанскую поросль папоротников, в том числе и древовидных, растущих здесь с доисторических времен. Время от времени попадались поляны, утопавшие в цветах. Орхидеи всех видов и расцветок распространяли головокружительный аромат. Птицы-медуницы, колибри всех расцветок кружились в воздухе, садились на цветы, или, порхая на месте рядом, погружали длинные клювы в самое средоточие, высасывали сладкий нектар. Пестрые попугаи перелетали с ветки на ветку, оглашая округу гортанными выкриками.
   Тропический лес переполнялся звуками жизни: малоприятным скрежетом, посвистом, придушенными криками, хлопаньем крыльев диких голубей. С деревьев, обвитых лианами, смотрели на Джона какие-то маленькие дружелюбные существа непонятного семейства. Из-под ног иногда выпрыгивали огромные, как футбольные мячи, жабы. И тогда сердце Джона обрывалось и билось сильнее от неожиданности. Хорошо хоть на островах Океании не водятся ядовитые змеи. Только ужи, иногда удавы. Это Джон знал. И это радовало, ибо нет ничего противнее и опаснее, чем наступить на змею. Впрочем, расслабляться не стоило. Да, змей нет, нет и скорпионов, кажется, но зато водятся крупные пауки, и некоторые из них ядовиты.
   В общем, лес жил своей жизнью, с любопытством наблюдая за передвижением пришельца, не опасен ли? Но, почувствовав миролюбие чужака, и лес стал дружественнее. Уже не хватал за ноги колючими зарослями, не оплетал лианами, не подставлял под ноги подлые ямы-ловушки, заполненные доверху опавшей листвой, куда легко провалиться и повредить ногу. Вот только огромные тараканы, копошившиеся в перегное, были не очень приятными попутчиками. Еще донимали мухи и прочая мелкая летающая дрянь.
   Джон отломил большую метелку папоротника, чтобы отмахиваться от назойливых летающих насекомых. Через два часа трудного пути сквозь первобытный лес, Джон Кейн сделал привал.
   По часам Джона было время второго завтрака, и ему очень хотелось выпить чашку кофе, да и перекусить бы не мешало. Хороший сэндвич с цыпленком был бы в самый раз. Поблизости на ветке миловалась влюбленная парочка голубей. Рука сама потянулась к пистолету, но разум остановил руку. Стрелять в лесу, когда поблизости могут оказаться враги, не очень умно.
   Кстати, о врагах, Джон хотел бы знать, какова их численность, где их убежище, что оно из себя представляет? Бен упоминал о пещере, но эта могла быть шутка. Хотя, что может быть надежнее, в смысле убежища, чем пещера. Хорошая глубокая пещера. С запасным выходом. Да еще со своим озерцом чистой родниковой воды...
   Черт! Джон захотел пить. После перехода во рту все пересохло. Хорошо бы найти ручей... Ладно, ручей мы найдем, а может быть и речку, такой большой остров обязательно должен иметь речку. А теперь нужно проверить, чем мы располагаем, кроме пульта и пистолета.
   Джон поискал по карманам. Хорошо, что его рубашка полувоенного покроя имела аж четыре кармана, застегивающиеся на пуговицы. Он выложил свое добро на землю: блокнот, ручка... Вау! В одном из карманов он обнаружил свою старую, всю в царапинах, непромокаемую бензиновую зажигалку "зиппо", верный спутник всех путешественников и настоящих мужчин, курящих сигары. Жаль, что самих сигар забыл прихватить. Из другого, самого нехоженого кармана вытащил моток прочной лески. Как-то туда сунул, когда снаряжал спиннинг, да и забыл. Правда, крючка не было. И не надо. Все равно рыбу таким инструментом не поймаешь. А вот на тетиву для лука леска вполне сгодится. Надо только найти подходящую палку для лука - гибкую, упругую и прочную. Тогда можно будет подстрелить какую-нибудь птицу или кролика. Они здесь, наверняка, водятся. А если не водятся, удовольствуюсь голубем. Чистые, здоровые птицы, в смысле безвредности, а не размера. Их мясо должно быть вкусным...
   Есть захотелось еще сильнее. Джон поднялся и отправился в дальнейший путь, по дороге высматривая подходящую заготовку для лука. Вскоре такая палка нашлась. Не гнилая, крепкая, гибкая и даже с утолщение посередине - как раз то, что нужно. Жаль, не было ножа. Какой же ты мужчина, если не носишь с собой нож? - укорил себя Джон. Надо было хорошенько обыскать Бена, наверняка, при нем был нож. Быть того не может, чтобы Бены ходили без ножа в кармане. Но обыскивать труп, шарить у него по карманам было так противно, что, вернув свой пульт, Джон только и решился, что забрать пистолет и обойму. Ладно, обойдемся минимумом.
   Джон зубами ободрал кору, шершавой ладонью зачистил палку, потом привязал к одному концу леску. Затем - тут пришлось повозиться и слегка порезать руку - согнув палку, привязать другой конец лески с помощью петли. О'кей! Лук был готов. Теперь самое трудное - изготовить стрелу.
   Еще через два часа пути он нашел подходящую палочку - прямую, длинную, тонкую и прочную. Майку пришлось снять и пустить её на нитки. По дороге Джон насобирал подходящих перьев попугаев для стабилизатора стрелы. Для наконечника подошел длинный осколок острого камня, который можно было закрепить на конце стрелы тонкой "веревкой" растительного происхождения. Здесь же был найден другой камень, покрупнее, он пригодился как заготовка для ножа. Тут пришлось пожертвовать одним рукавом рубашки. Джон разорвал материю на полоски, обмотал ими конец камня, получилась рукоять, которую можно сжимать, не боясь поранится. Противоположный конец камня будет "лезвием", оно было грубоватым, но острым.
   Помаленьку осваиваем первобытную технологию, усмехнулся про себя писатель Джон Кейн. Однако от этого подобия шутки Джону отнюдь не стало веселей на душе. Мысль о том, что Аниту в руках негодяев сильно беспокоила, просто терзало его мозг. Доктору что, ему пока ничего не грозит, ну получит пару затрещин за неподчинение... а вот Аниту...
   Нет, об этом лучше не думать, не думать, не думать! Думать надо, как уничтожить бандитов?! Сконцентрироваться, стать суперосторожным, суперхитрым, суперметким, стать... Черт возьми, кем стать? Суперменом? Человеком-пауком? Ты - писателишка, какой из тебя супергерой, одернул себя Джон, и сам же себе возразил. - А ты забыл, что сначала супергерой вовсе не проявлял чудес храбрости, ловкости и прочего. Наоборот подчеркивалось, что он обычный, даже заурядный человек. Жалкий какой-нибудь клерк, на которого кричит начальство, друзья считают пентюхом, а знакомые девушки - недотепой. Но вот ему попадает в руки некий эликсир силы или просыпаются у него некие гены, и - вот он уже супермен, спайдермен, железный человек и так далее. Короче, ему нужна была сильнейшая встряска всего организма и сознания, чтобы с ним произошли радикальные перемены. Совсем уж простенько - чтобы ты, пентюх, встал с пробздетого дивана и начал вкалывать, а не жаловаться на судьбу и экономический кризис.
   И вот его, Джона Кейна, встряхнуло так, что он просто не может не быть суперменом. Иначе бабушка Мэрилин, глядя с небес, плюнет ему на голову и обзовет маленьким засранцем.
   - Бабушка Мэрилин! Если ты меня слышишь, помоги мне! - воскликнул Джон, и засмущался. Уж не собирается ли он канонизировать бабушку Мэрилин как новую святую? А почему бы и нет? Она прожила достойную жизнь и умерла дай Бог всякому - без долгих мучений.
   А еще где-то в глубине подсознания, делая тайные знаки, подкрадывалась подлая мыслишка - бросить всех, спасая свою шкуру. Вот тогда она, подлость, выйдет из укрытия, и они вместе порадуются.
   Нет! Не дождется. Я иду, Аниту! Я иду, доктор! Я спасу вас или умру вместе с вами. Черт возьми! Оказывается, я могу еще выдавить из себя слезу. Как мелодраматично. Как сопливо... Вот-вот, сказал себе Джон, вот это и есть её, подлости, проявления, вот эти пораженческие мысли, эти смехуёчки, а потом - оголтелое охаивание всего доброго и благородного под видом того, что это все устарело еще в 18-м веке, а сейчас 21-й век и что в моде жесть и яйца... Нет! Благородство всегда будет благородством, а предательство предательством. Сволочь всегда будет сволочью, а герой - героем. Я, конечно, не герой, но нельзя же опускаться до подлости.
   - Стой! - сказал чей-то четкий голос. То ли в голове прозвучал, то ли наяву?
   Джон так и замер с поднятой ногой. Потом осторожно утвердил ступню на грунте, присел на корточки. Густые заросли папоротника скрыли его с головой. И тогда он услышал, как кто-то к нему приближается. И судя по звукам - не один. Как минимум два человека шли через лес и разговаривали. Вот хрустнула ветка, сломанная неосторожной ногой. Впрочем, они и не осторожничали, не прятались. Они шли открыто, разговаривали, смеялись... В общем, вели себя как хозяева острова. Они никого не боялись, пусть их боятся.
   Они прошли мимо, всего в шести футах от него. Говорили по-английски с американским акцентом. Двое мужчин, одетые в майки и шорты. На ногах были ботинки с высокой шнуровкой. Мужчины были вооружены автоматами - у одного был израильский "узи", у другого - русский "Калашников". Увидев "Калашников", Джон не удивился. Этот автомат давно и прочно завоевал весь мир. И чем грязнее и беднее дыра, тем большая там концентрация "Калашниковых". И это понятно. Его проще вывести, его легко купить, он дешевле американского оружия и, главное, надежнее в "эксплуатации".
   Бандиты - а это, несомненно, были бандиты - удалялись, а Джон все не решался последовать за ними, хотя ему почему-то было невероятно неудобно сидеть. Наконец, когда мужчин поглотил лес, Джон разогнулся, но не во весь рост. Только теперь он осознал как больно давил стволом кольт, засунутый под ремень, в основание пениса.
   Джон обругал себя. Он вел себя как последний гражданский идиот. Надо же - в такой момент забыть об оружии. При том, что ствол чуть не проткнул ему живот.
   Джону стало стыдно за свое лохачество, и он преувеличенно резко выдернул из-за ремня военный свой трофей - кольт "хантсмен", поставил на боевой взвод.
   Пригнувшись, короткими перебежками, он устремился за бандитами. Их следы легко было обнаружить. Они вытоптали изрядную полосу в папоротниковых зарослях. И пока растения не выпрямились, Джон легко может следовать за бандитами и, если повезет, обнаружить их базу.
   Он шел не торопясь, но и не забегая слишком, иначе можно было нарваться. Вдруг им придет в голову остановиться по нужде или просто посидеть - передохнуть... Пока он шел, в голове неотступно билась мысль, чей голос его предупредил? Знакомый такой голос, с характерной хрипотцой заядлого курильщика. Именно таким голосом обладала бабушка Мэрилин. Ну, нет, это уже слишком! Едва он ей помолился, как она тут же пришла ему на помощь. Просто, когда он болтал о геройстве, подсознание его уловило подозрительный, не лесной шум и скомандовало остановиться. А уж интонации это он сам придумал... Впрочем, если это все-таки была бабушка Мэрилин, то он просит у нее прощения. Спасибо, бабуля! Дай тебе Бог... ну, чего им там не хватает на небесах?.. В самом деле, почему бы бабушке не быть в роли ангела-хранителя своего внука, чем она хуже какого-то постороннего дядьки-ангела. Уж кому и быть хранителями, так это как раз умершим родственникам. И он, Джон Кейн, в свое время...
   Тут Джон огорчился, осознав, что у него-то как раз и нет детей и даже племянников, чтобы после смерти присматривать за ними. Беспокоиться о их судьбе.
   И такая его взяла злость на себя, прямо скрутила всего. Что ж ты, писатель говенный, не позаботился о потомстве?! Утешал себя - мои книги, вот мои дети. Кому на хрен нужны твои книги?! Какому-нибудь засранцу, чтобы не скучно было сидеть на унитазе? Чтобы скрасить одинокий вечер зачуханному коммивояжеру в задрипанном мотеле?..
   - Да! - Оправдывалось самолюбие. - А чем плох засранец, сидящий на унитазе? Или лузер-комивояжер? Они разве не люди? Униженные и оскорбленные, с плохим желудком, с ущемленным дверным косяком чувством собственного достоинства...
   - Ну, хватит! - Скомандовал Джон Кейн. - Хватит разводить достоевщину. Ишь, раскукарекались. Делом надо заниматься, господин писатель, делом!
   Джон сосредоточил все внимание на следах. Местность заметно стала опускаться. Пару раз фигуры бандитов мелькнули среди стволов и растаяли в золотистом воздухе полудня. Прячась за стволы, Джон последовал за ними.
   И вскоре увидел сквозь деревья сапфировую ширь океана. Вот он и вышел на другой берег, подумал Джон, спускаясь по склону. Значит, он пересек весь остров. Примерно за четыре часа. Значит, остров в среднем около десяти миль в поперечнике... Да, не большой, именно потому и не обитаем.
   Многие полагают, что в наш век перенаселенности уже не осталось на Земле необитаемых островов. На самом деле их очень много. В одной только Океании необитаемы целые архипелаги. Причем вблизи таких крупных материков и островов как Австралия и Новая Зеландия. Среди них, принадлежащие Новой Зеландии острова Баунти, Антиподов, Окленд, которые расположены в южной части Тихого океана.
   Все это верно и для Гавайского архипелага. Главные острова плотно заселены, а всякая мелочь с бедными почвами достается колониям птиц. А что касается клочков земли посреди океана, наподобие Пако, не принадлежащих ни к каким архипелагам, то это и вовсе забытые Богом места. Такие островки - весьма удобное место для всякой уголовной сволочи. Возможно, они не брезгуют и мелким пиратством, но в основном, наверное, промышляют налетами на игорные заведения. А потом смываются на быстроходном катере. И здесь их база. И хотя это фактически территория США, поди их найди. Если уж в центре Нью-йорка в Централ-парке их не могут вывести, то что говорить о таком захолустье.
   Ряды деревьев редели, и океан все вырастал, раздавался вширь, словно великан, раздвигающий плечи. С этой высоты хорошо просматривались бирюзовые пятна отмелей и фиолетовые колонии водорослей, а там, где было солнце, вода рябила расплавленным серебром.
   Ослепленный ярким светом после полумрака леса, Джон не заметил, как склон стал слишком крутым. Черт побери! Джон поскользнулся на траве и покатился вниз. В голове мелькнула мысль: как глупо... - и он повис над пропастью. Вниз смотреть было страшно, там был пляж, и лететь до него - секунд восемь. А это верная смерть.
   Джон висел, ухватившись за воздушные корни сосны, одиноко стоящей на самом краю обрыва. Половина корней у сосны уже была в воздухе, вторая половина в грунте. Пройдет несколько лет, грунт осыплется, и сосна рухнет вниз. Но пока она стояла прочно. Лишь бы корень, за который Джон держится, не сломался. Но корень был крепким и даже гибким, значит, еще питается влагой, еще живой и будет живым еще много лет, а вот Джон, если не предпримет геркулесовых усилий, очень скоро будет мертв.
   Как глупо иногда человек умирает. Только что он ни о чем подобном не думал, радовался солнцу, и вдруг - прочтите последнюю молитву. Впрочем, пешеходу в Нью-Йорке часто и на молитву время не отпускают. Так что тебе еще повезло, подбадривал себя Джон Кейн.
   Свое спасение Джон начал с того, что стал накачивать себя кислородом, это первое, что надо сделать, ведь предстоит тяжелая работа. При тяжелой работе кислород мышцам потребуется в огромном количестве. Когда закружилась голова (впрочем, она и так кружилась от высоты), он понял, что баки наполнены под завязку.
   Теперь начнем подтягивать себя. И, пожалуйста, не надо потеть. Пот на ладонях - наш враг. Он подтянулся, мышцы напряглись до предела, даже через предел - боль пронзила плечо. Левая рука ослабла. Но правая держит крепко. Превозмогая боль, Джон подтянулся еще. Носки ботинок уперлись в склон, посыпался песок, ногу, однако, поставить некуда. Джон повернул голову, лица его коснулся еще один корень. Джон схватил его зубами, и висеть стало легче. Еще бы, сила челюстей у человека - ого-го какая! Некоторые силачи черт знает какую тяжесть держат и поднимают челюстями. Зубы у Джон Кейн крепкие... Вот левая рука отдохнула, вытрем ладонь о бедро и - раз-два подтя-я-ну-у-ули-и-ись! Еще Ра-а-аз! Джон забросил колено на кромку обрыва, лезть стало легче, под руку подставлялись уже толстые участки корня со всякими удобными ответвлениями, держаться уже не составляло труда. Еще усилие - и он вылез.
   Джон лежал под сосной, смотрел сквозь её игольчатую крону на небо. Белые чистые облака плыли в бездонной синеве. Пахло смолой. Вспомнилось детство, как он с дружками ходил в лес, едва растаивал снег. Жгли сухую прошлогоднюю траву. Томас поджег смолу на сосне, и они стояли, любовались огнем, как болваны. И когда сосна загорелась по-настоящему, тогда опомнились. Запаниковали. И всего-то надо было взять кусок дерна и приложить к огню. Участок еще был небольшой. Но они растерялись. Том сорвал пальтишко со своего младшего брата, и этим пальто яростно хлестал по горящему стволу, пока не сбил пламя. Потом они расслабленно смеялись, а младший брат Тома (вот забыл, как его звали?) плакал. Все пальто его было в смоле и черной саже, и ничего нельзя было оттереть. "Меня мать убьет!" - плакал пацан. А мы, как дураки, хихикали. Славное было время. Еще родители были живы...
   Слеза скатилась из правого глаза Джона и, прочертив по лицу мокрую дорожку, запуталась в двухдневной щетине. Джон уселся на краю обрыва и стал осматривать новый берег. С этой высоты, если посмотреть налево, побережье представляло собой три мыса, с довольно высокими "спинами", "носы" мысов походили на морды муравьедов или каких-то животных, которые подползли к воде и пытаются выпить океан. Между мысами белел песок и пенистая полоса прибоя. Пенистая полоса все время меняла очертание, как будто время устало от жары и текло лениво, но в этой лености было и величие.
   Солнце припекало, и океан, похожий на искрометный сапфировый ковер, чуть-чуть дышал, спокойный, поистине Тихий, убаюканный солнечным светом.
   Однако, Джон Кейн, опытный уже мореплаватель, знал, что это спокойствие кажущееся, или, по крайней мере, недолговечно. По едва заметным приметам - форме облаков, коварному затишью, влажному сквознячку, иногда пробегавшему по траве, после чего становилось еще жарче, Джон определил, что к вечеру разыграется шторм, придет муссон с проливным дождем. К общей заботе о судьбе пленников добавилась еще одна: что станет с его яхтой, если её не укроют в спокойной бухте? Как тогда добираться домой, если яхту разобьет о скалы? Да что там лукавить, вопрос более серьезен: как он, Джон Кейн, будет жить дальше? Яхта его дом и другого он не желал.
  
  
  

 []

  
  
  
   Джон не знал, в какую сторону двигаться. Где найти спуск? Влево идти не хотелось. И так видно, что за третьим мысом вырастит четвертый и так по кругу. Более перспективным в смысле уютной бухты почему-то казалась правая сторона. Поверив интуиции, он пошел над обрывом вправо.
  
   И сразу вспомнил про оружие. Кольта при нем не было. Ну, конечно, он его выронил, когда кувыркался, скатываясь к обрыву. Джон на всякий случай обыскал себя. Пульт уцелел только потому, что лежал в кармане рубашки, застегнутом на пуговицу, а вот кольта не было. Более того, из карманов шорт исчез каменный нож, с таким трудом изготовленный. Зато в кармане была дыра. Ну, все понятно - пистолет и нож он потерял.
   Смирится, однако, с этим было трудно, и Джон пошел по следам своего падения. Следы были еще видны - широкая петляющая полоса примятой травы. Джон не надеялся найти оружие в траве, может, кольт упал с обрыва... Как вдруг его обнаружил. Лежит себе, голубчик. У Джона отлегло от сердца. На радости он даже не стал искать нож. Черт с ним! Некогда, надо спешить.
   Удача не покидала его, когда он, наконец, двинулся в выбранном направлении, и почти сразу он вышел на хорошо утрамбованную песчаную дорожку. Дорожка пошла вниз и вскоре приобрела ступени, выложенные из плоских белых камней. Эге, подумал Джон, да ведь это искусственное сооружение. Кто-то здесь потрудился, чтобы легко было спускаться и подниматься. Значит, здесь часто ходят. По этой дорожке и лестнице ушли, скорее всего, бандиты, которых он, растяпа, упустил.
   Джон долго стоял у начала лестницы, не решаясь начать спуск - а вдруг столкнется с бандитами? Потом решил, что преимущество внезапности все-таки на его стороне. Бандиты не ожидают встречи с ним именно здесь, а он как раз ожидает. Джон проверил кольт, крепко сжал рукоять. Если столкнусь с ними лицом к лицу, - подумал он, - пока они хлопают глазами, я уложу их... Да, это если их будет двое, а если четверо? Тут уж они точно уложат меня. Отступать, однако, было поздно. И так устал уже дальше некуда. Сейчас бы поспать. Солнце пекло голову, хотелось пить, руки и ноги дрожали от усталости и голода.
   Когда он еще был в лесу, ему так и не удалось подбить голубя из лука. Единственная его стрела улетела и застряла на дереве. Вот и вся охота. Все это дерьмо! - в сердцах плюнул он и в гневе сломал лук. Леска, впрочем, могла пригодиться. Да, это только в приключенческих романах всякие там Сайрусы Смиты придумывали разные хитроумные штуки для выживания колонистов поневоле. Но у него, Джона Кейна, нет времени заниматься робинзонадой. Ему надо найти и спасти близких ему людей.
  
  
   Джон вышел на пляж. Прячась за воздушные корни прибрежных деревьев, крадучись, а иногда и подползая, как ящерица, Джон продвигался по берегу. Все время приходилось быть в напряжении, а тут еще мертвые сосны, которые давно свалились с обрыва, пугали, сбивая с толку. Их сухие торчащие корни и обломки стволов иногда так походили на человеческую фигуру, что Джон тратил безумно много времени, чтобы с безопасного расстояния разглядеть и определить - враг это - сидящий, стоящий - или просто коряга. Определить безошибочно. Потому что, если он ошибется... Вот и приходилось иногда ползти ящерицей или сидеть и долго выжидать - шевельнется предполагаема фигура или так и будет стоять in saecula saeculorum.*
   [* во веки веков (лат.)]
   Он уже начал сомневаться, правильно ли он поступил, что сошел на берег. Может, эти двое просто проходили дозором, а может, прогуливались, а сама база бандитов находится где-то в глубине острова. Это разумно со всех точек зрения. На берег могли приехать какие-нибудь туристы. А базу в дебрях леса, если её тщательно замаскировать, найти будет не так-то легко. Да и отступать, разбегаться, случай чего, можно на все четыре стороны. Ладно, пройду еще немного, - решил он, - и начну искать тропинку, ведущую наверх.
   И тут он увидел водопад, небольшой такой водопадик в две с половиной струи. Впрочем, вполне достаточно для того, чтобы захлебнуться, если стать под главную артерию. Джон не поверил глазам своим. Господи! Чистая пресная вода! Лилась себе со скалы и речушкой впадала в океан. Дно речушки было каменистым. Он разделся до нага и вошел в водопад, там, где струя была послабей, и стал пить, остужать голову и омывать тело. Вода была холодной и вкусной. Сто лет можно прожить, пия такую воду.
   Холодный, благодатный душ смыл всю усталость, словно божья роса. Даже чувство голода притупилось. Главное, организм насытился водой, а остальное может потерпеть. Джон, слегка обсохнув на солнце, оделся и обулся. Он был полон решимости действовать.
   И тотчас обнаружил следы на песке. Он вообще удивлялся, идя по пляжу, почему не видны следы тех двух бандитов, ведь они точно здесь прошли? Очевидно, эти хитрюги прошли по самой кромке прибоя, и следы за ними смывала вода. Но человек, который побывал у водопада до Джона, оставил на песке цепочку следов, которые вели сюда и обратно. Следы были большими, глубокими - значит, человек был высок и тяжел. Причем, следы, ведущие обратно, были более глубокими. Что это могло значить? Очень просто, сказал бы любимый герой романов Джона Кейна, детектив-индеец Лонгваль Пинокль (кстати сказать, уникальная личность в истории англо-американской - да и любой другой - детективной литературы. Это он вычислил Таксидермиста, как, впрочем, и других не менее опасных негодяев). Это означает, что к водопаду человек подошел налегке, а ушел с грузом. А какой груз может быть возле водопада, какой стоило бы нести? Ну, конечно, вода! Человек приходил за водой. Элементарно, как говорил другой, куда более знаменитый сыщик.
   Люди обычно селятся вблизи источника воды. Значит, поблизости должна быть их база, либо береговой пост наблюдения. Скорее всего, последнее. Базу все-таки лучше основать в центре острова. Ведь речка берет начало где-нибудь из середины. Если взобраться наверх и пойти вверх по ручью...
   Нет, взбираться сейчас, когда он только что спустился, вовсе не хотелось. Надо разобраться с этим водовозом или, правильнее сказать, водоносом. Джон Кейн пошел по следам, полоса пляжа стала сворачивать направо и, когда открылся новый вид, он сразу увидел береговой дозор. Без всякой визуальной двусмысленности. На растяжках был раскинут тент, где можно было укрыться от солнца и дождя. Рядом горел костер, на огне кипел котел. Дым относило ветром как раз в сторону Джона, затаившегося за прибрежным валуном. Вместе с дымом в нос ударял запах варева - восхитительный аромат чесночной похлебки с дикой козлятиной, аппетитный, с ума сойти! Желудок Джона отозвался столь громким урчанием, что в пору было испугаться, не услышат ли враги?
   Враги, однако, были заняты своими делами. Один помешивал черпаком варево, доставал им из котелка и, обжигаясь, пробовал на зуб (Джон проглотил голодную слюну). Другой, сидя на бревнышке, курил и плевал в сторону океана, то есть выполнял свои прямые обязанности - мониторил акваторию. Третий - огромный детина в одних трусах - развешивал на сухих корнях поваленной сосны только что выстиранную рубаху, цвета хаки. Тут же уже висели некогда синие джинсы, по тропической моде обрезанные чуть ниже колен. Рядом стояли ведро и тазик. Все как у людей. Ребята затеяли постирушку. Пост как пост. Оружие - автоматы - в пирамиде. Но главное, у них была лодка. Причаленная к берегу лодка модели "Крестлайнер-Фантом-2100", снабженная мощным, в двести пятьдесят лошадиных сил, подвесным мотором "Меркурий".
   Джон понял, что это не те люди, за которыми он следил в лесу. В таком случае, куда же делись те двое? Плохо дело, когда в тылу у тебя ошиваются враги, и когда они ударят неизвестно.
   А, может, эти парни вовсе и не пираты? Просто отдыхающие, приплыли на пикничек... Но по здравом размышлении, он сделал вывод, что они все-таки пираты, и здесь у них пост. Наличие при них скорострельного оружия, запрещенного законом, говорило само за себя.
   От первоначального плана, перестрелять из укрытия дозор, оставив в живых одного для допроса, пришлось отказаться. На выстрелы могут прибежать те двое, если они, конечно, поблизости. Но, скорее всего, то был мобильный дозор, и они не сидят на месте (молодец, утешил себя). И все же стрелять нежелательно. Да и честно сказать, рука не поднимается вот так подойти и пристрелить человека. Конечно, можно накачать себя ненавистью, мол, это бандиты и все в таком духе... но если ты по натуре не убийца, то переломить себя очень трудно.
   Судя по всему, обед был готов, потому что повар что-то сказал товарищам, и они, все побросав (здоровяк выплеснул воду из тазика и вытер руки о мощные бока), побежали под тент занимать места вокруг импровизированного стола, основой которому служила большого диаметра чурка распиленной сосны. Рядом лежали побелевшие от времени бревнышки, на которые они и расселись.
   Они ели с большим аппетитом: скребли ложками, громко хлебали, экспансивно говорили о чем-то и раскатисто смеялись своим дозорным шуткам.
   - Хэлло, парни! - сказал Джон Кейн, неожиданно появляясь возле веселого застолья. - Приятного аппетита.
   Немая сцена, как у писателя Гоголя. Один даже ложку выронил. Это был тот, кто мониторил. Проморгал, стало быть.
   - Ешьте, ешьте, ребята, будьте как дома, - сказал Джон Кейн, приближаясь еще на шаг и занимая позицию против солнца так, что его лицо трудно было разглядеть - солнце светило бандитам в глаза, как лампа на допросе у следователя. Троица, как завороженная, не могла оторвать глаз от "кольта" в руке пришельца.
   Один из бандитов, наконец, очнулся от транса и покосился на "пирамиду". Автоматы были безответственно далеко, в футах примерно десяти.
   - Вы кто? - спросил, тот, кто проморгал. Он, очевидно, был здесь за главного.
   Это был необыкновенно худой человек с темным, ястребиным лицом и живыми маленькими глазами. Лицо покрыто было глубокими морщинами, свидетельствовавшими о скрытой хронической болезни.
   - Я-то? - усмехнулся пришелец. - Турист...
   Никто из бандитов не поверил бы, что этому задубевшему типу, который так внезапно нарисовался, его легкая усмешка дается с неимоверным трудом и что он едва себя сдерживает, чтобы не запаниковать.
   - ...мы тут с друзьями (в этом месте голос его все же слегка дрогнул) причалили неподалеку. Мы на яхте...
   - Путешествуете, значит, сказал второй - повар - коренастый человек, загоревший под тропическим солнцем до того, что кожа его приняла прочный медно-красный цвет. Глаза смотрели из узких припухших щелок. Круглый, женский, подбородок свидетельствовал о вероломном и неустойчивом характере.
   - Да, знаете ли..., - Джон Кейн почесал щеку стволом кольта и снова навел оружие на троицу.
   - Добро пожаловать к нам на остров, - елейным голосом сказал повар, - аллоха! - как здесь у нас говорят... Извините, цветочных гирлянд мы не приготовили, зато, может супчика отведаете? Очень вкусный... сам готовил...
   - Что ж, очень любезно с вашей стороны, - сказал Джон Кейн. - Не откажусь. Честно говоря, целый день не ел.
   Повар засуетился, из-под брезента достал еще одну чистую тарелку (а мог бы достать и пистолет, идиот, ты этакий, хватит с ними миндальничать!), зачерпнул со дна котелка и налил до краев. Тут же был положен хлеб, аккуратно нарезанный. Звякнула о край тарелки чистая ложка, приложенная проворным поваром.
   - Вот спасибо, ребята, - сказал Джон, облизывая губы, как это делала Аниту (вспомнив её, он сразу нахмурился, но голод настойчиво требовал утоления в первую очередь). - Но, сами понимаете, мне не пристало сидеть за одним столом со всякой сволочью, так что, уж будьте добры, лягте вон там, на песочке, мордами вниз... нет-нет, не туда, в другую сторону, подальше от вашего оружия...
   Худой командир, оказавшийся удивительным молчуном, и разговорчивый повар выполнили приказ - легли посреди пляжа, уткнувшись носами в песок. Кинг-Конг, как прозвал здоровяка Джон, продолжал сидеть, набычившись. Это был темнокожий метис неизвестно какой расы. С тупым выражение лица смотрел он на тарелку, приготовленную для Джона, словно ему было жалко бандитской жрачки.
   - Эй, малый! - окликнул его Джон, чтобы вывести из ступора.
   Метис поднял голову на голос, точно собака, и как у собаки, увидевшей чужака, у него ощерился рот, он закричал что-то нечленораздельное или зарычал по-звериному. Поднялся во весь громадный свой рост и двинулся на Джона. Гигант расставил руки с венами, как канаты. Его мускульной упаковке позавидовал бы и Шварценеггер.
   Джон Кейн судорожным движением направил на него кольт, хотел сказать: "стой!", но язык присох к гортани. Гигант придвинулся еще на шаг, и Джон выстрелил прямо в его могучую грудь. Грохот оглушил. Пуля вошла прямо в сердце, из раны хлынула кровь. Она лилась из раны толчками, чем-то похожая на кетчуп, но это была настоящая человеческая кровь, которую Джон Кейн выпустил собственноручно. Это сумасшествие: за короткое время он убивает уже второго человека!
   Ему было безумно жаль этого дебила, который не понимает, что сопротивление в данном случае бессмысленно. Но гигант, к его удивлению, и не думал умирать. Он шагнул, качнулся, побледнел, но снова сделал шаг вперед. С ревом он поднял руки, чтобы схватить и разорвать врага на клочки. Джон в панике снова выстрелил. Удар пули задержал противника только на мгновение. Джон в замешательстве отступил. До него долетало затрудненное дыхание метиса. Тот был смертельно ранен, но продолжал удерживаться на ногах. Он умирал невероятно мучительно и медленно, существуя в каком-то другом, далеком от белого человека мире, где даже пуля уже бессильна причинить больший вред. Прошло, казалось, бесконечно много времени - пожалуй, секунд пять, - прежде чем он грузно осел на колени. Изо рта потекла слюна. Здоровяк вдруг как-то неимоверно одряхлел. Из жалости, чтобы тот не мучился, Джон хотел добить противника, но стрелять в голову рука не поднималась. А метис все не умирал, напротив, с огромным трудом невероятно медленно он поднялся с колен и продолжал двигаться на подгибающихся ногах, с безвольно опущенной головой. Это был какой-то кошмар. Уж не сон ли мне снится, подумал Джон и выстрелил в третий раз.
   Этот выстрел оказался роковым. Все тело метиса содрогнулось от нестерпимой боли, ноги лишились последних остатков сил. Падая, он словно приподнялся: подогнувшиеся под тяжестью тела ноги и устремленные ввысь, словно в молитве, руки делали его похожим на срубленное дерево.
   Он вскрикнул в последний раз. А потом повалился с глухим стуком, от которого, казалось, содрогнулась земля.
   Джон Кейн стоял с дымящимся револьвером в дрожащей руке и смотрел на поверженного гиганта. Его живучесть поражала. Но теперь он был, безусловно, мертв.
   Говорят, что мертвые выглядят умиротворенными. Чушь. Почти все трупы, которые Джону доводилось видеть, оставляли жуткое впечатление. И этот не был исключением. А сознание того, что он убит тобой, наполняло душу беспредельной тоской.
   "Этот парень мог быть моим сыном, - подумал Джон Кейн, - и вот я убил его...". Первую свою жертву Джон ненавидел, вторую жалел. А ведь придется сражаться с остальными. Сколько их здесь?
   Джон Кейн посмотрел на тех, кого он заставил лежать. Из двоих остался один. Худой сбежал, повар остался. И то, потому что со страха зарылся головой в песок, как страус. Ну вот упустил, может быть, самого опасного бандита, подумал Джон. Так всегда: злодеи умирают последними.
   - Встать! - скомандовал Джон, пиная под зад повара.
   Толстомордый поднял голову. Из ушей у него высыпался песок. Увидев грозного противника с оружием в руке, он, встав на колени, поднял руки.
   - Прошу вас, не убивайте меня! Я не бандит, всего лишь бухгалтер. Я всегда был приличным и безобидным человеком...
   - Вот как? - сказал Джон. - Что же общего у тебя с бандитами? (Вот и начался допрос, подумал Джон).
   - То же, что и у всех. Я скрываюсь от закона... Видите ли, я подвержен пагубному пристрастию - не могу устоять, когда вижу карты. Короче, я проигрался... и тогда я украл деньги у фирмы, где работал. И что хуже всего, делал это неоднократно...
   Из его сбивчивого рассказа Джон узнал, что толстомордый служил в счетном департаменте. Серьезная правительственная контора. Однажды прислали комиссию, проверка счетных книг показала, что он систематически утаивал суммы, находившиеся под его контролем.
   - Как твое имя?
   - Пол Диккер, сэр.
   - Понятно, - сказал писатель. - Сколько я знал Полов - все они болваны.
   - Это точно подмечено, сэр, - повинился бывший бухгалтер. - Я всегда говорил маме, когда она была жива, зачем вы с отцом назвали меня Полом? Дали бы имя Дик или Сэм, как бы я жил! А мать говорит: "Твой отец был Пол..." Папаша бросил нас, когда мне было два годика...
   - Заткнись и продолжай.
   - Какую команду исполнять, сэр?
   - Говори по существу.
   Короче, продолжил Диккер, чудом ему удалось ускользнуть из-под носа агентов ФБР. Скрываясь от правосудия, он, через знакомого картежника, сошелся с Диком Минчером, бывшим лейтенантом полиции, уволенном за коррупцию.
   - Он вытянул из меня все деньги, но все-таки помог, - сказал Пол. - С помощью своих дружков переправил меня на этот остров... Так я стал членом шайки...
   - Сколько человек в вашей шайке?
   - Активных - человек пятнадцать... Четырнадцать, - посмотрев на мертвого, подвел баланс бывший бухгалтер. "Тринадцать", мысленно поправил его Джон и произнес, с гримасой похожей на улыбку:
   - А пассивных?
   - Тут вообще много людей, - признался Пол Диккер. - Целая колония. Это в глубине острова. Есть женщины и даже дети. Большинство из них гавайцы, полинезийцы - обманутые гастарбайтеры с других островов. Но есть и белые. Некоторые живут по принуждению, другие, как я - добровольно... Хотя, есть ли у меня выбор? Только и утешение, что все-таки территория США. Вроде как дома... Хотя и в бегах...
   - Кто главарь?
   - Такой тип - Херси Джексон, австралиец, не знаете? Известная личность... в определенных кругах...
   Джон Кейн нехорошо усмехнулся, желваки у него на скулах угрожающе выделились.
   - Ну, разумеется, откуда вам знать, вы же честный человек... - льстивым голосом сказал казнокрад.
   - Честный, думаете?.. Это как посмотреть... Впрочем, чего там говорить, перед вами человек, так же бежавший от правосудия.
   - В чем вас обвиняют? - голос у Диккера стал заметно радостный.
   - В убийстве с отягчающими обстоятельствами.
   - Фью-у-у! - уважительно присвистнул казнокрад. - Это же убийство первой степени, как пить дать - электрический стул...
   - Ладно, хватит трепаться, - оборвал его писатель. Надо закопать этого Кинг-Конга...
   - А откуда вы знаете, что у него кличка Кинг-Конг? - удивился Диккер.
   - Профессиональный опыт. Клички по большей части даются по признакам, которые сразу бросаются в глаза. Если большой и черный, значит, Кинг-Конг.
   - Он метис, из Малайзии. Убил своего родственника из-за женщины, ему тоже грозила смертная казнь. Херси Джексон помог ему бежать.
   - Этот Джексон, я вижу, вездесущий. Всюду бывает, всем помогает. Хороший ловец заблудших душ...
   - С ним лучше не встречаться, - испуганно сказал Пол Диккер. - Говорят, ему помогает сам дьявол.
   - Хватит болтать! Давай, бери этого малайца за руку, я - за другую. Ну, взя-я-я-я-ли!!!
   - Черт! Какая тяжёлая горилла! - пожаловался Диккер.
   Джон Кейн и сам еле тащил. Ноги вязли в песке. Безвольные ступни гиганта, как плуг вспахивали пляж, оставляя длинную глубокую полосу.
   - Стоп! - скомандовал Джон, измученный непомерной тяжестью. - Лопата есть?
   - Сейчас принесу, - сказал Диккер и бросился в сторону бивака.
   - Стоять!.. Не так прытко. Пойдем вместе.
   Джон Кейн и Пол Диккер закопали тело под скалой.
   - А знаете, почему вы не могли его убить? - сказал Диккер, когда они сели отдышаться.
   - Почему?
   - Потому что у него сердце с правой стороны. Вы стреляли в левую сторону груди, а у этого болвана сердце справа...
   - Он не болван. Просто умственно неполноценный. Я таких встречал. В принципе, они добрые и даже ласковые... Все зависит от воспитания. В чьи руки они попадут.
   - Да, вы точно подметили, шеф, - согласился бывший бухгалтер. - Меня мать не воспитывала, ей приходилось работать, воспитанием моим занималась моя тетка-инвалид, двоюродная сестра матери. Без влияния мужчины, разве можно воспитать твердого мужчину? Вот я и вырос безвольным, слабохарактерным, подпадающим под чужое влияние.
   Джон Кейн посмотрел на Диккера в поисках что-то вроде родственной души, но морда Диккера все так же была малосимпатичной.
   - У меня была бабка, - сказал Джон, - она любому мэну сто очков даст вперед.
   - Я не спорю, шеф, есть очень сильные женщины...
   - Что это ты меня шефом называешь? Быстро же ты переметнулся.
   - Для меня, кто с пистолетом, тот и шеф.
   - Вот как... Жаль, а то я стал уже проявлять к тебе нечто вроде симпатии. Все время я ошибаюсь в людях, писатель называется!
   - Вы писатель? - еще более уважительно спросил Диккер.
   - Джон Кейн, - представился писатель, не подавая руки.
   - Таксидермист! - воскликнул бывший бухгалтер.
   "Черт побери, - огорчился Джон. - Сколько же времени они это лыко будут мне вставлять в строку?!"
   - Ну, конечно, а я думаю, где я вас видел? А оказывается... Вы в натуре немного старше, чем на фото. Я читал все ваши книги, я же ваш фанат! Автограф не дадите?
   - О Господи! - Джон воздел очи горе. - На лбу что ли у вас? (мысленно отметил, что лесть все-таки сделала свое дело, он стал чуть теплее относиться к этому типу).
   - Почему на лбу? У меня ваша книга есть.
   И, прежде чем Джон Кейн среагировал, Диккер бросился к вещам, нырнул рукой под брезент (у писателя опять оборвалось сердце, и он вскинул пистолет), порылся в ящике и вытащил потрепанную книжку в мягкой обложке. По оформлению обложки Джон Кейн узнал свой роман "Антиподы". И у него потеплело на сердце. Роман "Антиподы" был его гордостью, до некоторой степени интеллектуальное чтиво, не просто бездумная стрелялка.
   Он подписал книгу (ручка и блокнот всегда были при нем) просто одной фамилией, потом сказал:
   - Запомните, Диккер, пока вы мой пленник, вы ничего не должны делать, не спросив разрешения, ясно? Иначе можете вместо автографа получить пулю. Имейте в виду, я еще вам не доверяю.
   - Понял, шеф, извините. Больше не повторится.
   - А теперь идемте, я, наконец, хочу есть.
   - Сию минуту!
   - Но прежде - принесите мне воды и мыло, если, конечно, оно у вас имеется...
   - Обижаете, мы же не дикари какие-нибудь.
   Он принес металлический кувшин с водой и мыло. Джон мыл руки, а Диккер, с полотенцем через сгиб руки, поливал ему. Идиллическая картинка, подумал писатель. И это всего через какие-то полчаса после смертоубийства.
   Джон Кейн ел суп с мясом, с жадностью голодного волка, а Диккер подливал добавки. "Никогда бы не написал про своего героя, что он жадно ел, после того, как убил человека", - подумал писатель. Распространенный и, в сущности, идиотский штамп - героя выворачивает наизнанку, какая уж тут, мол, жратва. Но жизнь - штука противоречивая..."
   За обедом Джон Кейн узнал от словоохотливого Диккера, что сбежавшего худого субъекта звали Бивер Моррис. Еще тут выделяется помощник главаря шайки - Пит Борзак. Его в данный момент нет на острове... "Значит, главарь - Херси Джексон и его помощник Пит Борзак - ничего себе парочка, запомним", - сказал себе Джон Кейн.
   А Диккер продолжал:
   - Колония живет в деревне с глумливым названием - "Фридом". Это, собственно, примитивные жилища из глины и бамбука, с крышами из пальмовых листьев. Располагаются на большой поляне. Вообще-то это бывшая колония хиппи, но с тех пор - шестидесятые - семидесятые - сами знаете, прошло столько лет. Из тех первых добровольных поселенцев остался только один - старый хиппи Хэнк Питерс. Его все зовут старик Хэнк. Он тоже малость не в своем уме. Ну просто старый маразматик. Курит все что дымится: марихуану, гашиш, опиум. Короче, обкуренный в доску. Воображает, что он губернатор острова. Может, когда-то он и вправду был у хипачей за главного, но теперь... это смешно. Но, что удивительно, колонисты, ну те, пассивные... что живут в деревне, и вправду его считают своим губернатором. Хотя все знают, что главный на острове, конечно, Джексон. Власть Джексона никто не оспаривает, даже его помощник и правая рука Пит Борзак. В этом отношении Джексон деспотичен. Но на старика Хэнка смотрит сквозь пальцы, считая его неопасным старым придурком. Даже кое в чем полезным. Если, например, остров захватят федералы, то всегда можно сказать, что всем заправлял старик Хэнк. И он ответит по закону как главарь.
   - Подставное лицо, - сказал Джон Кейн.
   - Да, что-то вроде этого, - кивнул Диккер. - И что самое смешное, люди из деревни это подтвердят, ведь они думают, что это так и есть... Эти дураки из деревни думают, что Джексон у Хэнка что-то вроде командира армии. И Джексон это мнение умно поддерживает.
   Но если Хэнку придет в голову дурь предъявить права на реальную власть, Джексон немедленно оторвет ему голову. Хэнк дурак, дурак, а умный, не рыпается. Командует в своей деревне и этим довольствуется.
   - А где живет Джексон и его боевики?
   - Они живут отдельно. Им построили хороших два дома. В одном живет Джексон с охраной, в другом - все остальные. Это собственно крепость. Усадьба обнесена оградой из бревен, поставленных стоймя. Чтобы взять эту крепость штурмом, нужна, как минимум, сотня хорошо вооруженных федералов.
   - Значит, старики, женщины и дети работают на этих гадов...
   - Да, деревня имеет огороды и небольшие участки земли для выращивания овощей и некоторых злаков. Земли здесь плохие, урожаи скудные, живут впроголодь...
   - Зато снабжают Джексона и его банду продовольствием.
   - Это само собой. А куда они денутся. Бежать отсюда невозможно... Во всяком случае, старым это не под силу, а женщины вообще, как кошки, боятся воды. Так и живут.
   - Ну, а эти... гастарбайтеры?
   - А-а-а, - махнул рукой Диккер, - пассивные, они и есть пассивные. Жалкие ничтожные личности. Их даже в бандиты не рекрутируют...
   Тут Диккер прикусил язычок, поняв, что неосторожно высказался, тогда выходило, что сам Диккер далеко не такой безобидный бухгалтер. Но Джон Кейн, в гневе не заметив его оплошности, воскликнул возмущенно:
   - Но это же настоящее рабство! И это на земле, находящейся под юрисдикцией США! Страны, где рабство победили полтораста лет назад!
   - Жизнь полна противоречий, - мудро ответил бывший бухгалтер.
  
  
  
  
   ГЛАВА 6
  
  
   Когда Джон Кейн насытился, пришла трезвая мысль, что надо отсюда сматываться. Сбежавший Бивер Моррис, командир берегового дозора, наверное, уже взбудоражил весь остров. Боевики подняты по тревоге и вот-вот здесь появятся! Удивительно, что они до сих пор не нагрянули.
   - Ничего удивительного в этом нет, - сказал Диккер. - Боевики действительно подняты по тревоге, но у них другое задание. Они рыщут по всему острову, ищут какую-то девушку-полинезийку.
   - Какую девушку? - насторожился Джон.
   - Да я толком не понял, просто сообщили нам на пост, что, если увидим девушку-полинезийку, то должны задержать её. Наверное, из деревни сбежала... Хотя это очень странно - из деревни никто не сбегает, потому что бежать некуда.
   Они шли по лесу в глубь острова в сторону деревни. Диккер нес два автомата, а Джон Кейн магазины к ним. Еще один автомат, полностью снаряженный, он взял себе. Это были французские "клероны", диковинной формы, с магазинами в прикладе, работают безотказно, выпуская 16 пуль в секунду. Так что лучше из них стрелять сериями по три патрона. А то враз выпустишь весь комплект. Об этом Джона проконсультировал Диккер. Пока Джон не доверял Диккеру. Но первое же боевое столкновение покажет, за кого он.
   При мыслях о боевом столкновении Джона передернуло от страха. Он уже едва не пожалел, что отказался от наиболее разумного решения проблемы. Сесть в лодку, которую он мог реквизировать у дозорных, взять с собой пленного и рвать отсюда когти, вызывать подмогу. И пусть уж они, коммандос по борьбе с терроризмом и пиратством, профессионалы, делают свою работу. А ему, цивильному писателю, по окончании операции привезут трупы доктора и Аниту в целости и сохранности...
   - А как вы держите связь? - спросил Джон.
   - Обыкновенно. С помощью сотовых телефонов. А вы как думали?
   - Ну, рации там...
   - Это все устарело.
   - А как оплачиваете разговоры? Едите на обитаемый остров?
   - Бывает и так... но обычно мы это делаем, то есть оплачиваем счета, по Интернету. У нас беспроводной Интернет, две спутниковые тарелки - одна лично у Джексона, другая - у ребят... По Интернету мы отсюда можем заказать все, что угодно, кроме атомной бомбы. Но в основном заказываем разные товары, деликатесы там всякие... Потом нам их доставляют. Иногда сами ездим, когда бываем на большой земле по делам.
   - Значит, о вас многие знают?
   - А мы особо и не скрываемся... Конечно, мы скрываемся от правосудия, но парни, которые доставляют нам товары и продукты, не вникают. Им это по барабану. Привезли, деньги получили, отвалили.
   - Вот вы там, на берегу, говорили, что этот, как его... Пит Борзун?.. ну, помощник Джексона...
   - Пит Борзак.
   - Да. Вы сказали, он сейчас не на острове. А где?
   - Ну... вообще-то это военная тайна... Но раз уж я перешел на вашу сторону, то чего уж там темнить... На дело они ездили. Борзак и подобранная им команда. Всего шесть человек. Я тут особо не в теме, но слыхал краем уха, они где-то присмотрели казино... Короче, у них там, кажется, случился облом. Все ребята вернулись, а про Борзака сказали - погиб. Копы, мол, его подстрелили. Ну, Джексон им устроил головомойку. За то, что бросили товарища. Чуть не шлепнул одного, самого трусливого...
   Джон Кейн начал догадываться, о ком идет речь. Он описал внешность человека, которому они с доктором дали имя Бен Ганн.
   - Да, это он, Пит Борзак, - подтвердил Диккер. - А откуда вы его знаете?
   - Неважно... Т-с-с! Сюда, кажется, идут, - прошептал Джон Кейн и жестом приказал Диккеру залечь.
   Они укрылись за деревьями в кустах. Мимо опять проходили двое, но другие. На вид отпетые бандиты. На них были надеты охотничьи безрукавки со множеством карманов, набитых патронами. На обнаженных потных плечах у каждого чернели замысловатые наколки, в основном агрессивного характера. Головы их покрывали банданы камуфляжной расцветки. "Этим лучше не попадаться, - подумал Джон, осторожно высовывая нос из зарослей. - Настоящие хищники".
   Двуногие хищники проходили совсем близко, когда в кармане у Диккера заиграл телефон.
   - Телефон звонит, - сказал один бандит другому.
   Второй машинально полез в свой карман, достал телефон, но он молча.
   - Это не у меня, - сказал второй бандит.
   - И не у меня... - сказал первый бандит.
   Из кустов поднялся Диккер и сказал:
   - Это у меня звонит.
   - О! - оторопели бандиты. Это же наш голубой бухгалтер. Ты чего тут делаешь?
   - Грибы собираю... - сказал Диккер и благоразумно нагнулся.
   Из-за его спины поднялся Джон Кейн и двумя короткими очередями уложил бандитов. Когда Джон нажимал гашетку, он даже не подумал, взведен ли автомат или нет. На его счастье оказалось, что взведен.
   Бывший бухгалтер перекрестился, потом плюнул на труп одного бандита и пнул другого. Потом объяснил свои действия:
   - Самые говенные людишки были. Все время меня унижали. Педиком обзывали, сексуально домогались, суки, как будто я им баба... А вы - молодец, господин писатель. Настоящий мужчина! Другие писатели горазды на бумаге подвиги совершать, а у самих на деле - кишка тонка... А вы...
   - Скажите, Диккер, почему у нас так уважают убийц? Почему умный, но слабый физически профессор из университета не вызывает уважения. В лучшем случае, смешной чудак, скажут про него. А того, кто, не моргнув глазом, уложил пару тройку людей, вы считаете достойным уважения?
   - Еще бы, - ответил Диккер, - попробуй такого не уважь... Я тому человеку не позавидую, кто на это осмелится.
   - Понятно, - сказал Джон. - Вот что, Диккер, кажется, вы прошли испытание верности. Получите обойму с патронами.
   - Спасибо, конечно, за доверие, мистер Кейн, - ответил Диккер, умело снаряжая "клерон", но от меня мало толку. Я не могу убить человека.... Даже самого отъявленного негодяя. Уж извините... Так я устроен. Отвлечь внимание, пожалуйста, но стрелять буду только в воздух.
   - Как же вас взяли в бандиты?
   - А на плантациях тяжело... - засмеялся бывший бухгалтер. - Потом, служба в отряде, это ведь не обязательно налеты на казино и прочее... Налеты дело добровольное. Джексон никого не заставляет бандитствовать. Да и сам практически никогда не выезжает на дело. Зачем ему рисковать. Его дело организовать...
   - Вы упомянули о плантациях, что за культуры выращиваются на них?
   - Я сказал "плантации"? - Диккер замялся. - Просто оговорился. Я имел в виду огороды там всякие... Это для вас, писателей, слово должно быть точным, а нам, простым людям, как на язык ляжет, так и скажем...
   - Вы знаете, что именно в оговорках человек говорит правду?
   - Прошу вас, - взмолился Диккер, - не надо меня пытать насчет плантаций. Я очень боюсь Джексона...
   - Да, ладно и так понятно. Марихуану выращиваете.
   - Я ничего не говорил.
   - Разумеется, я же суперсыщик, - пошутил Джон.
   Диккер сразу повеселел.
   - А какой он из себя? - спросил Джон. - Молодой, старый?
   - Кто? Джексон?.. Да как вам сказать... На вид ему лет сорок, но на самом деле - меньше. Просто у него на подбородке и щеке ужасные шрамы, которые его старят. Говорят, что эти шрамы он сам себе нанес, чтобы устрашать других. Хотя... он дважды сидел в тюрьме, а там всякое бывает... Может, порезали... только я думаю, кто это сделал, не долго прожил. Джексон скор на расправу. А если не может отомстить сразу - и через десять лет достанет.
   - Слишком уж страшный портрет вы нарисовали, - сказал Джон. - Слушайте, куда вы меня завели? Какие-то дебри...
   - Ну вот мы пришли, - сказал Диккер.
   И тогда Джон Кейн увидел вигвам. Он так был построен, можно сказать, встроен в лесные дебри, что его можно было разглядеть, только уткнувшись в него носом.
   - Это укрытие я соорудил для себя, - сообщил Диккер. - Так, на всякий случай, мало ли что... Вдруг федералы нагрянут или какие-нибудь козлы начну доставать. Всегда полезно иметь убежище, свою, так сказать, личную территорию, ну, вы меня понимаете...
   - Хорошее убежище - это как раз то, чего нам всем не хватает, - согласился писатель.
   Диккер открыл замаскированную зеленью плетеную из веток дверь, которую бы Джон сам не обнаружил. В вигваме, как это ни странно, было сухо. "Потому что давно не было дождей", - сказал себе Джон.
   Там имелась даже лежанка. Пол устилали циновки. Всё это обнаружилось, как только Диккер зажег спичку, а потом и огарок свечи, который хранился в старой консервной банке.
   - Вот тут, - сказал Диккер, - в непромокаемом пакете, запас кофе, сахара и галет, чтобы заморить червячка. Тут же, на лежанке, непромокаемая накидка. Если хлынет тропический ливень, вигвам, конечно, начнет протекать, тогда можно под ней укрыться.
   Диккер огляделся по сторонам.
   - Ну, вот. Располагайтесь, - сказал он. - Ночью я приду за вами и отведу в деревню. Я все объясню старику Хэнку. Убежден, он не откажет вам в убежище... Осмелюсь спросить, каковы ваши намерения?.. что вы намерены делать?.. Я к тому, если бы я хотя бы отчасти знал ваши планы, то смог бы помочь...
   Джон Кейн понял, что раскрыть карты, хотя бы некоторые, ему все равно придется.
   - Знаете, Диккер, откровенность за откровенность. Я вам тоже открою свою тайну. Как я подозреваю, девушка, которую ищут по всему острову, это моя... ну как бы это вам сказать... ну, можно сказать, что жена.
   - Понимаю.
   Джон Кейн кратко рассказал выдуманную сею минуту историю (не упомянув о Бен Ганне, то есть о Пите Борзаке ни словом), о том, как они путешествуют на яхте, в поисках пресной воды пристали к острову. И как он, Джон Кейн, с приятелем - он доктор - высадились на берег и пошли на разведку, а женщина оставалась на судне. На острове они с доктором разошлись в поисках питьевой воды. А когда Джон вернулся на берег, яхты уже не было. Вернее, она была, но её захватили и увели на противоположный конец острова какие-то люди. С тех пор о судьбе доктора и Аниту - так зовут женщину - он, Джон Кейн, ничего не знает. В поисках своих людей Джон наткнулся на береговой дозор. Что было дальше, Диккер знает.
   - Теперь меня интересуют три вопроса, - сказал Джон. - Где моя... жена? Где мой друг? И где моя яхта?
   - Ну, на последний вопрос я могу почти со стопроцентной уверенностью сказать, что яхта ваша стоит в бухте Гостеприимная. В бухту ведет узкий извилистый пролив. Вход в пролив не сразу заметен. В этой бухте яхте не страшны никакие ураганы. Там Джексон держит весь свой флот - два скоростных катера (один его личный) и три моторные лодки.
   Джон Кейн смотрел на Диккера, как утопающий смотрит на спасательный круг, брошенный с борта проходящего судна.
   - А вот на первый и тем более на второй вопрос вам я ответить не смогу... пока не смогу. После того, как я схожу в разведку...
   Тут у Диккера опять заиграл телефон - какой-то рэгтайм. Он вытащил аппарат и уставился на него, как на гранату с выдернутой чекой.
   - Вы лучше ответьте, - посоветовал Джон. - Нам важна сейчас любая свежая информация. Только включите громкую связь, я хочу слышать разговор.
   - Диккер слушает...
   - "Диккер, мать твою! Ты почему не отвечаешь?!"
   - Это кто?
   - "Это я, Моррис, ты чего, голос начальства не узнаешь?"
   - А-а-а это тот начальник, что бежал, бросив пост и подчиненных на произвол судьбы?
   - "Ну-ну, ты поосторожней бросайся словами... Я-то как раз нахожусь на посту, но ни тебя, ни оружия здесь нет. Как прикажешь это понимать? Мне ведь надо докладывать коменданту... Ты-то сам, где находишься?"
   - Оружие забрал тот псих, что напал на нас, - Диккер посмотрел на Джона, тот улыбнулся и кивнул. - Я тоже сбежал от него, но в отличие от тебя - не побежал спасать свою шкуру, а стал следить за ним... и выследил. Он сейчас залег в чаще, как зверь, и не выходит оттуда. Наверное, дожидается темноты. Советую тебе присоединиться ко мне, и мы вместе попытаемся его взять живым или на крайний случай убьем. Заберем у него оружие и реабилитируемся. Ну, как тебе мой план?
   - "План, план, Наполеон, мать твою! Ты тут мне не командуй. Я сам знаю, что надо делать... Ладно, предложение принимается. Где встретимся?"
   - У седьмой отметки.
   - "Седьмая... седьмая..."
   - Там еще рядом ведьмин овраг...
   - "Без тебя знаю... Это что, на развилке?"
   - Да-да.
   - "Когда?"
   - Прямо сейчас, а то мало ли что... Мне надолго упускать его из виду нельзя, вдруг уйдет, ищи потом...
   - "О'кей, дуй на седьмую, я тоже подгребу. Конец связи".
   Джон Кейн недоверчиво смотрел на Диккера. Глазки того задорно сверкали.
   - Как вы полагаете, он вам поверил? - спросил Джон.
   - Этот простофиля поверит в любую лажу, если дело касается спасения его шкуры. Не бойтесь, господин писатель. Я подведу его вплотную, а вы его встретите, как это вы умеете делать. Ловко вы тех двоих уложили, прямо как в кино!..
   - Подождите, Диккер. Надо кое-что прояснить. Все предыдущие убийства (в том числе и Бена Ганна, подумал Джон) были вынужденными. Я защищался. Мы защищались. Но специально заманивать человека в ловушку и убивать его, я не собираюсь. Усните себе это раз и навсегда.
   - Мистер Кейн, вы не понимаете. Логика борьбы подсказывает методы этой борьбы. Вы хотите вернуть себе вашу жену, друга и вашу собственность. Этому препятствуют враги. Чем больше вы убьете врагов, тем меньше препятствий...
   "Ого! - подумал Кейн, - он уже осмеливается меня учить. Вот что значит, находиться на своей территории: сразу же навязывается другому своя мораль, своя тактика и своя стратегия. Нет, я это поломаю".
   - Послушайте, господин бухгалтер, мне не нужна такая калькуляция. Я постараюсь спасти жену и друга, но не ценой кровавого террора. Пусть даже это бандиты. Вам ясно?
   В глаза Диккера погасли задорные огоньки. Он весь как-то скис, увял, словно из него выкачали воздух. Джон Кейн стал подозревать, что Диккеру нравилось присутствовать при убийстве, лицезреть убийство, получать от этого удовольствие. Может, это одна из причин, почему он подался в бандиты. Сам, может, и не убивал, но на кровушку насмотрелся вдосталь. А чтобы оправдать свои дурные наклонности, воображает себе этаким партизаном, повстанцем против тирании.
   - Диккер, вы, случайно, не чегеварист?
   - Нет. С чего вы взяли?
   - Ну тогда вы хуже, чем чегеварист. Мой друг доктор ответил бы вам так: вы говорите как проклятый русский коммунист.
   - Упаси Бог, Мистер Кейн... Я вообще ни к каким партиям не принадлежу. Раньше, да, поддерживал республиканцев, а теперь...
   - Ладно, сейчас не время для политических дискуссий. Идите на встречу с Моррисом и приведите его сюда... оружие оставьте, а то он заподозрит подвох. И смотрите, не переметнитесь обратно. В этом случае, я убью вас без всякой жалости. Убийство предателя входит в мой кодекс чести.
   - Конечно, конечно, мистер Кейн, как скажите.
   Диккер выполз из вигвама и, шурша листвой как змея, исчез. Джону было противно сидеть в логове Диккера. Воздух был пропитан какой-то вонью, не сильной, но вкрадчивой, неотвязной - так пахнет дохлая крыса. Джон вышел на свежий воздух и залег в кустах поблизости.
  
  
  
  
   ГЛАВА 7
  
  
   Он, кажется, задремал, когда сторож подкорки пробудил сознание. Джон Кейн услышал приближающиеся шаги. Опять шли двое и разговаривали. Потом они замолчали и стали подкрадываться к вигваму. Джону, находящемуся у них в тылу, хорошо было видно. Бивер Моррис, пригнувшись и выставив автомат, шел первым, позади, приседая на корточки, передвигался безоружный Диккер. Моррис остановился, поднял руку с выставленным вверх средним пальцем и этим непристойным жестом (несомненно, намеренным и унизительным для своего подчиненного) приказал напарнику зайти справа.
   Однако, начальник дозора, видимо передумал брать незнакомого противника в плен. Раскорячив ноги и слегка присев, Моррис дал длинную очередь из автомата по вигваму. И еще раз -- крест-накрест. Полетели в стороны ветки и листья, вигвам скособочился, но устоял, изрядно потрепанный, весь в дырах.
   Джон Кейн неслышно, как привидение, появился у Морриса за спиной и коротким резким ударом приклада по шее свалил врага.
   - Черт возьми! Даже я испугался, - отпрянул Диккер и прибавил льстиво: - Вам бы, мистер Кейн в морскую пехоту...
   Джон Кейн не то улыбнулся, не то оскалился, в общем, показал зубы. У Диккера мороз по коже прошел. Джон выдернул ремень из штанов Морриса, загнул ему руки за спину и этим ремнем связал пленнику запястья. Пленник так и не пришел в себя.
   - Помогите затащить его в вигвам, - приказал Диккеру Джон.
   Вдвоем они впихнули Морриса головой вперед в открытую дверь убежища. Всем троим едва-едва хватало места в этом жалком подобии жилища, диаметром что-то около шести футов. Впрочем, писатель, отвыкший уже от огромных размеров американских комнат, не чувствовал себя особо стесненным. Только вот запах раздражал. Была бы с ними Аниту, она бы навела здесь порядок, принесла бы ароматные цветы... На рабочем столе Джона всегда стояли свежие цветы, а он, черствый человек, никогда даже не поблагодарил Аниту за это. Считал, что так и должно быть.
   Пока Джон предавался воспоминаниям и терзал душу, может быть, запоздалым раскаянием, Диккер умудрился из припасенных сухих щепок, развести костерчик посреди жилища и сварить кофе. Дым от огня уходил через отверстие вверху, но все равно - на высоте человеческого роста дышать было трудно. В таких жилищах лучше сидеть.
   Дым и аромат кофе прогнали первоначальную вонь. Сидеть на циновках, скрестив по-индейски ноги, было почти удобно и приятно. К тому времени, когда Джон Кейн и Диккер сделали по первому глотку горячего кофе, очнулся Моррис. Джон помог ему сесть и велел Диккеру угостить пленного. Тот с удовольствием стал вливать горячий кофе в рот связанному человеку. Пленный рычал от боли, плевался и отворачивался.
   - Полегче, полегче, Диккер, - недовольно сказал Джон, я вам велел напоить его, а не казнить, заливая в рот жидкий свинец.
   Диккер послушно стал дуть в чашку и поить из нее Бивера Морриса. Тот перестал ругаться и угрожать, словно ребенок из рук няни стал прихлебывать ароматный напиток.
   - Ну, вот... - сказал Джон, машинально шаря по карманам в поисках сигары, огорчился, когда понял, что не может получить удовольствия, которое знакомо только курильщикам: затянуться табаком после выпитой чашки кофе. А бандиты, при всей своей порочности, кажется, не курили. Впрочем, Джон вспомнил, что Бивер как раз курящий, но не мог унизиться до того, чтобы стрелять сигаретки у такого отребья...
   Джон нахмурился, переломил свое хотение и через силу продолжил:
   - А теперь, когда соблюдены все формальности гостеприимства, вы, мистер Моррис, расскажите нам что-нибудь интересное. Иначе, сами понимаете, нам нет резона оставлять вас в живых.
   Диккер воспрял, а Моррис задрожал от страха. Что он знал об этом человеке? Что он безжалостно застрелил Кинг-Конга? Перетянул на свою сторону эту жабу Диккера. На что он еще способен? Пустить ему, Моррису, пулю в лоб у него точно рука не дрогнет.
   - Я никак не могу понять, - сказал Бивер Моррис, - что вам от нас надо? Вы напали на нас, мы вас не трогали. Мы тут тихо-мирно живем себе на острове...
   - С автоматами наперевес, - съязвил Джон Кейн.
   - Без оружия здесь нельзя, - оправдывался пленный. - Дикие же места... Верно, Диккер? Подтверди. Ты ведь знаешь, что делает Джексон с предателями, а, Диккер?
   - Не надо мне угрожать, Моррис, - окрысился Диккер. - Скоро Джексон и вся его банда, все вы получите то, что заслужили. Пулю вот сюда! - и он постучал согнутым пальцем себе по голове. - На остров явился Суперсыщик, чтобы очистить его от всякой мрази, наподобие тебя... ха-ха-ха!
   "Вот же идиот!" - огорчился Джон Кейн. - Он мою шутку принял за чистую монету".
   Моррис плюнул обидчику в рожу. Диккер неловко ударил Морриса по щеке, как бьют женщины. Моррис презрительно скривился, на худом его лице еще добавилось морщин.
   - Ты дерешься, как баба! - сказал он и с ехидной улыбкой прибавил: - Недаром Чак и Гарри хотели тебя трахнуть, ха-ха-ха!
   - А ты знаешь, где сейчас эти ублюдки - Чак и Гарри? Не знаешь? А я тебе скажу. Не более получаса назад мы с мистером Кейном повстречали их в лесу и прикончили гадов! Тра-та-та! - из автоматов.
   Диккер весь затрясся, показывая как он стреляет из воображаемого автомата.
   - Заливаешь... - неуверенно ответил Моррис. Его лицо побледнело и еще более вытянулось.
   - Это правда, - сказал Джон Кейн, и Моррис сейчас же поверил этому жесткому, с умными глазами, человеку.
   - Что вы хотите от меня услышать? - сказал Моррис, - Я простой командир поста, ничего сверх того, что знает Диккер, вам сообщить не смогу. Уж он-то, Диккер, вам все выложил?
   Джон Кейн попридержал рукой Диккера, опять было полезшего в бутылку.
   - Скажите нам, что нового вы знаете о сбежавшей девушке? - спросил писатель.
   - Так и есть, сбежавшей. Я тут пока рыскал... слышал от ребят, что к острову пристала какая-то яхта... насколько я понял это ваша яхта, мистер...
   - Джон Кейн. Не отвлекайтесь.
   ("Никакой реакции на мое имя, подумал писатель, стало быть, книг не читает, молодец".)
   - Короче, те придурки, что захватили судно и двух человек на нем... короче, они повели задержанных в лагерь. Мужчине связали руки, а девчонку недооценили - вели так... А она возьми да и сбеги. Эти аборигены - она из аборигенов - в лесу чувствуют себя как дома. Шмыгнула между деревьями - да и была такова, только её и видели... Сбежала, короче. До сих пор найти не могут.
   - А доктор? - спросил Джон. - То есть мужчина? Что с ним?
   - А что с ним может случиться? Дали пару раз по морде, чтобы не зазнавался, и отвели в лагерь. Если он доктор, то его счастье. Будет лечить людей, никто его не обидит... если не станет выпендриваться.
   - А что будет с девушкой? - угрожающе спросил Джон.
   - Хм... Само собой, отведут к Джексону, ему решать...
   Джон Кейн задумался, лицо его исказила гримаса страдания.
   - Простите, мистер... э-э... мистер Кейн, - сказал Моррис, - насколько я понял, эта девушка вам небезразлична, верно?
   - Еще как верно.
   - Если бы вы меня отпустили... я бы мог... постарался бы, если её задержали, постарался бы её освободить и привести к вам...
   Моррис умолк, видя, что человек, сидящий напротив, отрицательно крутит головой.
   - Нет, мистер Моррис, - сказал Джон Кейн. - Простите, но я вам не верю. За информацию спасибо. Дальше - я сам. Свою женщину мужчина должен спасать сам, если он настоящий мужчина.
   - Это верно, - согласился пленный.
   Писатель поднялся, поправил за ремнем кольт, проверил автомат. Вверху вигвама еще стоял дым, но дышать уже было можно. Моррис покосился на оружие.
   - Хотите убить меня? - спросил худой командир поста.
   Джон с удовольствием отметил: хотя в глазах Морриса мелькнул страх, все же он мужества не потерял.
   - Ну, если вы дадите клятву, что не будите мне мешать, то я сохраню вам жизнь, - ответил Суперсыщик.
   - Чем вы хотите, чтобы я поклялся? - оживился худой.
   - А что для вас самое дорогое, тем и поклянитесь.
   - Клянусь памятью матери! - подняв руку, как свидетель в суде, произнес Моррис.
   - Как же, матерью... - съязвил Диккер, - У него и матери-то никогда не было... Сам же говорил, что из приюта... и приемные родители от тебя отказались, когда ты их ограбил... Тогда ты первый раз попал в тюрягу...
   - Заткнись, жаба!
   - Крысеныш!
   - Вошь лобковая!
   - Гниль тюремная!
   - Ну, вы тут пообщайтесь, а я пойду на разведку, - сказал Джон.
   - Мистер Кейн! Я с вами! - встрепенулся Диккер.
   Джон подумал и отказал. Он больше не мог доверять этому человеку. Он запросто мог втянуть его, Джона, в такое сражение, из которого живым не уйти.
   - Охраняйте пленного, Диккер. Если я не вернусь через два-три часа, - пленного освободите.
   - Как же так?! Вы оставляете меня на произвол судьбы? - чуть не заплакал Диккер. - Мистер Кейн, если я его отпущу, они же меня растерзают!..
   Моррис злобно улыбался.
   - Ну, тогда убей его, для своего спокойствия, - посоветовал Джон Кейн.
   Диккер от неожиданности сел на задницу. А Моррис тяжко закашлялся. Казалось, его вывернет наизнанку.
   - Не пойму я вас, - растерялся Диккер. - То вы милуете, то велите казнить... Как вас понять?
   - А понять меня, Диккер, очень просто. В жизни каждый делает свой выбор самостоятельно. Я вам не нянька.
   Видя, что Диккер все-таки впадает в панику, Джон дал совет:
   - Попытайтесь заключить перемирие. Поскольку вы оба виноваты перед Джексоном, то вам лучше мирно не замечать друг друга, чем воевать. Ну что, решил я вашу проблему?
   Диккер неуверенно улыбнулся, Моррис нахмурился. Но чувствовалось, что накал взаимной ненависти явно пошел на убыль.
   - Вот и хорошо, - сказал Джон Кейн и вышел наружу.
  
  
  
  
   ГЛАВА 8
  
  
   Джон крался по лесу и терзался мыслью, что он все-таки поступил дурно, как сказал бы граф Лев Толстой. А еще он подумал, что нарушил золотое правило Экзюпери - "мы в ответе за тех, кого приручили". "Я приручил Диккера и почти приручил Морриса - и сразу бросил. Если они перережут друг другу глотки, это будет моя вина".
   - А если они договорятся? - спросил Альтер Эго.
   - Это будет моя заслуга, - ответил Джон Кейн.
   - Ага! - воскликнул Альтер Эго. - Ты все-таки тщеславен.
   - Благодаря твоему животному эгоизму, - ответил Джон и подумал, что вот доктор, например, не мучился бы такими проблемами. Для него бандит, это бандит. И все, что способствует погибели бандита, то морально. А для него, Джона Кейна, бандит еще и человек... А может, я просто подражаю Достоевскому? А на самом деле, мне вовсе не жаль ни загубленной судьбы проститутки, ни тем более бандита?
   Все-таки в моих смятениях виновата частичка русской души, которая сидит во мне как заноза. Будь я нормальный западный интеллектуал...
   Нет, - одернул себя Кейн. - Русское во мне не то, что я рефлектирую, а именно то высокомерное мнение, будто только я, как русский, способен на рефлексию и сострадание, а все остальные обитатели Запада - бездушные манекены. Вот что мне надо выдавливать из себя по капле.
  
   Пока он шел и был занят привычной мозговой деятельностью, в реальном мире сгустились сумерки, а затем почти сразу, как село солнце, наступила тьма. Идти стало трудно, а потом и невозможно. Джон Кейн уперся в глухую стену. На ощупь это был забор, состоящий из бревен, стоймя врытых в землю. Так укрепляли боевые позиции еще древние греки при осаде Трои.
   Несомненно, это была крепость Джексона. Джексон-хаус, так сказать. Джон подпрыгнул, вытянутой рукой шлепнул по бревну. Верхушки он не достал. Высокая, однако, стена. Идя вдоль стены, он ощупывал, проверяя каждый стык бревен, в надежде, что где-нибудь да отыщется щель. И такая щель отыскалась. Ничто не совершенно в природе, а в сооружениях человека и подавно. Одно бревно имело некоторый изъян и потому не плотно прилегало к другому бревну. Изъян был невелик, не по всему стволу, а лишь длиной несколько дюймов. Но все же можно было попытаться забить туда обломок ветки потолще, чтобы выдержала вес тела человека. Щель была на высоте полутора футов от земли, так что получится хорошая ступенька.
   Он долго искал, шаря по земле, палку, обломок ветки, наконец, нашел, обломил до нужного размера. Воткнув обломок ветки в щель, каблуком сандалии (жаль, не надел ботинки), а потом прикладом автомата, как мог, забил её, чтобы она не шаталась. Цепляясь ногтями за бревна, он вскочил на импровизированную подножку, и она сразу обломилась. Джон чуть не поранил голень в кровь торчащим из стены обломком, когда нога сорвалась. Но, к счастью, проверив рукой и не ощутив мокроты, успокоился: только слегка поцарапал кожу (а мог бы порвать вену - и тогда крышка).
   Ногу саднило, но Джон Кейн, не обращая внимания на боль, повторил попытку. Обломанная ветка все еще имела длину, достаточную, чтобы на ней утвердился хотя бы носок его сандалии. Тут он опять пожалел, что не надел крепкие ботинки. Поправил висевший за спиной автомат (кстати, он хотел было использовать ремень автомата, но тот был слишком короток). До боли в икроножной мышце напрягся и, поднявшись, всем телом прижался к бревнам, чтобы не упасть. Вытянул руки вверх. Верхушки не прощупывалось. Надо прыгать. Черт побери! Автомат мешал. Кольт норовил скользнуть в штанину. Из этой труднейшей позиции Джон все-таки подпрыгнул, как мог, и только тогда его пальцы поймали-таки острия бревен. Для рук эти заострения не были страшны, зато держаться было легче. Давненько он не занимался такой гимнастикой. Он подтянулся и закрепил взятую высоту, зацепившись локтем. Бросок ноги, осторожно, для ноги острия опасны. Он еще раз подтянул себя, еще выше. И вот, наконец, он сидит верхом меж заточенных бревен.
   Отдохнув, он перебросил внутрь крепости вторую ногу, повис на руках, как мог, оттолкнулся и прыгнул. Мягкая почва приняла его без коварного подвоха. Он упал на бок без травмы и лежал, прислушиваясь. И даже принюхиваясь. И тогда он почувствовал, как потянуло сыростью, жара сменилась прохладой. Подул ветерок. Сначала слабый, потом все сильней. Деревья, росшие за территорией крепости, зашумели кронами. Особенно дребезжали, как жесть, листья пальм.
   "Кажется, гроза нагрянула, черт бы её побрал! Сейчас как вольет!"
   Джон Кейн поднялся, озираясь, в поисках укрытия. На территории крепости все деревья были вырублены. Это понятно. Территория должна все просматриваться и простреливаться. В ближайшем доме в окнах горел свет. Причем электрический. Значит, где-то есть у них своя дизельная подстанция. Или ветряки.
   Двухэтажный дом по добротности и по многим другим признакам принадлежал Джексону. А где-то дальше (отсюда не видно) стоял дом его боевиков. По сути - казарма. А этот дом с элементами роскоши никак казармой не назовешь. Точно, это жилище босса. А где же охрана? Охраны не было. Странно, но объяснимо. Кого им бояться? Они у себя дома. О нем, Джоне Кейне, они, по-видимому, так и не узнали. Они захватили яхту, мужчину и женщину (которая от них сбежала). Если доктор не проболтался, то они будут думать, что экипаж яхты состоял из двух человек. По сути, Джон Кейн так и странствовал - то один, то вдвоем с Аниту...
   Правда, о третьем члене экипажа знают Диккер и его командир Моррис. Это я сглупил, пожалел Джон, предоставив им свободу действий. Чертов благородный идиот! Связал бы их в один клубок, пусть полежали бы в вигваме до утра... Ладно, чего уж теперь.
   Однако, надо подбираться к дому. Хотя и темно, но усадьба - место открытое, может, она все-таки как-то просматривается. Не может такого быть, чтобы часовых не было. Я бы на месте Джексона, обязательно где-нибудь соорудил вышку с прожектором и поставил бы там часового. Для собственного спокойствия.
   Думать, как преступник, стало для детективного романиста Джона Кейна второй натурой. Чтобы не быть замеченным (ведь существуют приборы ночного видения), он лег на землю и пополз к дому по-пластунски. И в ту же минуту ослепительный свет упал сверху. От страшного взрыва, казалось, раскололось небо. Молния ослепила Джона, гром упал на темя тяжелым чугунным молотом. И хлынул ливень.
   Джон вскочил и побежал. Теперь можно. Все равно ничего, кроме плотного потока воды, не было видно. За секунду он промок насквозь. Джон добежал до дома и укрылся под верандой. Сюда залетали только брызги да порывы ветра. Ладонями обтер голову, чтобы вода не заливала глаза, осмотрелся. Снаружи бушевал ад. Молнии блистали беспрестанно, и гром грохотал беспрерывной канонадой. Дождь лил стеной. Вода уже заливалась под веранду. Джон заполз подальше, к стене дома, и обнаружил, что никакой, собственно, стены нет. Просто по периметру была набита дощатая юбка, имитирующая сплошной фундамент, а под верандой её не было. На самом деле дом стоял на сваях. Может быть, здесь так и надо строить. Джон в этом деле был профан, но это неважно. Главное, можно обследовать дом снизу.
   Он пополз дальше. Тут была кромешная тьма, даже отблески молний сюда не доставали. Джон полез в карман, вытащил зажигалку. Обтекаемый металлический корпус был холодным и влажным. Это не беда. Таким зажигалкам не страшна вода. Джон откинул крышку, надавил на кресальное колесико пальцем, тотчас вспыхнул огонек - сначала небольшой красноватый, потом пламя поднялось и стало давать белый свет. Джон не боялся, что свет кто-нибудь увидит. Потому что увидеть огонь можно было только со стороны веранды. Для этого надо обойти дом от фасада до тыла и зачем-то стоять под проливным дождем. Ни один дурак, кроме часового, этого делать не станет. А часовых, как уже выяснилось, не было. Во всяком случае, поблизости.
   Высота пространства между полом дома и землей составляла не больше двух с половиной футов, передвигаться приходилось, что называется, на карачках, держа горящую зажигалку перед собственным носом. У Джона иногда возникал соблазн поджечь это бандитское гнездо и посмотреть, что будет. Тем соблазнительней была эта мысль, когда он видел торчащий из щелей досок разнообразный мусор, в том числе и легко воспламеняющийся. Какой-то пух, сухая трава или что-то в этом роде. Донимала паутина и пыль, которую он поднимал с земли, задевая её коленями. Иногда головой он влезал в паутину, чувствовалось, как волокна натягиваются и даже, кажется, потрескивали, когда рвались. Паутина прилипала к щекам, подбородку. Не столько щекотно, как противно. Какой-то паучок, размером, наверное, с ноготь, пробежал по уху и хотел залезть за ворот рубашки. Джон его задержал уже у основания шеи, выгреб и брезгливо отбросил копошащееся тельце в сторону. Паучок, слава Богу, оказался не ядовитым.
   Еще на земле виднелись высохшие экскременты, наверное, крыс. Среди этой гадости валялись полураскрытые пакетики с каким-то сухим веществом. Ну конечно, это крысиный яд. Дохлых крыс, однако, не наблюдалось. Понятное дело, крыса - она не дура, яд жрать не станет. Живых крыс, впрочем, тоже не было видно. Возможно, крыс распугала гроза или он, Джон, - сам ползающий, как большая крыса, черт знает где.
   Иной раз он, если был недостаточно осторожен, ударялся головой о поперечные брусья, которые были ниже половых досок и к каковым брусьям, собственно, эти доски и прибивались. Несколько раз он, надавливая стволом автомата, пробовал на крепость доски, хорошо ли в них сидят гвозди. Гвозди сидели крепко, доски держали хорошо. Тогда Джон стал прощупывать по углам. В углах люди почему-то часто халтурят. Может, там не удобно работать, как бы там ни было, но в одном углу ему показалось, что доска закреплена не намертво.
   Джон посветил ближе к доске и увидел, что она до половины изгрызена крысиными зубами. Замечательно! Спасибо за помощь, зубастые ребята. Джон на время погасил зажигалку, чтобы посмотреть, пробивается ли сквозь щели в полу свет из комнат? Кое-где пробивался, но не над ним. Над ним было темное помещение. Это хорошо, значит, в данную минуту никого здесь нет. Сюда и стоило проникнуть. Заодно самое время проявить дедукцию. Куда обычно стремятся попасть крысы? Ответ: конечно, на кухню. Скорее всего, надо мной кухонное помещение, пришел к заключению детективный писатель.
   Джон снова щелкнул зажигалкой, и, когда пламя загорелось, лег на спину, уперся ногами в предполагаемую слабую доску - и надавил. Скрежета выдираемых гвоздей он не услышал из-за постоянного грохота разбушевавшейся стихии, но почувствовал, что доска поддается давлению. Воодушевившись, Джон приналег на доску, для устойчивости опершись руками о землю. Доска отошла еще больше. Он поднес пламя зажигалки ближе к доске и увидел тускло поблескивающие гвозди, выдранные из балки наполовину. Джон прицелился, погасил огонь, и резким ударом ноги выбил доску внутрь дома. От удара доска сломалась в том месте, где сильнее всего была подпорчена крысами. Отлично!
   Вторая доска поддалась уже легко, даже на ощупь. Ну и хватит. Доски были широкими, пространство образовалось достаточное, чтобы человек его поджарой комплекции мог свободно пролезть. Джон выпрямился во весь рост. Как хорошо стоять, не сгибаясь! А еще лучше, посидеть, не сгибаясь. Он сел на доски пола уже находясь внутри дома. Огляделся. Темно. Зажечь свет, рискнуть? Рискнул.
   При свете зажигалки он увидел, что находится на кухне. Дедукция не подкачала. Хоть на что-то его ремесло годится. Теперь, на всякий случай, надо поставить доски на место... или оставить путь для отступления? Подумав, Джон все-таки вставил доски на место. Даже сломанная доска и та сошлась более-менее аккуратно. Если не приглядываться, то сойдет. Место, однако, надо запомнить.
   Потом он разведал помещение. Это была стандартная американская кухня с огромной стойкой посредине. Окно было закрыто снаружи ставнями. Джон прислушался, стоя под дверью, ведущей в жилые комнаты. Небесная канонада, однако, забивала все звуки жизни. Тихо отворив дверь, Джон пробрался в коридор. На другом его конце, сквозь стеклянные двери из комнаты пробивался свет.
   "Ну вот и пришло время делать главное пиф-паф", - подумал Джон. Шуточкой, он хотел заглушить страх. Как никак, он пролез в логово к самому Джексону!.. Хотя, что такое этот Джексон? Человек, который, по словам Морриса, своими шрамами пугает людей. Значит, сам по себе Джексон не уверен в своей силе. Значит, и его можно напугать. Дедукция!
   Джон скрупулезно взвел автомат, поставив на стрельбу сериями. Глубоко вдохнул и решительно распахнул дверь.
  
  
  
  
   ГЛАВА 9
  
  
   Стоя на пороге, Джон одним расширенным взглядом обозрел комнату. Большое помещение. Главные предметы: кожаный диван с одной стороны, с другой - белый рояль "Бехштейн". За роялем, спиной к двери, где находился Джон, сидел на вращающемся стульчике совершенно голый человек. Мускулистая спина и мускулистые же ягодицы. Человек играл сонату Фастбингера "Вертикальные трубы". Хорошо играл. Но как любитель. Это было незабываемое сочетание - величественная музыка на фоне небесного грома. Джон подумал, что Вагнер был бы более уместен в сочетании с небесной канонадой. Но Вагнера, кажется, на рояле не сыграешь... Видно было, что человек играл под настроение.
   - Чего тебе, Маркус? - спросил человек, не прерывая игры.
   Джон открыл было рот, но человек снова спросил:
   - Ты закрыл на кухне ставни? Я слышал там какой-то шум.
   Вот это слух у человека, подумал Джон. Однако, нужно было отвечать на вопрос, и Джон ответил:
   - Да, сэр.
   Конец фразы Джона заглушил раскат грома. Человек был удовлетворен ответом, потому что по прежнему сидел не меняя позы, только под загорелой кожей спины играли мускулы в такт тому или иному аккорду.
   Джон выставил автомат и пошел на сближение, одновременно обходя человека справа. Если он не левша, то это неудобная для него сторона. По мере того, как менялся ракурс, Джону открывалась забавная картинка. Человек сидел, расставив сильные мускулистые ноги, а между его ног виднелась голова девушки. Потом стала видна вся девушка. Тоже голая. Она сидела под роялем и делала минет игравшему на рояле человеку. Девушка была азиаткой, скорее всего малазийкой или филиппинкой. Человек имел на подбородке и правой щеке шрамы.
   - Добрый вечер, мистер Джексон, - сказал Джон.
   Хозяин дома прервал игру на полуакорде. Девушка же продолжала старательно трудиться над его членом, самозабвенно, со сладострастным причмокиванием. Видно было, что она под кайфом, скорее всего, героиновым.
   - Пошла прочь! - скомандовал хозяин и, развернувшись на стульчике, встал.
   И тут же сел обратно, потому что неудобно же стоять перед гостем с торчащим пенисом.
   - Принеси мне полотенце! - скомандовал он девушке, выползавшей из-под рояля.
   Девушка, стараясь сохранять равновесие, упорхнула куда-то, потом впорхнула обратно в комнату, уже с большим махровым полотенцем в руке. Хозяин накрутил полотенце вокруг бедер и сразу почувствовал себя увереннее. Он жестом отослал девушку, и когда та с недовольным видом ушла, обернулся к незваному гостю, спросил:
   - Кто вы такой?
   - Я Джон Кейн. А как ваше имя?..
   - Вы его только что назвали.
   - Ну, проверить не мешает...
   - Ну и тип. Заходит ко мне в дом без приглашения и у меня же проверяет имя... У вас наш автомат, где вы его взяли?
   - У ваших людей.
   - Если вы убили хоть одного моего человека...
   - Не торопитесь делать заявления, о которых потом пожалеете. Я убил ТРОИХ ваших людей и двух взял в плен. Вернее, в плен я взял тоже три человека. Потому что сейчас вы мой пленник. Если что-то пойдет не так, я убью вас не задумываясь. Вам ясно?
   - Вполне. И все же: кто вы такой и что вам надо?
   - Мистер Джексон, в отличие от вас, я вообще-то мирный человек... э-э... писатель, путешествующий на собственной яхте...
   - Ну, а я-то здесь причем, путешествуйте себе на здоровье.
   - Ваши головорезы захватили мою яхту и моих людей, когда мы неосторожно пристали к этому острову...
   "Черт возьми, почему я до сих пор умалчиваю о Бене Ганне, то есть о Пите Борзаке?" - недоумевал Джон, но интуиция подсказывала ему, что лучше об этом молчать. Надо же хоть какой-то козырь держать в запасе. Хорошие игроки сразу все карты не выкладывают на стол.
   - Кого, конкретно задержали мои люди?
   - Мою жену и друга. Он доктор.
   - О белом мужчине - докторе - мне докладывали, а о белой женщине доклада не было.
   - Моя жена не белая женщина.
   - Вы хотите сказать, что та аборигенка, которая убежала и которую мои люди все же поймали... ваша жена?
   - Где она!?! (одновременно с вопросом у Джон мелькнула мысль, что, если бы на месте той малазийки он застал бы Аниту, то всадил бы в Джексона из автомата весь магазин).
   - В деревне.
   - В какой деревне? - глупо спросил Джон.
   - У нас одна деревня.
   - Вы хотите сказать, что не оставили её себе?
   - Послушайте, как-вас-там, не знаю, какой вы писатель, но в людях вы разбираетесь не очень... Вы полагаете, что у вас безупречный вкус. И, если вам нравится женщина, то и во всех остальных мужчинах она должна зажигать страсть. А вот мне она, например, не приглянулась. Удивлены? А я нет. Ваша жена - полинезийка... она что, правда, ваша жена?
   - Мы в гражданском браке.
   - Ваша жены - полинезийка. А мне нравится только определенный расовый тип. Меня возбуждают только азиатки, даже к белым женщинам я равнодушен. Я не могу... я пробовал раньше... с другими... ничего не выходит.
   - Странный бзик у вас, - посочувствовал Джон.
   - Странности, они потому и странности, что странны, - ответил Джексон. - Но объяснить это просто. Все наши сексуальные предпочтения закладываются в детстве, это еще Фрейд сказал... Когда я был пацаном, у нас поблизости жили две девушки. Одна азиатка - не то вьетнамка, не то китаянка или что-то в этом роде. Другая - обычная белая. Белая была чопорной, холодной и вредной. Любила помучить парня. Я сох по ней... Её звали Бренда. Бывало иду со свидания на расшарагу, яйца болят, спасу нет... Тогда бежишь к азиатке. Она давала всем, кто ни просил... Однажды Бренда уступила мне, видать, самою пробрало, так я зажал её в автомобиле. Но у меня ничего не вышло! И так было во второй раз. И в третий.
   - Это классический психологический зажим, - сказал Джон Кейн. - Бренду вы любили, а к азиатке были равнодушны, а потому и не скованы - только трах и ничего больше.
   - Вот именно, господин писатель, только секс и никакой любви! - такой я дал зарок себе. Но не из-за Бренды. Это была мимолетная любовь. Сибилла была моей настоящей любовью. С Сибиллой повторилось то же самое. Дело дошло до свадьбы, но все расстроилось. Сибилла назвала меня... ну, вам ясно?..
   Джон кивнул, стараясь, чтобы лицо было бесстрастным.
   ...- Я был вне себя от гнева. В исступлении я порезал себе лицо, а потом вскрыл вены... Но меня спасли. В больнице за мной ухаживала медсестра. Азиатка. Я её трахнул прямо в палате...
  
  

 []

  
  
   У Джексона заблестели глаза, воспоминания его возбудили. Он поправил полотенце. Наверное, ему там стало тесно.
   - Потом мы поженились, у нас родился ребенок - девочка. Я загремел в тюрягу по первому разу... Когда вышел, семьи у меня уже не было - ни жены, ни дочки... Оказывается, они уехали на родину.
   Джон Кейн прочистил горло. Джексон это понял как намек заткнуться.
   - Ну, вот, я исповедался. Теперь готов умереть. Вы где намерены меня убить - прямо здесь или выйдем во двор?
   - С чего вы решили, что я вас собираюсь убивать?
   - Я бы на вашем месте так и поступил, - ответил Джексон. - Вы знаете, где искать свою жену, а оставлять меня в тылу - глупо и неосторожно.
   - А я вас и не оставлю у себя в тылу, - ответил Джон. - Вы будите моим заложником. Сейчас мы пойдем в деревню, возьмем мою жену, доктора, потом сядем на мою яхту... Она где, в Гостеприимной бухте?
   - Вы, однако, хорошо здесь пошпионили, - уважительно сказал Джексон.
   - Все четверо, включая вас, садимся на мое судно и отплываем в сторону Пиньорского архипелага. Своим ребятам скажите, чтобы они приехали за вами через два дня в порт главного острова Какуара.
   - Вы неплохой стратег, - похвалил Джексон. - Слушайте, оставайтесь у нас. Вы писатель в каком жанре? Детективщик?
   - Почему вы решили?
   - Потому что у вас своя яхта. Что по карману только миллионерам. Будь вы писателем другого жанра, вы бы плавали на лодке в уикенд, и это все, что вы могли бы себе позволить.
   - Все правильно, - подтвердил Джон Кейн.
   Джексон самодовольно улыбнулся и сказал:
   - Как видите, я тоже владею кое-какими методами дедукции... Но они ничтожны по сравнению с вашим талантом. Я читал о похождениях вашего сыщика-индейца, как его там... Лонгваля Бинокля, кажется...
   - Пинокль - его имя.
   - Да-да... Так вот, с вашими способностями придумывать преступления... Мы могли бы составить неплохую компанию. Вы придумываете, мы осуществляем.
   - Я полагаю, что у вас тоже не слабая фантазия.
   - С фантазией у нас все в порядке, а вот, что касается деталей... все не предусмотришь, а писатели - народ скрупулезный. Он должен предусмотреть все нюансы, иначе роман его рассыплется... Так и у нас. Подчас из-за какой-то мелочи, которую не предусмотрели, проваливается вроде бы хорошо продуманная операция... Нет, серьезно, мистер Кейн, у нас с вами получится хороший тандем. Мы примерно одного возраста. Я буду вашим, Альтер Эго.
   - У вас подходящий для этого портрет, - криво усмехнулся Джон. - Этакий "Портрет Дориана Грэя".
   - Ха-ха-ха! Ну, вот видите. Случай чего, валите все на меня...
   - Достаточно, мистер Джексон, - остановил разболтавшегося главаря писатель. - Мы с вами не одной крови. Одевайтесь и идемте в деревню.
  
  
   Джон Кейн был недоволен Джексоном. Он оказался излишне болтлив. Главарь, по его мнению, должен быть воплощением мужества, пусть и бандитского. А мужество предполагает молчаливость. Болтливость вообще женская черта. То есть Джексон не отвечал стандартам главаря...
   - Тьфу, ты, глупость какая! - выругал себя Джон. Каким стандартам? Литературным? Но это же штамп - суровый молчаливый бандит. А бандит тоже человек. С кем ему поговорить, если вокруг одни недоумки и раболепная сволочь? Вот он и рад случаю... Не каждый день встречаешься с писателем. Тем более знаменитым.
   - Ай-яй-яй! Погладь, погладь себя по головке. Скучаешь по светским тусовкам? "Ах, мистер Кейн!" "Скажите, мистер Кейн, что вы едите на завтрак?" - "Журналистов"...
  
   Джексон позвонил в колокольчик. На звон вошел слуга, маленький человечек откровенно азиатской внешности. Как видно, Джексон, даже в отношении слуг отдавал предпочтение азиатам.
   - Маркус, принеси мне все для двухдневного путешествия на яхте.
   - Господин уезжает?
   - Да, вот друг приглашает покататься на его яхте. Поторопись. Мы спешим.
   - Слушаюсь, - азиат поклонился и вышел.
   - Херси, а как же я? - это подала голос та девушка, которая сидела под роялем. Теперь она стояла в дверях, все так же не одетая, и крашенным ногтем, как обиженный ребенок, скребла косяк.
   - Иди спать. У меня дела, - коротко отшил её Джексон. - И прикройся! Что за манера... Вы уж извините, мистер Кейн.
   - Ничего, я привык. Моя жена столь же свободных нравов. В одежде.
   Пришел опять микроскопический азиат, подал одежду Джексону, рядом поставил чемоданчик.
   - Там все на два дня, - сказал он, указав на чемоданчик. - Какие еще будут распоряжения, сэр?
   - Принеси нам виски... Вы какое виски предпочитаете, мистер Кейн?
   - Сейчас я выпью любое.
   - О'кей! - азиату, - принеси "Джонни Уокер". - Кейну, - мой любимый.
   - Вы не возражаете? - сказал Джексон и снял полотенце с бедер.
   Повернувшись к писателю мускулистым задом, главный бандит стал одеваться: трусы бейсболиста, тишотку с надписью на спине "Джексон", белые фланелевые брюки, белый китель и белую же фуражку с гербом какого-то яхт-клуба.
   - Ну, как? - спросил он Кейна, повернувшись к нему лицом, натягивая лаковый козырек на лоб.
   - Ничего, сойдет, - сказал Джон. - Только на моей яхте носить такую фуражку разрешается лишь мне. Ибо капитан на ней я.
   - Маркус, принеси мне шляпу! - сказал Джексон, зашвыривая за диван фуражку.
   Азиат принес белую шляпу с большими полями, но не ковбойского фасона, а, скорее, европейского: с боков поля ровные, сзади - приподнято, спереди - прикрывает лоб. Стиль - "романтик", пятидесятых годов прошлого века.
   Джон Кейн вслух признал, что эта шляпа очень идет Джексону. Контраст - элегантная шляпа в сочетании с ужасными шрамами - впечатлял.
   - Да, вы правы, шляпа мне идет больше, - осмотрев себя в зеркало, висевшее на стене, сказал Джексон. - А теперь выпьем. Все равно мы не сможем сейчас идти, пока не стихнет гроза.
   Выпивка уже была на столе и даже разлита по рюмкам. Столик прикатил слуга-азиат. Элегантный Джексон сделал красивый пригласительный жест. Джон хотел было взять рюмку со своей стороны, но передумал.
   - Давайте поменяемся рюмками, - предложил он Джексону.
   Хозяин дома улыбнулся, и они прошлись вокруг столика, поменявшись местами. Джексон потянулся за рюмкой с нового места, но Джон Кейн опять остановил его.
   - Нет, вернемся к первоначальной позиции.
   Джексон расхохотался.
   - А если я особо хитрый отравитель и предвидел все ваши эскапады? - спросил он сквозь смех.
   - В этом психологическом тесте существует единственно верный выход - бросить жребий.
   - Ого! Это что-то вроде русской рулетки, - сказал Джексон. - Это мне нравится. Кто будет кидать монету?
   - Ну, раз я поставлен перед выбором, мне и кидать. Одолжите монетку.
   - Миллионер просит монетку у бродяги.... Ха-ха-ха! Вы мне нравитесь все больше, старина.
   - Не прибедняйтесь, на свою-то старость вы, наверное, уж накопили?
   - Но поблизости, ей-богу нет... Маркус!
   В мгновение ока появился слуга, достал из кармана десятицентовик и протянул его незваному гостю. Это означало, что азиат стоит под дверью и подслушивает разговор двух белых (чтобы в свое время поставить кресты на их могилах).
   - Пушка вам не мешает? - спросил Джексон.
   - Нет, - ответил Джон Кейн, сунул автомат под мышку и кинул монетку. Поймал, накрыв её ладонью.
   - Если решётка - пьём, как стоим. Орел - меняемся местами.
   - Согласен, - ответил Джексон.
   Глаза его сверкали, будто и в самом деле в одной из рюмок был яд. Джон открыл ладонь. Орел.
   - Переходим, - сказал Джон. - Итак, вы будите пить виски, первоначально предназначенное для меня.
   Они снова обошли столик. Джексон проглотил сухой комок, кадык его дернулся. Джон взял рюмку и демонстративно выпил виски. У Джексона из-под шляпы выкатилась капля пота, прочертила мокрую дорожку по щеке и повисла на скуле. В комнате с закрытыми окнами было душно. Джексон поднес рюмку к пересохшим губам.
   - Не пей вина, Гертруда, - с усмешкой сказал Джон Кейн.
   - Что?
   - Слова преступного короля, сказанные своей жене, матери Гамлета. Шекспир, "Гамлет". Сцена дуэли Гамлета с Лаэртом, - пояснил писатель.
   Джексон выдохнул воздух, отставил мизинец, пригнул голову, раскрыл рот.
   - Хозяин, тревога! - ворвался в комнату слуга.
   Джексон закрыл сухой рот, отставил невыпитую рюмку.
   - Что случилось?
   - С берегового поста сообщили: к острову подходят какие-то корабли!
   - Вы разрешите? - спросил Джексон у Джона Кейна, делая шаг к роялю, где лежал его телефон - вычурная из золота модель.
   Джон кивнул. Джексон выбрал номер из меню, и когда ему ответили, сказал в трубку:
   - Комендант! Что там у вас случилось? Докладывайте...
   И стал слушать, вставляя по ходу доклада вопросы:
   - Какого класса?.. Ага... Сколько?.. Угу... Оцепляют весь остров? Да, погодка как раз благоприятствует. Это их методы... Слушай приказ: Все - по норам! Сидеть и ждать до моего распоряжения! Подготовьте мой катер. Поставьте его в укрытие, немедленно! Мне больше не звоните. Сотри мой номер из меню своего телефона. Как понял?.. О'кей. Да поможет нам Бог! Конец связи.
   Джексон подошел к столику, взял бутылку и влил в себя из горлышка порядочную порцию виски. Крякнул, сплюнул на пол, вытер рот тыльной стороной ладони, сказал севшим голосом.
   - Ну, вот, господин писатель, вы в одном шаге от свободы. Радуйтесь, к нам на остров нагрянули федералы. Думаю, к утру, когда рассветет, они отважатся на штурм. Ночью ни одна собака федеральная сюда не сунется. Они же трусы. Так что у нас масса времени, чтобы дойти до деревни и выпить там за ваше воссоединение с женой и благополучный отъезд.
   - А вы почему в нору не лезете? - с усмешкой спросил Джон Кейн.
   - Ну, надо же мне вас проводить. Неужели же, наивный вы человек, и вправду думали, что сможете меня отконвоировать под дулом автомата, минуя мои посты? У меня масса тайных сигналов, которые я мог подать часовым. Я почесал бы макушку, и вас тут же бы изрешетили мои снайперы. У них приборы ночного видения. И усадьба под неусыпным контролем. Мне доложили, когда вы ползали там, под верандой. Вот так, следопыт вы мой, Лонгваль Пинокль.
   Джон Кейн покраснел от стыда и досады. Это был удар по всем правилам. Хороший нокаут. Из замешательства его вывел возглас хозяина дома:
   - Маркус!
   - Да, хозяин.
   - Принеси костюм изгнанника.
   - Слушаюсь.
   - Вот, господин писатель, приходится маскироваться, - сказал Джексон, сбрасывая с себя элегантную одежду для яхты и облачаясь в какую-то рвань, которую принес слуга-азиат.
   - Прямо как "Принц и нищий", - сказал Джон Кейн.
   - У вас, писателей, припасены цитаты на все случае жизни, - сказал Джексон, натягивая шорты с дырами на коленях. - думать не надо. Бери и пользуйся. А нам, простым людям, до всего приходится доходить своим умом... Маркус, - сандалии.
   Джексон поднял ногу, азиат надел ему сандалию, место которой на свалке. Джексон подставил другую ногу.
   - Боже мой! В чем только люди ходят, - сокрушенно покачал он головой. - Накидку!.. Гостю тоже принеси чем-нибудь накрыть темя... Вам, господин писатель, я советую избавиться от автомата. Не то предстоят долгие объяснения с федералами. А то, чего доброго, получите пулю, если они на вас наткнутся. Они с перепугу палят в белый свет, а потом у трупа спрашивают, кто такой...
   Джон Кейн вдруг подумал, что вся эта возня с докладом и последующим переодеванием есть грандиозный блеф, затеянный с одной целью, чтобы разоружить так нагло вторгшегося писателя, вздумавшего в одиночку взять в плен самого Джексона! Действительно, с какой это стати какому-то слуге докладывает береговой дозор? Реникса! Нет, вам не надуть меня, господин бандит.
   - Поднимите руки, Джексон. И не дай вам Бог, пошевелить хотя бы пальцем. Вперед, марш!
   Джексон и не думал подчиниться.
   - Ох, уж эти мне герои, вот же дерьмо господне! Вы мне не верите? Вот, смотрите...
   С этими словами Джексон бросил на пол свой телефон и ударом сандалии разбил. Металлический корпус смялся, полетели осколки экрана и детали микросхемы.
   - Жаль золотой корпус, - сказал Джексон, но махнул рукой, - да черт с ним... - сунул бутылку в карман задрипанного кителя. - Идем, писатель, чего стоишь? Маркус! Ты идешь со мной в деревню.
   - Слушаюсь, хозяин.
   Они пошли к выходу из комнаты, не обращая внимание на автомат Джона, - одетый в рубища господин и одетый прилично его слуга.
   Слуга все-таки вернулся, подобрал золотой лом и сунул себе за пазуху. При этом он оскалился в улыбке, словно счастливая крыса, нашедшая кусок колбасы, не доеденной хозяином дома.
   Джон плюнул с досады, швырнул автомат на диван (чтобы случайно не выстрелил), вынул из-за ремня брюк кольт, спрятал его в карман. Пригодится, подумал он. - Выбросить всегда успею.
  
  
  
  
   ГЛАВА 10
  
  
   Они выскочили в проливную ночь. Свистел ветер, дождь хлестал по их лицам. Они кутались в накидки, которые мало чем помогали. Впрочем, стихия не так уж и бушевала. К счастью, это была всего лишь гроза, а не ураган. Да к тому же небесная канонада явно откатывалась куда то на север, в сторону главных островов Гавайского архипелага.
   Белая парочка бежала легкой трусцой плечо к плечу, азиат семенил впереди на три шага.
   - Почему у него такое странное для азиата имя? - спросил Джон Кейн, мокрым носом указывая на крошечную фигурку слуги, иногда пропадавшую в пелене дождя. - Больше подходит для латинянина.
   - Он сирота... по жизни, - ответил Джексон, отплёвывая попадавшую в рот воду. - Родился в Европе, от какой-то беженки азиатки... Мать вскоре умерла. Малышом он оказался в иезуитском приюте... Там и получил свое имя. Бедняга даже не знает, какой он расы. Но внутренне тяготеет к Корее...
   "Как я - к России", - подумал Джон, а вслух спросил:
   - К Южной или Северной?
   - Просто к абстрактной Корее...
   "В точности, как я", - подумал Джон.
   ... - Потом он совершил какое-то убийство, бежал в Америку, оттуда - на Филиппины. Там наши пути случайно пересеклись... Лучшего слуги я не встречал в своей жизни. Верный, как пес!..
   "Мы все ищем верности по отношению к себе, - подумал Джон, - а сами позволяем себе предательства".
   Дорога раскисла, и Джон Кейн, поскользнувшись, упал.
   - Эй, писатель, смотрите под ноги, думай о дороге, - сказал Джексон, помогая Джону подняться из грязи. - Ну и видок у вас, - засмеялся бандит. - Теперь нас с вами не отличишь.
   - Ошибаетесь, Джексон, еще как отличишь...
   - Ну-ну, не будем ссориться... Вы не поверите, но я сам лично никого не убил. Вот эти руки... - Джексон показал открытые ладони, с которых стекала вода, - чисты, их не запятнала ни одна капля человеческой крови. Животных убивал, приходилось... а человека - нет.
   Джон Кейн молча и зло бежал рядом с бандитом, который никого не убивал, а он, честный человек, труженик пера, машинки и компьютера, оказывается, угрохал черт знает сколько людей. Сейчас подсчитаем: лично убил троих и косвенно причастен к убийству еще троих человек*. Итого - шесть душ загубил. Хорош праведник. А кто тебе, ублюдок, сказал, что ты праведник?..
  
   [*(Бездомный, забитый подонками до смерти бейсбольными битами, застреленная в кафе жена, зарезанный опасной бритвой редактор нью-йоркского издательства) Все эти события происходили в первой части романа, которая здесь не публикуется (прим. автора)]
  
   - Чего молчите? - спросил Джексон, в беге слегка припадая на правую ногу. - Крыть нечем?
   - Я не молчу. Я разговариваю сам с собой.
   - И давно это у вас?..
   Вместо ответа Джон прибег к изрядно затасканной палочке-выручалочке:
   - Гитлер тоже никого лично не убивал.
   - Так и знал, что вы это скажите. Просто жизнь не укладывается в ваши примитивные схемы добра и зла. Жизнь, в некотором роде, добрее и злее на самом деле.
   - Жизнь это то, что мы с собой делаем.
   - Так не делайте!
   - То есть - умрите?
   Его вопрос остался без ответа. Они вошли в деревню. Селение состояло из двух десятков хижин, выстроенных из глины и бамбука. Крыши покрыты пальмовыми листьями. Через деревню протекала речка, в которой воды было меньше, чем камней - белых отполированных камней, огромных, как доисторические яйца динозавров. Какой-то человек попался им навстречу, испуганно прошмыгнул куда-то.
   - Где моя жена? - спросил Джон Кейн у Джексона.
   - Я определил её в служанки к старику Хэнку. Это был единственный способ избавить её от тяжелых сельскохозяйственных работ. На её и ваше счастье, у Хэнка недавно умерла его старая служанка, фактически гражданская жена этого старого пердуна...
   - А этот старый пердун достаточно стар, чтобы не позариться на молодую служанку?
   - Вполне старый и вполне пердун, - успокоил писателя главный бандит. - Ему где-то лет за семьдесят... Впрочем, сейчас сами увидите.
   - Ну-у, - протянул Джон, - я знавал семидесятилетних любителей залезть под юбку...
   - Успокойтесь. Ваша жена - женщина довольно-таки сильная... Она этого старика, если захочет, в бараний рог согнет.
   Они подошли к самой большой хижине и на вид самой добротной. Все-таки губернатор должен жить немного лучше своего народа, даже такой жалкий губернатор такого жалкого народа. Дом был поставлен на высокие сваи, так что пришлось подниматься по широкой, но шаткой лестнице - жалкое подобие дворцовой лестницы.
   - Соблюдаем приличия, - сказал Джексон и постучался в дверь.
   Внутри звякнул запор, дверь отварилась, и на пороге предстала Аниту. Вот так просто, без кандалов и цепей. Одетая в какое-то ветхое платье. Она вскрикнула и бросилась на шею своему спасителю. Джон еле устоял на ногах от таких проявлений чувств. Да, девушка, вернее, женщина, еще вернее, - его жена, действительно была физически сильной.
   - Заходите скорее, - сказала она по-английски Джону и его попутчикам.
   Они вошли в дом. Аниту закрыла за ними дверь. Зажгла керосиновую лампу, поставила её на стол - он же обеденный, другого не было. Помещение тоже было многофункциональным что ли, оно было и прихожей и кухней и спальней для служанки. Апартаменты губернатора были в другой половине дома.
   Когда гости сняли нищенские свои накидки, Аниту узнала Джексона даже в рубище. Конечно, шрамы не скроешь, они на лице. Джон подумал, что Джексона даже клеймить не надо, он и так клейменный.
   Аниту испугалась, не знала, что означал ночной визит Джона в сопровождении самого главного бандита - то ли свобода, то ли плен для её любимого человека.
   - Джон, мы едем домой? - спросила она, опасно косясь на Джексона.
   - Да, любимая, - ответил Джон, обнимая Аниту.
   - Только вот малость обсохнем, - сказал Джексон, одежду которого - накидку и старый китель - развешивал азиат перед очагом.
   Джексон достал из кармана бутылку, жадно присосался к горлышку. Крякнул, протянул виски писателю. Джон молча помотал головой.
   Очаг еще теплился, Аниту подложила в него щепок и пламя заиграло, осветило бедно обставленную комнату. Нищета была ужасающей. Джон даже представить не мог, что люди так живут всю жизнь и умирают в этой позорной бедности, так и не узнав, что бывает какая-то другая жизнь - более счастливая, более светлая, одним словом, богатая.
   - Иди доложи губернатору, что командующий армии просит у него аудиенции, - приказал Джексон своему слуге.
   Маркус удалился на половину губернатора, отворив невзрачную дверь.
   - А если он спит? - высказал сомнения Джон.
   - Пустяки, - отмахнулся Джексон. - Ночью он никогда не спит. У него бессонница... Зато днем не дурак задать храпака.
   Джексон расхохотался. Громко, раскатисто. Не как гость, а как хозяин. И опять взбодрился виски.
   Вскоре вышел Маркус и объявил:
   - Губернатор просит пройти всех, кто пришел к нему с миром.
   - Старый хипач, - хохотнул Джексон, пряча бутылку. - Идемте, Джон, вам, как писателю, полезно с ним познакомится, интересный тип старого дурня...
   - Зачем вы так, - одернул его Джон.
   - Ладно-ладно, не буду. Соблюдаем приличия.
  
  
   Апартаменты губернатора так же состояли из одной комнаты. Пожалуй, даже меньшего размера, чем прихожая-кухня. Зато посредине дощатого пола лежал ковер - три на четыре фута, - весь истертый чуть ли не до дыр ногами многочисленных посетителей.
   Губернатор восседал в деревянном, обшитом кожей кресле. Хэнк Питерс крепко держался руками за потертые подлокотники, словно боялся, что пришедшие к нему люди собираются свергнуть его с трона. В свете керосиновой лампы, подвешенной к потолочной балке и еще одной, стоявшей на столе, лицо старика казалось неимоверно изможденным. Глубокие морщины избороздили его лик, словно он прожил не семь десятков лет, а все сто. Видно было, что наркотики основательно вошли в его плоть и кровь.
   И все же Джон даже с некоторой завистью отметил, что хотя волосы у старика совсем белые, но все же по-прежнему густые и вьющиеся, а глаза удивительно голубые. Губернатор принадлежал к редкой породе мужчин, которые, даже будучи старыми, вызывают симпатию у многих женщин.
   Все чинно поздоровались, азиат низко поклонился по азиатскому обычаю.
   - Приветствую вас! - величественно произнес губернатор, оторвав все же правую руку от подлокотника и, подняв её, двумя пальцами изобразил знак "виктория". - Чем обязан посещению столь высоких гостей (взгляд на Джона) моей скромной обители?
   Стулья для гостей у губернатора не были предусмотрены, поэтому всем пришлось стоять. И это правильно - в присутствии уважающего себя губернатора все должны стоять.
   - У меня доклад, - выступив вперед, сказал Джексон. - Очень срочный.
   - Слушаю тебя, брат мой.
   Джексон стал докладывать о том, что сам узнал недавно.
   Джон отметил, что Хэнк Питерс на фоне губернаторского бзика остался все тем же хиппи, каким он был сорок с лишним лет назад. На нем были старейшие, зассанные джинсы и страшнейшая замшевая куртка с бахромой. Густые (правда, давно немытые) волосы старика по хиповской моде были прижаты к черепу разноцветной тесемкой. Перед ними сидел чудом сохранившийся динозавр славной эпохи Джона Кеннеди - Линдона Джонсона. Эпохи вьетнамской войны. Эпохи молодежного бунта: против войны, против богатых, против чистой одежды, против официальной американской мечты...
   - Что вы предлагаете? - спросил губернатор, выслушав доклад своего командующего армией.
   - Рвать когти, сэр. И как можно скорее... Утром будет поздно. Я подготовил корабль, достаточно быстрый и маневренный, который умчит всех нас в безопасное место...
   Губернатор опять поднял руку. Джексон замолчал. Хэнк Питерс сказал:
   - Народ меня выбрал губернатором не для того, чтобы я бросал его в трудную минуту. Никакие федералы мне не страшны, ибо на этот пост меня утвердил сам президент Соединенных Штатов. Вы, если хотите, можете эвакуироваться, я не возражаю. А у меня свой план. Мы выйдем - я и мой народ - навстречу солдатам с цветами, девушки будут вставлять стебли цветов в дула их автоматов. Мы всегда так поступали и всегда наши мирные действия смиряли воинственный дух. Цветы против автоматов - вот наш лозунг!
   - Очнитесь, господин губернатор, эпоха хиппи давно миновала. Солдаты нынче не те. Они, пока разберутся, кто есть кто, так нам воткнут, что цветы пойдут на наши могилы.
   - Глупости! - резким жестом отмел он разумные доводы командующего.
   Губернатор встал с кресла, и это далось ему с некоторым усилием, от натуги он даже пукнул. Джону стало ужасно неловко, будто это он, а не губернатор испортил воздух. Шаркая ногами, обутыми в потрепанные мексиканские гуарачи* (*кожаные сандалии), Хэнк Питерс прошелся вокруг своего рабочего стола - просто голые доски сколоченные, но хорошо выструганные. На столе лежали книги и какие-то бумаги. Джон сделал осторожный маневр по комнате, оказался поблизости от стола и прочел название одной из книг. Это была книга Хаксли "Врата восприятия", выпуска конца пятидесятых. Эпоха ЛСД-экспериментов. Видно, старичка больше не удовлетворяет простенькая наркота. Хочет попробовать что-нибудь химически-убойное. А что, славный будет конец старого хипача. Лучше улететь за облака и не вернуться от ЛСД, чем загнуться от чахотки в федеральной тюрьме. Но, кажется, старина Хэнк опоздал.
   Старик опять уселся в кресло. По его опущенной голове было видно, что он и сам это понимает.
   - Э-э-э... как тебя бишь... Аниту! - вдруг очнувшись, позвал он. - Снаряди мне трубочку, бэби.
   Аниту исполнительно протянула старику давно заготовленную трубку. Хэнк зажег спичку, опустил пламя в чашечку, затянулся, обгладывая плохими зубами тонкий длинный прямой мундштук. Трубка, видать, была китайской. Губернатор выпустил струю дыма. По комнате разнесся сладковатый запах опиума.
   - Этого человека я не знаю, - сказал губернатор, трубкой указывая на Джона Кейна. - Джексон, представьте мне вашего приятеля.
   - Это Джон Кейн, американский писатель, очень известная личность...
   - Писатель?! - морщинистое лицо старика исказилось улыбкой. - О чем он пишет?
   Старик почему-то обращался к Джону в третьем лице, словно тот был неодушевленным предметом или глухонемым.
   - Он пишет детективы, - сказал Джон о себе в стиле старика.
   - Детективы э-это интересно. - Хэнк Питерс затянулся трубочкой, до этого яркие его глаза подернулись мутноватой пленкой. По мере вдыхания ядовитого дыма, глаза старика стекленели все больше, речь замедлялась. - Я чита-ал оди-и-ин детекти-и-в. Та-ам не-кий сту-у-де-ент за-а-амочил дву-ух ста-а-ру-шек... При-и-чем... топо-о-ром... Оч-че-ень было сме-е-е-шно...
   - Господин губернатор, - вмешался Джексон, - так я понял - вы с нами не едите?
   Старик молча отрицательно покачал головой.
   - Это точно? - уточнил командующий разбежавшейся по норам армии.
   Старик кивнул, словно клевал носом. Впрочем, он на самом деле засыпал. Или, скорее, впадал в опиумный транс.
   - Тогда, с вашего разрешения, я попытаюсь прорваться сквозь кордон, - сказал Джексон. - Желаю удачи, губернатор!
   Старик опять кивнул, и вдруг повалился головой вперед. Джон едва успел подхватить тощее, но неожиданно тяжелое тело. Старик растянулся на ковре и уснул. Трубка выпала из его ослабевшей руки, покрытой пигментными пятнами.
   - Оставь его, - сказала Аниту. - Через час он сам встанет.
   - Ну, господин писатель, - сказал Джексон, быстро надевая свои просохшие отрепья, - вы с нами?
   - Я, пожалуй, останусь, - ответил Джон. - Завтра, если будет благоприятная погода и в целости моя яхта...
   - Ну, как знаете. А яхта ваша цела, не волнуйтесь. Ваша э-э жена знает, где находится бухта... Она не нашла ничего лучшего, как спрятаться на ней, там и схватили её мои люди.
   Аниту с ненавистью посмотрела на бандита. И тут Джон вспомнил про Генри Уилсона. Какой позор, он забыл о докторе! Это уж не в какие ворота... Впрочем, он так обрадовался Аниту, что потерял голову.
   - Где мой товарищ? - спросил писатель, застеснявшись слова "товарищ". Хорош друг...
   - Аниту знает, - ответил Джексон, и вместо прощания сделал знак "виктория", то ли шутейно, то ли серьезно - и исчез за дверью вместе со слугой.
  
  
  
  
   ГЛАВА 11
  
  
  
    []
  
  
  
   Утро выдалось хмурым, моросил дождь. Почти все небо было затянуто тяжелой пеленой туч, и только над восточными предгорьями был разрыв, где разгоралась широкая полоса медного свечения, и в этой полосе появились три летящих объекта. Джон, стоявший под деревом во дворе губернатора, определил их как вертолеты. Они шли строем боевого звена. Ведущий и немного позади и с боков - ведомые, прикрывающие своего командира. Спустя несколько секунд от приближающихся вертолетов - уже отчетливо слышался вой турбин и посвист роторов - отделились маленькие искорки, которые понеслись к земле, оставляя за собой тонкие дымные шлейфы. Это было столь необычное зрелище, что Джону понадобилось совершить огромное усилие над собой, чтобы выйти из столбняка и начать двигаться. Все, что он успел сделать, это добежать до дома, где его ждала Аниту и валялся в забытьи губернатор, когда на деревню обрушился ад. Земля содрогнулась четыре раза подряд - по числу ракет "воздух-земля" - вместе с пламенем взрывов взлетели в воздух комья грунта, балки, обломки досок, куски человеческих тел. Взрывной волной Джона отбросило футов на пять. К счастью, он серьезно не пострадал. Сразу вскочил и бросился спасать Аниту. Но она уже сама выбегала навстречу.
   Звено боевых вертолетов с ревом пронеслись над уничтожаемой деревней и пошли на боевой разворот. На смену им заходила на линию огня другая тройка. Снова земля содрогнулась. Деревня практически была уничтожена. При всей военной мощи, летчики, однако, берегли свою задницу - вертолеты все время выстреливали тепловые ловушки. Это было странно. Неужели этот жалкий остров имеет средства ПВО, достаточно грозные, чтобы их боялись ВВС США? Где те смельчаки, которые могли бы дать отпор?
   Обезумевшие от страха люди бегали по кругу, как тараканы, внезапно среди ночи застигнутые на кухне ярким светом. Некоторые все-таки бросились бежать в лес, под защиту деревьев. Места, где они жили - хорошо ли, плохо ли - больше не существовало. Кругом был огонь, дым, воздух оглашался человеческими воплями. Горящие пальмовые ветки летели по воздуху. Это был апокалипсис.
   Джон и Аниту вытащили старика губернатора из его полуразрушенного дома - крышу снесло напрочь. К счастью, ракеты на деревню больше не падали. Вертушки долбили усадьбу Джексона. Там все взрывалось и горело. Только, в отличие от деревни, в домах усадьбы никого не было. Бандиты спрятались в укрытия, а главный бандит, возможно, уже бежал с остров на своем катере. Так уж устроена жизнь - главный негодяй всегда ускользает, а расплачиваются шестерки.
   Среди мечущихся людей Джон заметил доктора. Он жил в деревне в специально для него отведенном доме (ночью Джон с ним встречался и они договорились, что с утра отправятся в бухту Гостеприимная). Джон окликнул Генри Уилсона. Теперь они были отрядом, где балластом был только губернатор.
   Хэнк Питерс находился в состоянии прострации не то под действием наркотика, не то спросонья, не то от шока. Возможно, все вместе подействовало на него. Но особенно, конечно, его шокировала бомбардировка мирной деревни военными вертолетами. Как же так, читалось на его лице (говорить он пока не мог), как решился президент, который собственноручно благословил его на губернаторство, теперь послать авиацию для истребления ни в чем не повинных людей - женщин, стариков, детей! Что он себе воображает? Что этот мирный остров - второй Вьетнам?
   У старика плохо двигались ноги, и его приходилось тащить за под мышки. Перед тем, как нырнуть в относительно безопасный лес, они в буквально смысле наткнулись (дождь гасил огонь и все было в дыму) на темнокожего ребенка лет трех. Это был мальчик. Он плакал от ужаса и непонимания, что происходит. Рядом лежала его мать, убитая осколком снаряда. Ей снесло полголовы. Волосы, кровь и мозги - все перемешалось. Это было ужасное зрелище. От этого, и в самом деле, человека могло вывернуть наизнанку.
   Аниту подхватила ребенка, завернув его в широкий платок, взятый от убитой матери, а Джон с доктором помогали бежать старику Хэнку. Под прикрытием деревьев они пробирались в сторону бухты Гостеприимная. Аниту указывала дорогу, идя впереди. Как бы Джон ни хотел оставить оружие при себе - на всякий случай - но доктор настоял выбросить кольт, чтобы не дать повод федеральным бойцам к расправе. Один раз они чуть не наткнулись на таких бойцов, идущих цепью. Это были морские пехотинцы - грозная сила. Морпехи поднимались на высотку - размытые силуэты выходили из утреннего туманно-дождевой взвеси. К счастью, цепочка бойцов была короткой и редкой.
   Отряд беглецов залег в заросли папоротника, вжался во впадины на почве. Даже мальчик понял, что надо лежать тихо. Он не плакал, думая, что с ним играют в какую-то игру.
   Губернатор указал на растущие поблизости орхидеи, предложил:
   - Давайте нарвем цветов и выйдем к ним с миром.
   Джону очень хотелось дать старому дураку по башке. Тоже мне толстовец нашелся. Уж кому-кому, а ему-то надо бы помолчать в тряпочку. Ему же придется отвечать. Как он не понимает, что люди опять озверели, опять в ходу кулак, а не трубка мира.
   Когда уже совсем рассвело, они вышли к бухте Гостеприимная. Она и впрямь была таковой. Бухта была образована длинным загибающимся мысом, похожим на отставленную от тела руку. Под этой заботливой рукой плескались ласковые воды залива. По берегам бухты рос тропический лес.
   И тут они увидели еще один форт.
   - Это "Приют Робинзона", - сказала Аниту, которая во время вчерашнего (господи! Джону казалось, что прошло несколько месяцев) побега кое-что успела тут разведать, прежде чем была схвачена. - Еще одна резиденция Джексона. Он переселяется сюда, когда его охватывает приступ... Джон, как называется состояние, когда человек испытывает ненависть к людям?
   - Мизантропия.
   - Вот-вот, когда у него приступ мизантропии, он сюда переезжает. Чтобы не видеть людей из деревни.
   Над фортом была растянута маскировочная сеть. Громадная. Вот почему усадьба не была замечена с воздуха.
   - Может быть, Джексон до сих пор здесь прячется? - высказал предположение Генри Уилсон.
   - Мне это напоминает форт на Острове Сокровищ Стивенсона, - сказал Джон.
   - Пиастры! Пиастры! - вдруг закричал губернатор хриплым голосом и захохотал.
   - Генри, посмотрите, что с ним? - попросил Джон доктора.
   - Ничего особенного, - ответил доктор. - Обычное послешоковое состояние. Во всяком случае, не опасное для здоровья. Этот старик гораздо крепче, чем кажется на вид.
   - Я не старик! - воскликнул губернатор. - Я все тот же Хэнк, каким был в 68-м году!
   - А какой сейчас год, дорогой Хэнк? - спросил доктор.
   - Как какой? 68-й и есть, - совершенно убежденно ответил Хэнк.
   - Погодите, - мягко возразил Уилсон, - вот ваша предыдущая фраза дословно: "каким я БЫЛ в 68-м году". Слово "был" означает прошедшее время. В нашем случае - давно прошедшее время. То есть 68-й год давно прошел и сейчас...
   - Ерунда, - отмахнулся Хэнк. - откройте любую книгу и вы прочтете: "он был высок, строен и красив, за ним бегали все девушки в округе". Все это говорится о настоящем моменте.
   - Джон объясните ему особенности прошедшего и давно прошедшего времени, я не филолог, - попросил Уилсон.
   Джон посмеялся и промолчал. Они стали обходить форт вдоль забора, так же сделанным из бревен, вертикально врытых в землю. Причем, шествие неожиданно возглавил губернатор. Кажется, он пришел в себя. Генри и Джон замыкали шествие.
   - Может, я ошибаюсь, - тихо проговорил доктор, - я не психиатр - но смею предположить, что у старика имеет место старческий маразм, который будет прогрессировать... Если, конечно, старик не разыгрывает нас.
   - Знаете, Генри, есть люди, которые как муравей в куске янтаря застывают в каком-то отрезке времени...
   - Стойте! - приказал губернатор.
   - Черт подери! - сказал подошедший Генри Уилсон.
   - Что случилось? - спросил Джон и увидел поваленные и обгорелые бревна ограды. Несомненно, форт подвергся атаке, и атаке, по-видимому, успешной. Кругом на песке были видны глубокие следы обуви, которые вели внутрь крепости. Из всей этой картины стало очевидным, что форт взяли штурмом федеральные силы.
   - Да-а-а, - протянул Уилсон. - Это вам не Стивенсон. Всадили по ограде парочкой снарядов из подствольного гранатомета - и нет препятствия...
   Они глядели в проем и видели приют Джексона - небольшой бревенчатый домик, вернее, то, что от него осталось.
   - Пойдемте разведаем? - предложил Джон.
   Губернатор подавленно молчал, и Джон расценил это как молчаливое согласие.
   Чтобы подбодрить приунывшую команду, писатель воскликнул с энтузиазмом:
   - Как там, у Шекспира... "Сквозь брешь - вперед, друзья мои!"
   Они вошли в пролом, пересекли открытую территорию форта, подошли к развалинам. Дверь была сорвана с петель и валялась рядом. Оконная рама разбита и расстреляна вдрызг. Оставшиеся стены дома имели бесчисленные отверстия от пуль. Песчаная почва вокруг тоже сохранила множественные отпечатки подкованных военных ботинок огромных размеров. Повсюду были разбросаны гильзы от автоматов.
   Внутри разрушенного домика также валялись, звенели и раскатывались под ногами пустые гильзы от автоматов и обгорелые пустые патроны от пистолетов. На полу валялась пустая бутылка из-под виски "Джонни Уокер" и в нескольких местах поблескивали подсыхающие, но еще влажные лужи крови. Несомненно, пролитая кровь принадлежала Джексону и его слуге. Они вдвоем до последнего патрона отбивались от наседавших федералов.
   - Тела, конечно, забрали, - со знанием дела сказал доктор.
   Джон посмотрел на землю и согласился. Не надо было быть особо одаренным следопытом, чтобы разглядеть длинные полосы на песке - это мертвые тела тащили - а потом их упаковали в пластиковые мешки и отнесли... куда? Ну, это уже не наше дело, подумал Джон.
   - Что скажите, уважаемый губернатор? - спросил доктор Хэнка Питерса. - Теперь ваши угнетатели мертвы. Теперь вы - свободный человек. Мы все свободные люди! гип-гип-ура!
   - Я всегда был свободным человеком, - невозмутимо ответил Хэнк Питерс.
   - Да? И когда лизали пятки Джексону, тоже были свободным человеком?
   - Да будет вам известно, док, я никогда ни у кого не лизал пятки. И уж тем более, у Джексона. Я губернатор! Вам ясно? Сам президент принимал меня в Белом доме...
   Джон посмотрел на Генри и осуждающе покачал головой.
   - Да-да, - согласился доктор, - я слышал об этом историческом приеме.
   - Идемте отсюда, это страшное место! - сказала Аниту, прижимая к себе младенца.
   И все молча пошли на выход из усадьбы. Через пролом.
   - Аниту, - спросил Джон, - Где тут причалы у Джексона?
   - Сейчас спустимся по тропинке, свернем налево и там увидим...
   Осторожной цепочкой они стали спускаться к берегу.
   - Господин губернатор, - полуобернувшись на ходу, обратился Джон к шагавшему позади него Хэнку Питерсу. - Я, разумеется, не оспариваю ваши права на губернаторство...
   - Как это понять? - встрепенулся Хэнк.
   - Простите, я не правильно выразился... Я не сомневаюсь в ваших правах и все такое... но не согласились бы вы, пока все тут не утрясется, не согласились бы вы принять мое предложение - погостить немного у меня на яхте. Отдохнут от забот, так сказать... Должен же быть и у губернатора отпуск. А потом, ну, скажем, через месяц, я обязуюсь доставить вас обратно на остров, если будет на то ваша воля. Как вы смотрите на это предложение?.. Генри, поддержите же меня. Как доктор вы, наверное, бы советовали отдохнуть...
   - Да, это прекрасная идея и я, разумеется, поддерживаю её, рекомендую и даже настаиваю.
   - Ну что ж, - неожиданно смягчился губернатор, - раз док советует, я приму приглашение мистера Джона Кейна. Но только на один месяц. Потому что осенью у нас на острове будут губернаторские выборы. И я хотел бы выставить свою кандидатуру на следующий срок.
   - Понимаю, - сказал доктор. - Сладкое бремя власти. Кто этому может противиться?
   - Вы не понимаете, док, - возразил Хэнк Питерс. - Я вовсе не стремлюсь к власти. Просто я ставлю заслон - вот этим слабым телом - заслон для всякого рода негодяев и карьеристов, рвущихся к власти...
   - Вы имеете в виду жалких обитателей деревни, большинство из которых мертвы? Вы про них говорите как о негодяях и карьеристах?
   - Генри! - воскликнул Джон. - Прошу тебя, оставьте господина Питерса в покое с вашими политическими дискуссиями...
   - Я только хотел сказать, - примирительно ответил доктор, - что нет ничего более агрессивного, чем добрые намерения.
   - Вы, сэр, его не слушайте, наш доктор большой любитель поспорить... Ну вот мы, кажется, пришли.
  
  
  
  
   ГЛАВА 12
  
  
  
    []
  
  
   Дождь кончился, и только далеко-далеко на севере в черной пелене изредка еще содрогались онемелые молнии. А здесь солнце вырвалось из-за туч, и сразу навалилась влажная жара. Они вышли на берег, не таясь, потому что в этом не было смысла. Хватит уже, набегались.
   Джон увидел свою яхту, стоящую на приколе возле пирса. Причалы, как это ни странно, были хорошо оборудованы. Там, кроме "Жемчужины", стояла целая флотилия катеров, большинство из которых были военными. Посреди бухты застыл малотоннажный корабль береговой охраны ВМС США. Как он умудрился войти в незнакомую бухту да еще ночью в грозу, оставалось загадкой Военно-Морских Сил. Наверное, современная техника подводной радиолокации, позволяла преодолевать и не такие препятствия, как эта незнакомая и, вероятно, неглубокая бухта.
   Отряд беженцев сразу заметили многочисленные часовые. Джону и его группе было приказано остановиться и поднять руки. Что все и сделали. Кроме Аниту. Она держала на руках ребенка. Один из федералов подбежал и, выставив автомат, повторил команду персонально для Аниту. Аниту еще сильнее прижала к себе мальчика, команде не подчинилась.
   - Я сказал руки вверх или стреляю! - заорал федерал.
   Он был, как и все остальные, в насквозь промокшей камуфляжной растяжке, надетой поверх бронежилета, обвешанный запасными магазинами, зарядами для подствольника и ручными гранатами наступательного действия. Ему было жарко, пот градом катил у него по лицу из-под шлема. Парень очень боялся и потому был крайне опасен, как скорпион.
   - Вы разве не видите, что эта беженка с ребенком? - сказал Джон, подходя к солдату. - Она, может быть, не понимает по-английски...
   Солдат развернулся и ударил прикладом Джона. То есть он думал, что ударил, на самом деле Джон в приседании увернулся и, когда солдат по инерции стал падать вперед, схватившись за длинный ствол автомата, выдернул оружие из рук грубияна. Сейчас же со всех сторон защелкали передергиваемые затворы. Их окружили. Еще секунда и в Джона всадили бы десятка два пуль. А вместе с ним, заодно, расстреляли бы всех остальных. В том числе и женщину с ребенком.
   Тут вышел вперед доктор и сказал:
   - Имейте в виду, господа, что вы хотите застрелить известного американского писателя.
   Уилсон намеренно не назвал имя Джона, чтобы поднять статус Кейна как можно выше. Пусть помозгуют, что за писатель такой. У всех как-то сразу охладился пыл. Они застыли. Кроме обиженного парня.
   И тут вовремя подбежал чернокожий сержант. Здоровенная лапа его придерживала не менее огромную кобуру, висевшую у него чуть ли не на животе.
   Джон благоразумно бросил автомат на землю и заложил поднятые руки за голову. Солдат, потерявший свое оружие, подбежал к арестованному и ударил по лицу.
   - Фуллер! - предостерег сержант подчиненного.
   Джон отклонился ровно настолько, чтобы не получить слишком тяжкого увечья. Удар пришелся в челюсть, но вскользь. Даже почти не больно, зато гнев солдата был значительно снижен.
   - Я сказал: успокойся! - гаркнул сержант на своего солдата.
   - По уставу, я имею право застрелить его! - огрызнулся солдат. - Операция военная и...
   - Молчать! Возьмите свое оружие и в следующий раз держите его крепче. Тем более, что это военная операция... А вас, сэр... - сержант повернулся к Джону, - я попрошу предъявить документы. Кто вы такой и что здесь, на острове, делаете?..
   - Я Джон Кейн... писатель, американский гражданин...
   Говоря это, Джон испытывал некоторое смущение и даже стыд. В другое время Джон бы гордился всем выше перечисленным. Но теперь он как бы трусливо прикрывался тем, что он известный писатель, американский гражданин...
   - Кто все эти люди?
   - Мои родные и знакомые...
   - Вы понимаете, что я могу вас отдать под суд за нападение на военнослужащего США во время проведения спецоперации?..
   Говоря это, сержант опять положил огромную черную ладонь на свою кобуру.
   - Примите мои искренние извинения, господин сержант. Это получилось непроизвольно. Я лишь хотел защитить свою жену и ребенка. Сами понимаете, инстинкт мужа и отца не так то просто перебороть. Наверное, у вас у самого есть жена и дети... (а это уже откровенное "битье" на жалость, с уничижением подумал Джон).
   - Вы хотите сказать, что эта полинезийка - ваша жена, и вы являетесь отцом этого ребенка?
   - Да, с вашего позволения, именно это я и хочу сказать, - преувеличенно гордо подтвердил Джон.
   Чернокожий сержант с сомнением посмотрел на шоколаднокожую Аниту и такого же цвета кожи ребенка.
   - Не очень-то ребенок походит на вас? Вы не находите? - спросил сержант.
   - Просто её гены оказались сильнее моих, - объяснил Джон и рискнул прибавить комплемент (впрочем, весьма сомнительный). - Темнокожие вообще жизнеспособнее белых...
   Джон не кривил душой, он действительно так думал (пример: некоторые африканские проститутки не заражаются СПИДом, а среди белых такого иммунитета никто не имеет).
   Сержант улыбнулся одной половиной рта, что можно было расценивать по-разному. Сержант оказался умным и не стал развивать эту тему.
   - Так, теперь с остальными разберемся.
   - Разрешите представить - мой друг, Генри Уилсон, он доктор, подданный Великобритании...
   Генри Уилсон чинно поклонился сержанту, то есть слегка согнул гордо посаженную голову.
   - А это мой рулевой и механик по-совместительству, - представил Джон губернатора, и чтобы отвести взор сержанта от Хэнка Питерса, указал на яхту. - А это моя яхта. На которой мы все путешествовали, пока на свою беду не пристали к этому проклятому острову. На яхте все мои документы... если, конечно, они остались целыми, в чем я сомневаюсь. Нас захватили в плен, поселившиеся здесь бандиты во главе с неким Джексоном.
   - Знаю, - сказал сержант. - Человек со шрамами.
   - Да, он самый. Ему удалось уйти или?..
   - Когда в дело вступает мой спецотряд, от меня никто не уходил. Живым.
   - Надеюсь, негодяй мертв?
   - Господин сержант, - вылез вдруг старик Хэнк, в руках у него откуда-то были цветы, наверное, сорвал по дороге. - Разрешите преподнести вам эти цветы в знак наших мирных намерений. В свое время мы...
   - Да-да, спасибо, - с неудовольствием сказал сержант, не принимая цветов старика, - я вижу, вы старый хиппи... Килби!
   К сержанту подбежал высоченный вояка, вытянулся в струнку, отдал честь.
   - Препроводи задержанных вон на тот катер и сопровождай их. Отправь их на "Морскую звезду" и сдай лейтенанту Макферсону.
   Килби козырнул и под дулом автомата повел группу Джона к причалу. Сержант несколько десятков шагов шел рядом и приятно обрадовал Джона следующими словами:
   - Знаете, что лично вас спасло от расправы?
   - Нет, - честно ответил Джон.
   - Вовсе не тот факт, что вы известный писатель. А то, что сегодня утром я получил радиограмму из дома. У меня родился сын, которого я так долго ждал.
   Сержант радостно улыбался, все его черное лицо так и сияло от счастья, как хорошо начищенные солдатские ботинки.
   - Когда вы сказали про жену и детей, вы спасли себе жизнь. Всего хорошего, сэр.
   - Поздравляю, сержант. И вам всего хорошего. И спасибо.
   Великодушный сержант свернул в сторону, а задержанные вступили на доски причала.
  
  
  
   Задержанных усадили на небольшой быстроходный военный катер, открытый всем ветрам. Взревел мотор, юркая посудина легко отошла от пирса, вспенивая воду кормой, на секунду мотор встал на нейтралку, потом врубился полный вперед - всех аж качнуло - и, сделав грациозный разворот, катер понесся к выходу из бухты.
   "Вот так, дорогой бумагомаратель, - подумал Джон с радостью и грустью одновременно, - такие здесь приоритеты, понятно?"
   Килби сидел с группой Джона рядом, возвышаясь над всеми, как колокольня возвышается над мирной деревней. Джон с тоской смотрел на удаляющийся берег и причал, где стояла его яхта. Черт возьми! Как же он по ней соскучился. И вот, когда можно было уже ступить на её борт, они, он и яхта, опять разделяются. Джон любил и привязан был к своей яхте, как капитан Немо к своему "Наутилусу".
   Берега залива, до уреза воды заросшие диким тропическим лесом, проносились мимо - и вот, наконец, катер выскочил на открытый простор океана. Сейчас же волны ударили в днище так, что посудина содрогнулась, словно автомобиль, попавший колесами в яму на раздолбанном асфальте где-нибудь в районе Гарлема.
   Несмотря на приличную волну, катер прибавил скорость, и удары в днище вошли в частый ритм, едва переносимый. Нос судна взлетал и с силой бился о воду, ставшей твердой как камень. У Джона стучали зубы и неприятно било в позвоночник, когда ленился напрягать брюшные и спинные мышцы. На одном, особенно сильном водном ухабе, он чуть не прикусил язык.
   Джон тревожно посмотрел на Аниту с ребенком, как она справляется. Но они выглядели бодрыми. Аниту держала ребенка так, чтобы амортизировать удары. Мальчонка с любопытством пялился на все, что промелькивало перед его глазами цвета спелых фиников. Джон хотел было сказать Аниту и малышу теплые слова, но обстановка не располагала к нежностям. Он только крепко сжал плечо Аниту, чтобы её не болтало.
   Особенно тут не поразговариваешь, когда мотор ревел, как рассерженное чудовище. Поэтому все молчали, время от времени только поглядывали друг на друга и подбадривали самих себя кислыми полуулыбками. Только рядовой Килби сидел невозмутимый, как истукан острова пасхи.
   Джон повернулся по ходу катера. В лицо ударили соленые брызги. Писатель смахнул с лица влагу и увидел военный корабль, стоящий на траверзе примерно в четырех кабельтовых от острова. Это был, если Джон не ошибался, легкий эсминец. Вокруг него дрейфовали или делали маневры сторожевые корабли классом пониже.
   Их катер несся прямо к эсминцу, ощетинившемуся скорострельными орудиями и ракетными комплексами. Серо-голубой бронированный борт вырастал, избавляясь от дымки расстояния, становился четко видимым и вскоре наклонной стеной закрыл весь обзор.
   Катер резко сбросил обороты мотора, задним ходом винта лихо затормозил движение, чуть подвернул и прижался бортом к спущенному трапу. "Этому рулевому, только адмиралов возить, - подумал Джон, - виртуоз, морской ковбой".
   Килби велел задержанным встать и направляться к трапу. Помогая друг другу, группа Джона поднялась по обрезиненным ступеням и вскоре ступила на металлическую палубу эсминца. Только тут Джон заметил, что Аниту босая. Ему почему-то стало неловко за свою подругу. Впрочем, у чопорного доктора видок тоже был не ахти какой. Словно он провел пару ночей на помойке. Плюс небритость щек, плюс сажа, размазанная по лицу. Губернатор являл собой гротескно-комично-кошмарное зрелище. Как выглядит сам Джон, он мог только догадываться. Шорты вроде сидят ничего. Только ремешок одной сандалии порвался.
   Матросы и десантники разглядывали задержанных с любопытством. Пленников вели узкими коридорами и крутыми лестницами, высоко поднимая ноги, они пролазили в дверные проемы с закругленными сторонами и распахнутыми тяжелыми дверями, и везде был металл, заклепки, тянулись какие-то трубы и в самых неподходящих местах торчали вентили и всяческие приборы. Мимо прошмыгивали белоштанные матросы и солидные десантники в камуфляже громыхали пудовыми ботинками.
   Джон и его команду ввели в помещение, стены которого наконец-то имели человеческий вид - были обшиты красным деревом. Такой интерьер был близок душе Джона, он почувствовал даже некоторое облегчение. Хотя напротив - следовало бы поднапрячься, ведь дело для него могло кончиться плачевно. И зачем он только напал на военного!? Ведь это по всем законам - серьезное преступление.
   Им велели сидеть и ждать. Сидеть на мягких кожаных диванах было удобно и комфортно. Они даже успели подзабыть это чувство - чувство комфорта. Ждать пришлось не очень долго. Дверь, облицованная полированным деревом отворилась, и в солон вошел человек, одетый в светлую форму ВМС США, с погонами лейтенанта.
  
  
  
  
   ГЛАВА 13
  
  
   - Добрый день, господа, - поздоровался он и предложил. - Прошу пересесть за стол.
   Все перекочевали с дальних диванов за овальный стол, поближе к иллюминаторам.
   - Меня зовут Роберт Макферсон, я представитель антитеррористического центра, мне поручено разобраться с обстоятельствами вашего пребывания на острове Пако и степень причастности каждого из вас к террористической группе, возглавляемой Хэрси Джексоном...
   - Или непричастности, - вставил слово Генри Уилсон. - Исходя из презумпции невиновности. Это во-первых...
   - Разумеется, - любезно ответил Макферсон.
   - ...А во-вторых, - продолжил Генри Уилсон, - остров Пако - территория США, и почему бы нам на нем не побывать? У меня, например, есть транзитная виза, которая дает мне право...
   - Это мы обсудим позже, когда до вас дойдет очередь, а теперь я бы хотел, чтобы меня не перебивали...
   Джон Кейн профессиональным взглядом оценивал представителя антитеррористического центра. Это был сравнительно молодой человек, шести футов и семи дюймов роста, крепкого телосложения. С необычайно острым взглядом голубых холодных глаз. Светлые волосы коротко, по-военному пострижены. Его сильной фигуре не вполне соответствовала морская форма, надетая на него. Джон не сразу понял, а догадался лишь тогда, когда Макферсон сделал несколько энергичных движений руками и корпусом. Ну, конечно, - форма морского офицера ему была заметно мала. Рукава были коротки, сам китель явно тесноват.
   "Никакой он не лейтенант ВМС, - подумал Джон, - просто работает под этим прикрытием, выдали ему форму тут на корабле, какая попалась под руку кастеляну, а на самом деле он агент АНБ или цэрэушник".
   Макферсон поймал взгляд Джона и, казалось, прочел его мысли, после чего постарался делать менее энергичные жесты и немного сдуться, чтобы соответствовать размерам форменного кителя. Джон даже усмехнулся, так это было забавно.
   И это не скрылось от острого взгляда агента. Джон подумал, что не в его, Джона Кейна, интересах раздражать людей, от решения которых зависит его судьба. И решил вести себя как обычный обыватель, чудом вырвавшийся из смертельной передряги.
   В это время в салон вошла девушка. Макферсон представил её как Рут Крокетт, "она будет записывать ваши ответы". Рут скромно примостилась на дальнем диване с маленьким ноутбуком на коленях, подняла крышку-монитор, положила руки на клавиатуру и застыла, глядя в пустой экран.
   - Начнем с вас, - сказал Макферсон и указал на Аниту (тонкие пальцы Рут Крокетт ожили на клавиатуре). - Ваше имя, сколько вам лет, социальное положение, в каких отношениях состоите с присутствующими здесь людьми...
   - С вами - ни в каких, - ответила Аниту.
   - ... обстоятельства, приведшие вас на остров и все, что было потом, - не обращая внимание на выпад, ровным голосом закончил Макферсон.
   - Меня зовут Аниту. Я пятая дочь Луллабая Эссмоя, вождя племени и главы деревни Дого и всего атолла Кок, который входит в Куунарский архипелаг. Я подданная независимого государства Куакуйя! Я живу у Мистера Кейна на яхте на правах его любовницы, а также помогаю вести его хозяйство. Мужчина не может обходиться без женщины, тем более, писатель. Они ведь не от мира сего...
   - Где вы получили образование, мисс Аниту?
   - У мистера Кейна.
   - Он кто?
   - Американский писатель. Очень известный у себя на родине. И во всем мире. Даже у нас, в Куакуйе...
   - О чем он пишет?
   - Спросите у него. Вот он сидит.
   - Господин Макферсон... - Джон Кейн встал, но агент сделал резкий жест, означавший - сидеть и молчать. После чего продолжил допрос, как ни в чем не бывало.
   - Так о чем он пишет?
   - О том, как люди убивают друг друга.
   - Зачем он это делает?
   - Потому, что людям нравится читать про это... И чтобы заработать денег.
   - Послушайте, мистер Макферсон, - возмутился Джон Кейн. - К чему вы затеяли эту комедию?
   - А сам мистер Кейн убивал кого-нибудь? - не моргнув глазом, продолжил допрос Аниту "лейтенант ВМС".
   - Нет. Он добрый...
   - Мистер Мак!.. - вскочил Джон, но Макферсон все тем же резким жестом пригвоздил его к месту.
   - У мистера Кейна есть оружие? Хранил он какое-нибудь оружие на яхте?.. или перевозил?..
   - Да. У него есть ружье.
   - Какое ружье? Система, калибр?
   - Системы чеховское ружьё.
   - Иностранного производства? - оживился агент. Пальца его секретаря Рут Крокетт так и мелькали на клавиатуре, фиксируя все слова, произнесенные в салоне.
   - Не знаю.
   Джон Кейн вдруг расхохотался. Его прямо всего согнуло от смеха. Даже слезы из глаз брызнули. И в этой размытости Джон увидел, как пальцы мисс Рут Крикетт быстро двигаются по клавишам, хотя все молчали. Значит, она записывала его смех. Это смахивало на фарс, кафкиания какая-то, подумал Джон. Когда он отсмеялся, мистер Макферсон продолжил допрос Аниту.
   - Вы сказали "чеховское", значит ружьё производства Чехии?
   - Нет, он русский.
   - Кто, русский? мистер Кейн?
   Генри Уилсон посмотрел на Джона Кейна, вытиравшего слезы.
   - Нет, Чехов. Это русский писатель. Когда мистер Чехов умирал, он подарил это ружье мистеру Кейну на память.
   - Мистер Кейн бывал в России?
   - Я не знаю. Спросите об этом самого мистера Кейна.
   Посреди стола стоял огромный пузатый кувшин из прозрачного стекла. В кувшине были цветы. Джон Кейн придвинул к себе кувшин и, пригнув голову почти к самой столешнице, посмотрел сквозь стекло и воду, как через огромную линзу, на псевдолейтенанта. Мистер Макферсон раздулся до невероятных размеров, того и гляди лопнет. Огромная его зубастая пасть гротескно раскрывалась:
   - Он вам рассказывал когда-нибудь о России?
   - Нет, не рассказывал.
   - Значит, он скрывал, что жил в России?
   Джон Кейн взял кувшин вместе с цветами и двумя пинтами воды, поднял над головой - и ахнул его об пол. Грохнуло со звоном и дребезгом. Брызги и осколки стекла полетели во все стороны. Ребенок на руках Аниту вздрогнул и захныкал. Мистер Макферсон проворно отскочил, и инстинктивно рука его метнулась под мышку. Но узкий китель был застегнут на все пуговицы, да и оружия под ним не было. Но привычка - вторая натура. Привычка носить пистолет в подплечной кобуре. Вот так - учат, учат их маскироваться, а их все равно на чем-нибудь да подловят.
   Джон понял, что дребезг был потому, что мисс Крокетт уронила на пол ноутбук, и он разбился. Сама мисс Крокетт от испуга с ногами забралась на диван так, что можно было видеть под юбкой, какого цвета ее трусики. Они были чистейше-белыми.
   В салон ворвался вахтенный с автоматом в руках. Мистер Макферсон жестом остановил его и приказал:
   - Пригласите корабельного врача.
   - Не стоит беспокоиться, - поднимаясь, сказал Генри Уилсон. - Врач перед вами. Я могу осмотреть его.
   Вахтенный топтался у двери, пока Макферсон размышлял, как быть. Доктор тем временем стал осматривать писателя. И быстро поставил диагноз:
   - У него обострение невроза. Продолжительная стрессовая ситуация спровоцировала рецидив. Мистер Кейн лечился у меня... и я бы попросил, не нервировать его без необходимости...
   Макферсон отослал вахтенного, поправил тугой воротничок рубашки (с чужого плеча), который душил его толстую шею, и сказал:
   - Мистер Кейн, я хорошо отличаю неадекватное поведение от его симуляции. Изображая припадочного, вы надеетесь избежать наказания за серьезное преступление.
   - Что вы имеете в виду? - спросил Джон (перед его глазами мелькнул избитый в фарш несчастный бездомный, и он сам, Джон Кейн, держащий бейсбольную биту, которую сунули ему в руки хулиганы).
   - Я имею в виду нападение на солдата. Вы понимаете, что это грозит вам судебным разбирательством. Ваши действия привели к тому, что американский солдат потерял лицо...
   - Американский солдат давно потерял лицо и без моей помощи, - парировал писатель.
   - Вы плохой американец, господин Кейн.
   - Мне это уже говорили, - ответил Джон и посмотрел на доктора. Тот смущенно уставился в пол.
   - Если вы проявите добрую волю и станете активно помогать следствию, мы найдем смягчающие обстоятельства, чтобы замять ваше дело.
   - Что вы от меня хотите?
   - Вы перевозили на своей яхте оружие?
   - Послушайте, ну не будьте же вы идиотом!
   - Это не идиотизм. Боюсь, что вы все же пойдете под суд...
   - Давайте, давайте, судите меня. И я там выступлю. Учтите, что я все-таки писатель и имею достаточное влияние в обществе, чтобы мне поверили. Я расскажу, как военные за пару секунд уничтожили мирную деревню вместе с его жителями. И не где-нибудь во Вьетнаме или Ираке, а на территории самих Соединенных Штатов! Погибли более сотни жителей (Джон не знал численности населения деревни и говорил наобум), многие из которых были гражданами Соединенных Штатов.
   - По нашим разведданным, на острове обосновались только бандиты. Мирного гражданского населения на Пако нет. По статистическим данным он необитаем.
   - Сейчас да. После бомбежки острова, он снова необитаем. Наши военные в очередной раз потеряли лицо.
   Макферсон покраснел как рак. Тугой воротничок доконал его. Он расстегнул верхнюю пуговицу форменной рубашки и ослабил узел галстука.
   - Вот из-за таких как вы, критиканов, наша армия и терпит поражения, - обидчивым голосом произнес он.
   - А кто вам сказал, что наша армия терпит поражения? - поддел его Джон Кейн. - Вся беда как раз в том, что мы одерживаем победу за победой...
   - Простите, но я вас не понимаю.
   - ...И это делает нас не сильней, а беспечнее, наглее. И однажды мы нарвемся на такого противника...
   - Вы намекаете на русских?
   - Да хоть на китайцев.
   Тут поднялся Хэнк Питерс.
  
  
  
  
   ГЛАВА 14
  
  
   И сказал, что он является пожизненным губернатором острова Пако с 1967-го года, и он удивлен и раздосадован тем обстоятельством, что американские войска напали на мирный остров; что он, губернатор, будет жаловаться самому президенту США Линдону Джонсону, который принимал его в Белом доме, когда лично утверждал его, Хэнка Питерса, на должность губернатора острова.
   - Кто этот клоун? - спросил Макферсон.
   - Мой рулевой и механик, - ответил Джон Кейн. - Не обращайте внимания, он немного повредился умом, после того как вы разбомбили деревню...
   - Понятно. Каков капитан, такова и команда.
   - Не валите с больной головы на здоровую. Поймите, что бандиты держали жителей деревни, и нас вместе с ними, заложниками и прикрывались мирными людьми как живым щитом. Обычная тактика негодяев. К сожалению, вы попались на их уловку. Чем сидеть здесь на эсминце и строить идиотские гипотезы, вы пойдите на остров и посмотрите, что осталось от деревни и её несчастных обитателей. Они все мертвы. Рядом с ними вы не найдете ни одной единицы оружия, потому что они мирные жители. Зато найдете много мертвых детей, которых они не смогли спасти. Вот, у этого мальчика осколком взорвавшейся ракеты убило мать. Ей снесло полголовы. Я намерен усыновить его... Когда он вырастит, я скажу ему, кто убил его мать.
   - Это не патриотично, мистер Кейн.
   - Правда очень часто бывает непатриотичной.
   - О'кей! - прихлопнул ладонью по столу мистер Макферсон. - Господа, прошу прощения, что причинил вам некоторые неудобства. Наша беседа была необходимой проверкой. Теперь мы убедились, что вы непричастны к преступлениям, здесь творившимся, являетесь пострадавшей стороной. Я, от имени правительства Соединенных Штатов Америки и лично президента Джорджа Буша-младшего (тут он выразительно посмотрел на Хэнка Питерса и улыбнулся), приношу вам и всем пострадавшим свои извинения. Мертвым - вечный покой и светлая память, нации - процветания!
   Все встали. Мистер Макферсон объявил их свободными, но перед тем, как они покинут гостеприимный эсминец, он, лейтенант Макферсон, просит пострадавших, тех, кто видел в лицо главаря бандитов Джексона, пройти в корабельный морг и опознать тело.
   Доктор сказал, что он не видел Джексона.
   - Тогда подождите своих друзей у трапа, - сказал Макферсон, - остальных прошу проследовать за мной.
   Они спустились в трюмное помещение эсминца. В одном из закутков этого стального лабиринта была комнатка камера. Сопровождавший их матрос отвинтил баранку запорного механизма двери, с трудом отворил её, и они вошли в небольшое и очень холодное помещение. Везде были ячейки, как в камере хранения. И в самом деле, здесь хранили, но только трупы.
   Матрос открыл одну из ячеек и выдвинул оттуда ящик, оказавшийся довольно длинным. Собственно, это был открытый металлический гроб. Гроб был окутан молочной дымкой испаряющегося охладителя.
   Мистер Макферсон сделал пригласительный жест, подойти ко гробу. Все по очереди подходили к морозильнику и, ёжась от холода и неприятных ощущений, смотрели на останки человека, покойно лежащего там. Потом отходили и кивали головами, да, это он, Джексон.
   Джон тоже в свою очередь подошел, склонился, вглядываясь в восковое холодно-застывшее лицо. Что удивило Джона, так это отсутствие шрамов на лице. Боже мой! Джексон ли это? Но, присмотревшись, шрамы все-таки можно было разглядеть в виде тонких белых ниточек.
   И еще странность была в том, что именно труп мятежного Джексона как раз выглядел умиротворенно. Миндалевидные глаза его были закрыты, руки безвольно вытянуты вдоль тела. Застывшая в неподвижности слабоволосатая грудь покойного была прострелена в нескольких местах. Пулевые отверстия были на удивление бескровны. Ну, конечно, в Джексоне уже не было его мятежной крови. Оставшуюся после смертельного ранения кровь, выкачал корабельный патологоанатом. Потом он выпотрошил из Джексона все кишки и мозг. Собственно, это уже был не Джексон.
   - Ну, как? - выжидательно спросил Макферсон. - Это он?
   - Нет, - ответил Джон. - Это чучело Джексона.
   - Не говорите загадками, господин писатель, - разозлился Макферсон. - Это он или не он? Это Джексон или нет?
   - Он, он, успокойтесь, - сказал Джон. - Джексон.
   - Очень хорошо! А теперь посмотрите еще на одного. Может, кто-нибудь знает его? Он был с Джексоном в последнем бою.
   Матрос выкатил из морозильника еще один металлический ящик. Все посмотрели и сказали, что не знают этого человека.
   - Это Маркус, - сказал Джон Кейн, взглянув на застывшую мордочку азиата. - Он был слугой и, как я понял, телохранителем Джексона.
   Автоматные очереди сделали из маленького тела дуршлаг. И то он, наверное, умер не сразу. Об этом говорили его все еще оскаленные кроличьи зубы. Но хозяин этих зубов отнюдь не был кроликом.
  
  
   Когда они из холодного царства мертвых поднялись на палубу, мир живых встретил их жарким солнцем, соленым ветром, криком чаек, суетней экипажа.
   - Кто желает остаться на корабле, милости прошу, - сказал Макферсон. - Мы доставим его, куда он пожелает.
   Желающих остаться не нашлось, и Макферсон, наскоро попрощавшись, ушел.
   И вот их опять посадили все в тот же катер и повезли обратно в бухту Гостеприимная. Здесь все так же маневрировали катера, только сторожевика уже не было. Народу на берегу прибавилось. Это были беженцы из деревни. Те, кто спасся, скрывшись от бомбежки в лесу. Они являли собой жалкое зрелище. Ободранные, голодные, испуганные. Под конвоем их собирали во временный пункт пребывания. Там был натянут тент, работала полевая кухня. Люди с мисками и кружками, которые им выдали, стояли в очереди к котлу. Получившие паёк отходили в сторону, садились на землю и, обжигаясь, жадно ели. На их лицах были слезы, то ли от боли, то ли от страха. Они потеряли родных и близких.
   В стороне было развернуто нечто похожее на полевой госпиталь. Под тентами лежали раненые. Им оказывали первую помощь, прежде чем отправить на эсминец. Других, более здоровых и накормленных, уже рассаживали в катера.
   По распоряжению всё того же сержанта, Джон, наконец-то, получил обратно свою собственность. Яхта "Барокка" ждала хозяина у причала. Джон первым ступил на палубу. Постоял молча, как бы вновь сливаясь своей душой с душой судна. У каждой вещи есть душа, не только у живых.
   Потом он осмотрел оснастку, все ли в порядке? Вроде бы ничего не пострадало. Хотя на палубе и, особенно, в каютах остались заметные следы пребывания на судне чужаков -сначала бандитов, потом федералов. Следы мародерства и тщательного обыска. Бандиты искали, чем бы поживиться. А федералы надеялись найти спрятанное на яхте оружие. Они полагали, что хозяин яхты занимается контрабандной перевозкой оружия.
   Чем на острове занимался Джексон и его банда, так и осталось для Джона неразгаданной тайной. Уж, конечно, не из-за жалкого поля марихуаны налетели сюда федералы, смешно такое предполагать. А вот торговля оружием - это серьезное дело. Кто знает, может, бандиты где-то раздобыли, ну, скажем, "стингеры" или другое грозное оружие для перепродажи его каким-нибудь режимам, противным США. Скажем, все тому же Уго Чавесу. Который, опасаясь авиа- и ракетных ударов со стороны Америки, запасается арсеналом для своей противовоздушной обороны.
   Все это Джон мог только предполагать.
  
   Самое удивительное и смешное было в том, что его ружье отыскалось в целости и сохранности. Ни бандиты, которые привыкли иметь дело с современными и более грозными видами оружия, ни федералы не позарились на него. Кому оно нужно - простое охотничье ружьё.
   Джон вновь повесил его на стену в своем кабинете и даже зарядил оба ствола крупной дробью. На всякий случай.
   Джон завел двигатели, и вывел "Жемчужину" из бухты на океанские просторы. Там он взял курс на Какуару, чтобы отвести доктора в Онаэгану. Сам же он намеревался осенью отправиться в большую экспедицию. Но не в кругосветное плавание - тут доктор прав, - а в Россию. На яхте он дойдет до Владивостока, оставит её на приколе, а сам, взяв в аренду автомобиль, отправится через всю страну по пути Чехова, только в обратном направлении: от Приморья, через Сибирь, Урал, и так до Москвы. Возможно, посетит Санкт-Петербург. Эта поездка будет его самым грандиозным путешествием.
   Уже в Сибири его застанет зима, и это входило в его планы. В Россию надо ехать зимой. Возьмет ли он с собой Аниту, которая к тому времени будет его законной женой, он не знал. Но, думается, что ничего не реального в этом нет. Аниту - здоровая женщина и выдержит холода. Ведь живут же в условиях вечного холода расово близкие ей люди...
   Джон включил систему авторулевого и спустился в кают-компанию. На одном из диванов спал Хэнк Питерс. На противоположном диване расположилась Аниту с ребенком. Она его только что помыла и теперь переодевала. Нашлись какие-то её блузки. Она подгибала рукава и примеряла эти странные наряды на ребенка. Другой одежды не было. Маленький мальчик в такой одежке казался той смешной обезьянкой, на которую, шутки ради, надели платьице. Доктор, как мог, помогал Аниту, в основном советами.
   Джон порадовался такой, почти семейной обстановке - друг, жена, ребенок и дедушка, спящий на диване. Идиллия! Еще бы бабушку Мэрилин сюда для полного счастья. Так бы плыли и плыли, жили бы и жили...
   Неожиданно чихнул и заглох мотор и почти сразу заглох второй мотор. Это странно, чтобы сразу два, подумал Джон, неохотно поднимаясь из мягкого кресла.
   - Пойду, посмотрю, что там с моторами, - сказал Джон.
   - Помочь? - Генри оперся ладонями о мягкие подлокотники, наклонился вперед.
   - Расслабься, - ответил Джон, - пока не надо. Если что - позову...
   Джон вышел на палубу. Океан был поистине тихим. Штиль и полуденный зной придавили яхту посреди бескрайней воды. Солнце било в глаза. "Черт, только этого не хватало", - выругался Джон, - имея в виду поломку и невозможность двигаться.
   По горячим доскам палубы он прошел на корму, открыл люк в машинное отделение. Лицо обдало запахом солярки и жаром, как из духовки. В тесном пространстве стояла ужасающая жара. Хотя моторы охлаждались забортной водой, но выделяемое ими тепло скапливалось в машинном отделении, превращая это место в ад. Да плюс безжалостное солнце полдня.
   Джон скинул и побросал на палубу всю одежду и в одних плавках спустился по металлической лестнице, ступил на металлические же пайолы. По бокам, закрытые пенопластовыми блоками, располагались топливные баки. Джон включил трюмное освещение и шагнул по узкому проходу. Сильней запахло соляркой. Вот и моторы. Они еще были горячими. Стараясь не обжечься о выхлопные трубы, Джон склонился над одним из двигателей. И тут его ударили по голове.
  
  
  
  
   ГЛАВА 15
  
  
   Джон очнулся почти сразу же, так ему показалось, потому что сильно жгло руку. Он отдернул руку, которая касалась горячей детали мотора, и увидел противника. Он был раздет по пояс. Торс его блестел от пота и машинного масла. Лицо человека, странно перекошенное неприятной уродливостью, все было в ужасных кровоподтеках и ссадинах. Вид его был страшен. В руке он сжимал здоровенный гаечный ключ - окровавленный, блестящий. Джон понял, что это его, Джона, кровь. Этим ключом чудовищный человек огрел беспечного писателя по голове.
   Джон прикоснулся к затылку, к тому месту, где болело сильнее всего. Сморщился. Ладонь стало красной от крови. Только Джон подумал, сильно ли ему пробили голову, как человек ожил и шагнул к поверженному владельцу судна. И тогда Джон сразу узнал нападавшего. Это был оживший мертвец Бен Ганн, а точнее, Пит Борзак, помощник главаря. Тот самый, которого, по слухам, застрелили копы, которого убил Джон и который, несмотря ни на что, все еще оставался живым. Разбитая переносица и свернутый на сторону нос, были следствием удара камнем, запущенным Джоном. Все это требует отмщения, казалось, говорила ужасная гримаса Пита Борзака.
   - Ну, что, очнулся, писатель? - уродливо осклабился Пит Борзак, и зубы его хищно блеснули на кроваво-грязном, страшном лице. - Небось, думал, что я сдох. Когда убиваешь человека, надо всегда проверять у него пульс... ха-ха-ха... Сейчас мы с тобой поговорим по-другому, по-нашему...
   Джон не собирался больше вступать в переговоры с этой мразью, потому что знал наперед все его ублюдочный доводы и подлые действия. И когда Борзак взмахнул ключом, чтобы потом проверить у писателя пульс, Джон из положения лежа сделал ему подсечку. Металлические пайолы хотя и снабжены гребешками, чтобы ноги не скользили, но все равно всегда были слегка маслянистые от испарений солярки. Ноги Пита, обутые в ботинки, скользнули по маслянистой пленке, и он с грохотом упал, ударившись головой о мотор. Оглушенный, он стал подниматься на четвереньки. Джон проворно вскочил и изо всей силы ударил врага ногой по ребрам. Пит опять упал, схватившись левой рукой за живот. Но правая все еще сжимала ключ. Этот гад всегда цепко держал оружие.
   Джон сцепил пальцы рук, и обрушил сдвоенный кулак на согбенную спину противника. Это был неудачный удар. Джону не хватало чего-нибудь тяжелого, наподобие металлической кочерги. Пит двинул локтем, попал Джону в нервное сплетение на бедре. Это было очень больно. Джон вскрикнул, захромал, склонился, и Пит врезал ему кулаком с зажатым ключом в плечо. Хорошо, что в плечо, а не в челюсть. Но все равно Джон был частично парализован на левую сторону. Зверски болела нога, и рука пока не повиновалась.
   Пит восстал, взмахнул своим тяжелым оружием и бросился добивать писателишку. Согнутому в три погибели Джону ничего иного не оставалось, как применить подлый мальчишеский прием, который сам Джон никогда не одобрял: он просто кинулся навстречу, не разгибаясь, боднул головой в мягкий живот противника. Суммарный удар получился сильным. Пит захрипел, выпустил-таки из руки ключ, который ударил Джона по хребту, но не больно, упал под ноги. Поскольку Джон был внизу, то он и поднял это оружие, и ударил ключом Борзака по виску. Борзак упал, но и сам Джон вдруг совершенно обессилил и даже не поднялся, когда Борзак вдруг опять ожил (у него что, как у кошки, девять жизней?). Шов на его животе разошелся, и к грязи добавилась струящаяся из раны кровь. Пит привычно зажал рану рукой и пополз к лестнице.
   Только когда бандит уже до половины поднялся по ступеням, Джон засуетился. Враг выйдет на палубу и чего доброго опять возьмет кого-нибудь в заложники. Этого допустить было нельзя. Джон со страху даже забыл, что у него в руке хорошее оружие, вместо того, чтобы ударить железякой по кости голени и сломать окончательно противника, он просто схватил гада за ноги. И конечно сразу получил мощный удар каблуком в лицо.
   Пит тоже действовал неразумно (в схватке часто так бывает, хорошо лежать на диване и рассуждать, куда вмазать). Вместо того, чтобы вернуться и добить оглушенного писателя, Борзак полез на палубу (уж если человек решил чего...). И добился-таки своего. Вышел на свет Божий - чудовищный, окровавленный, грязный, не то восставший Франкенштейн, не то вурдалак.
   Аниту закричала, случайно увидев его в иллюминатор кают-компании. Доктор выскочил на палубу. Увидев Бен Ганна, Уилсон не растерялся, за секунду принял стойку и сразу провел удар по всем правилам английского бокса - прямой в подбородок. Бандит рухнул, как оглушенный бык на испанской корриде.
   Аниту выскочила на палубу, как только спрятала ребенка. К тому времени из трюма выполз Джон Кейн. Доктор стоял над поверженном противником, молча слизывая кровь с разбитых костяшек пальцев. Он ударил от души - за Джона, за Аниту и за свои унижения.
  
   Мужчины связали бандита кокой-то синтетической веревкой, которую принесла Аниту. Втроем отволокли тяжелое тело в кают-компанию. Аниту промыла рану на животе у Пита Борзака, а доктор снова зашил её.
   Пит Борзак к тому времени очнулся. Увидев свое положение, стал грязно ругаться. От шума проснулся экс-губернатор. Старик сладко потянулся, сполз с дивана, подошел узнать, в чем дело. Увидев губернатора, бандит оторопел, потом обрадовался, обратился к старику:
   - Мистер Питерс, прикажите освободить меня...
   Старик презрительно осклабился.
   - Ну, что, идиот, вляпался? - спросил он Борзака. - Ты как здесь оказался, придурок?
   Джон подумал, что бешенный Борзак сейчас извернется, даст старику пендаль двумя связанными ногами. Но вместо этого, бандит виновато опустил глаза. А старик не унимался, все допрашивал:
   - Отвечай, когда с тобой разговаривает губернатор.
   - Когда этот гад-писатель бросил меня подыхать на камнях, - стал докладывать Пит Борзак, - я поклялся...
   - Меня не интересуют твои клятвы, - перебил его Хэнк Питерс. - Я спрашиваю, как ты здесь оказался?
   - Ну, я же говорю, я очнулся уже, когда по острову ползали федералы, как черви на дохлой собаке. Я спрятался... потом смешался с беженцами. Благо, меня никто не узнал... с моей-то теперешней физиономией...
   Физиономия Пита Борзака и вправду теперь была ужасной. Джон даже пожалел его. А вот старик был безжалостен. Он вообще как-то весь стал более жестким, напористым, куда-то девалась всегдашняя его лень, вызванная регулярно принимаемой наркотой. Глаза - холодный голубой лёд. Это был неизвестный Хэнк Питерс. Это был помолодевший Хэнк Питерс. К тому же он успел побриться, и от него пахло одеколоном, позаимствованным у Джона Кейна.
   - Дальше, - приказал Питерс.
   - Потом, когда федералы начали собираться восвояси, мне удалось пробраться на яхту... до того, как на ней появились хозяин и все прочие. Потом я перекрыл подачу топлива к обоим моторам...
   - Стоп! - скомандовал губернатор. - Что ты там говорил про прочих? "Появился хозяин и все прочие", ты сказал? Это я-то прочий? - взъелся Хэнк Питерс. - Я здесь самый главный, понял, ты, козявка!?
   - Извините, шеф.
   - Извините? Да тебя четвертовать мало!
   У старика набрякли подглазья, вылезли все жилочки. Казалось, сейчас его хватит инсульт, но он крепко стоял на ногах и допрашивал:
   - У тебя какое было задание?
   Пит Борзак подавленно молчал. Губернатор повысил голос. Это был страшный голос. Ему хотелось подчиняться.
   - Какое, спрашиваю, у тебя было задание?
   Борзак поднял преданные глаза на губернатора, но потом быстро посмотрел на всех остальных. Как бы спрашивая, можно ли при них говорить.
   - Говори, - кивнул головой Хэнк.
   - Задание у меня было - вступить в переговоры с президентом Куллал Манолу...
   - Ну, и ты вступил?
   - Вступил. Да только он дал мне от ворот порот... Да еще велел охране схватить меня... Ну тут я ему и всадил пару пуль...
   Джон Кейн как стоял, так и упал задницей на диван. Аниту закрыла глаза ладонями, плечи её затряслись.
   - Убил что ли, идиот? - наклонившись над раненым, прокричал Хэнк. Жилы у губернатора на лбу надулись, того и гляди лопнут.
   - Да нет. Не точно с горяча пальнул, видел, что ранил его... а дальше уж не помню. Там такая перестрелка началась. Наши-то, которые за забором были, сразу рванули на катер, а я...
   - Лучше бы ты сдох, придурок проклятый! Кому я теперь продам эти гребаные ракеты?.. К тому же, теперь, когда ФБР и АНБ вышли на нашего человека со склада в Перл-Бич.
   Джон подумал: "Уж не рехнулся ли этот странный Хэнк Питерс? бывший хипач, бывший губернатор... Что он такое несет?"
   Но постепенно с глаз будто спадала пелена, и теперь, уж в который раз! Хэнк Питерс предстает в новом свете. Он что, в самом деле тут главный? Джон взглянул на доктора и по выражению его лица понял, что доктор думает то же самое.
   - Хэнк Питерс, вы кто?! - по возможности грозно спросил Джон Кейн, на правах хозяина судна и вообще, как не последнее действующее лицо в этом... этой... не то фарсе, не то трагедии.
   - Хэнк Питерс лежит в холодильнике эсминца, - охотно отозвался губернатор. - А меня зовут Хэрси Джексон.
   Все обомлели и застыли в странных позах. Как в пьесе Гоголя, успел подумать Джон Кейн. И тут же ужаснулся чудовищности положения.
   - Мы давно с ним поменялись именами, - охотно пояснил Джексон. - Так удобнее было вести наш бизнес и управлять островом. Хорошая схема, не правда ли?
   Джексон зловеще улыбнулся. Словно холодом от него повеяло. Все невольно поёжились. Этот дьявольский старик - как не крути, годы-то никуда не денешь, - внушал какой-то мистический ужас. Таким мог быть скандинавский бог Один, подумал Джон. То добрый, мягкий, то вдруг злой, безжалостный, неумолимый. "Да что за бред ты несешь!, - воскликнула мятежная часть его существа. - Этот старик опасный бандит, но он все же старик, ты можешь скрутить его одной левой. Даже этой левой, которая все еще болит".
   Опытный Джексон, однако, легко понял намерения писателя, вдруг поднявшегося с дивана.
   - Сидеть! - приказал Джексон, и в руке его появился (как у фокусника кролик) маленький пистолет.
   Пистолет был мал, но не менее опасен.
   - Шеф, вы развяжите меня? - спросил Борзак.
   - А зачем ты мне сдался? - презрительно ответил Джексон.
   Джону все не верилось в реальность происходящего, вернее, не хотелось верить. Ему казалось, что сейчас проснется и весь этот кошмар исчезнет туда, куда исчезают все кошмары, когда человек просыпается.
   Но Нью-Джексон был реален, и пистолет его мог убить кого угодно. У этого человека не дрогнет рука убить всех. В том числе и бывшего помощника своего. Вот что вдруг понял Джон, и весь похолодел от такого понимания. Одно то, что Джексон говорил открытым текстом про ракеты (Бог мой, я ведь так и думал!), означает, что он никого из свидетелей не оставит в живых.
   "Ладно, спокойно, спокойно, подумаем, что может предпринять Джексон? Он не умеет управлять яхтой. Кажется, не умеет. По этому пока он никого убивать не станет. А когда он сможет всех нас убить? Когда мы прибудем в порт Онаэганы? Глупость. Это сделать ему выгодно посреди океана... Значит, за ним должны прислать катер. Кто должен прислать? Джексон... тьфу, Хэнк Питерс со своим слугой мертвы. Это они хотели уйти с острова на катере, спрятанном в потайной пещере...
   К какому выводу мы приходим? Помощи с острова Джексону ждать нечего. Но он её, безусловно, ждет. Значит, помощь к нему придет извне. Или он прикажет вести яхту к какому-нибудь убежищу на другом острове. У серьезных людей, а Джексон - серьезный человек, всегда есть, как это называют летчики, запасной аэродром. Тут Джону по ассоциации пришла в голову еще одна довольно неприятная мысль. Эту мысль следовало всесторонне обдумать.
  
   - Я хочу знать, что вы, собственно, намерены делать? - задал Джон Кейн прямой вопрос Джексону.
   - Убраться отсюда, как можно быстрей, - ответил главный бандит.
   - Чем я вам могу помочь?
   - У вас есть рация?
   - Её разбил ваш помощник, - с некоторым злорадством ответил владелец яхты.
   - Идиот! - выругался Джексон. - А запасная?
   - Н-нет, - ответил Джон с предательской задержкой.
   Джексон с нехорошим прищуром взглянул на писателя, некоторое время изучал его, как энтомолог изучает какую-нибудь бабочку, потом, увидев, что бабочка тоже в свою очередь изучает энтомолога, расслабился, усмехнулся. Присев на краешек стола, стоявший в центре каюты, объявил:
   - Ладно, применим другую тактику. Для начала я хотел бы взглянуть на план судна.
   - В каком смысле? - удивился Джон.
   - В том смысле, что тащите сюда все бумаги, касающиеся яхты "Барокка": чертежи, планы расположения кают, отсеков и все в таком роде.
   Джон Кейн оторопел. Это был сильный ход со стороны Джексона. А старый бандит смотрел своими самоцветными глазами и улыбался, как бы говоря, да, я делаю только сильные ходы.
   И вдруг Джон охватила злость. Он аж весь затрясся. Уже этот жалкий пистолетик не казался ему таким страшным. Ну, ранит... Мне бы только достать кулаком до его мерзкой рожи... а там, если, что, подключится доктор... А может, просто не подчиняться. Может, он только угрожает, а оружие применить - кишка тонка. В своем ослеплении Джон уже забыл, что думал по поводу характера Джексона несколько минут назад. Наконец взял себе в руки, Джон примирительно предложил альтернативу:
   - Давайте так, я обязуюсь доставить вас в порт Онаэганы или в место, с моей точки зрения безопасное для меня и моей команды... и я обязуюсь и, думаю, мои друзья поддержат меня, ничего не сообщать властям о вашей персоне. Живите себе... как знаете... принимаете ли вы такое предложение?
   - Хэрси Джексон никогда не полагался на чужое честное слово, - заявил о себе бандит. - Иначе мне никогда бы не стать тем, кем я на сегодня являюсь.
   Джон взглядом постарался выразить свое сегодняшнее видение Джексона. Противник понял это и обозлился:
   - Тащите чертежи!
   - Нет! - решительно ответил Джон.
   Джексон направил пистолет на ребенка, которого держала Аниту. Потом поднял руку с расставленной пятерней.
   - Пять секунд, - объявил бандит и поджал большой палец, - раз!
   Джона бросило в пот.
   - Два! - Джексон поджал второй палец.
   "Блефует, не выстрелит"
   - Три! - поджался третий палец. Джексон показывал любимый знак хиппи "виктория".
   Вместо слова "четыре" Джексон выстрелил. И сразу направил пистолет на Джона, пригвоздил его к месту. Аниту закричала.
   - Мразь! - сказал Джон, поднимаясь. Джексон выстрелил. Джон упал назад на сидение, на котором появилась дырка. Джексон ухмылялся. Теперь все увидели, что и в первый раз он нарочно стрелял мимо, и там, на диване, где сидела Аниту с ребенком, тоже все увидели отверстие в обшивке. От грохота пистолета ребенок залился плачем.
   - Четыре, - невозмутимо произнес Джексон и поджал предпоследний палец.
   Джон окончательно понял, что главарями становятся только безжалостные люди, вернее, нелюди.
   - Хорошо, - сказал Джон, - я принесу вам чертежи. А впрочем, зачем чертежи. Я вам и так покажу тайник. Ведь вы именно тайник хотите обнаружить?
   - Догадливый, барсук, - ехидно засмеялся Джексон. - Все зверьки, в том числе и двуногие, любят сооружать себе укромные норки, безопасные норки, как они себе воображают... ха-ха-ха!
   Джексон резко оборвал свой смех. Повернулся к Аниту и сказал:
   - Девочка, развяжи этого придурка, - и глазами указал на Пита Борзака.
   Аниту смотрела на него с ненавистью и не двинулась с места. Джексон поленился начинать все сначала, да еще воевать с женщинами. Он просто задрал штанину и вытащил оттуда нож. У него там к ноге были прикреплены ножны. "Старик неплохо экипировался, - подумал Джон Кейн. - Пистолет, нож... А я-то думал, он был невменяем. Старый лис".
   Главарь освободил своего помощника точными ударами острого лезвия по веревкам, спутывавшим руки. Значило ли это, что помощник прощен? Наверняка, нет. Просто Джексон понял, что окруженный врагами, которые готовы броситься на него в любую минуту, он долго не продержится.
   Пит Борзак встал, потирая запястья. И сразу со зловещим видом направился к доктору. Генри Уилсон весь подобрался, было видно, что он готов к любым выпадам врага и сдаваться на милость не намерен.
   Борзак уже собрался ударить доктора, но тот предупредил спокойным голосом:
   - Если вы меня ударите, я отвечу и попаду вам в живот. Но в третий раз я вас зашивать не буду.
   Борзак злобно покачался перед доктором, сопя и сжимая кулаки, и передумал нападать.
   - Ну, вы разобрались там? - спросил Джексон.
   - Разберемся в свое время, - злобно пообещал Борзак.
   - Тогда держи нож, - Джексон кинул нож Питу, и тот ловко его поймал. - И охраняй этих (кивок на доктора и Аниту), а мы с мистером Кейном пойдем проверим его укромный уголок.
  
  
  
  
   ГЛАВА 16
  
  
   - А вы неплохо обставили свое жилище, - одобрительно отозвался Джексон, осматривая спальню. - Уютненько. Да еще с молоденькой любовницей - просто мечта...
   Джон подумал, что если старик заглянет в кабинет, то обязательно увидит ружьё. И тогда Джон и его команда окончательно лишатся шанса отстоять свои жизни. А Джексон тем временем что-то говорил:
   - ...имение в Новой Англии. Но я давненько там не был. Тамошний климат стал вреден мне. Думал, вот проверну дельце и осяду в теплых краях, под сенью лаймовых деревьев Карибского побережья... А там что за каюта?
   От неожиданной смены темы Джона бросило в пот.
   - Там мой кабинет, - не сразу ответил он.
   - Говорят, по обстановке можно узнать характер человека...
   Джексон шагнул в сторону кабинета. Джон поспешно ответил:
   - Ничего там интересного нет. Книги и стол - вот и вся обстановка... А то, что вы ищите, находится здесь.
   Джон стал скатывать ковер в рулон. Джексон вернулся, глаза у него разгорались.
   - Вы кто по знаку зодиака? - спросил Джексон.
   - Козерог, - ответил писатель.
   - О! - уважительно ответил бандит. - У козерогов трудная судьба. А все потому, что чудной зверь. Передние ноги карабкаются в гору, а рыбий хвост тянет в глубины... как познания, так и порока... Может, потому вы и живете на яхте...
   На удивление Джона ни федералы, ни бандиты тайник не обнаружили. Замаскированный люк был в порядке, потайной замок не сломан. Джон открыл свое убежище, как человек открывает душу, только здесь все происходило насильно. Писатель даже поморщился, когда в эту душу полез с грязными ногами бандит.
   Джексон уселся за пульт. Джон смотрел сверху, прикидывая, чем бы оглушить старика. Но тот был настороже. Пистолет в его руке нет-нет да и посматривал черным зрачком в лоб Джону. Да и отойти было нельзя, бандит все время задавал вопросы, относительно вещей, хранившихся в убежище. Первым делом старик убедился, что в убежище отсутствует какое-либо оружие. Даже посетовал, какой же Кейн американец, коли живет без оружия. Джон пожал плечами. У него был револьвер, когда он жил в Нью-Йорке, потом как-то стало не до оружия. Возможно, револьвер и сейчас лежит на полке в коридоре, если новые хозяева квартиры не обнаружили его...
   Когда Джексон нашел железный ящик, то явно обрадовался. Джону пришлось назвать код. Джексон открыл крышку. Увидев деньги и золото, захохотал и заверещал тонким голосом свое любимое:
   - Пиастры! Пиастры!
   - Я отдам вам всё, что имею из наличности, - сказал Джон. - В ответ на этот жест вы проявите благородство и отпустите нас с миром. В конце концов, лично вам мы ничего плохого не сделали. Напротив, очень хорошо отнеслись... а ведь могли бросить там... в деревне...
   - Вы никак не можете понять... - старик явно расстроился, - вы, простые обыватели... не способны понять, что люди, подобные мне, не могут себе позволить быть благородными и благодарными. Мы стоим выше добра и зла. Мы руководствуемся только эгоистическими соображениями. Мы должны быть жестокими и безжалостными...
   Джону показалось, что старик вещает не из трюмного отделения, а из могилы, где ему самое место; подумал, а что если захлопнуть крышку люка? Нет, не успею отскочить, тот начнет стрелять и наверняка пули пробьют доски пола...
   Наконец старик добрался до рации. Видно было, что он привык с ними работать. Довольно уверенно он включил прибор и стал на нужную частоту. Примерно час, глядя из колодца на Джона, поигрывая пистолетиком, развалясь в мягком кресле, Джексон вызывал некоего оператора с позывным "Альгерона". Старик уже начал сверепеть, когда загадочный "Альгерона" наконец ответил.
   - "Альгерона", здесь "Бембо", - четко стал говорить старик в микрофон. - Ситуация "Омега". Повторяю, говорит "Бембо", ситуация "Омега". Срочно пришлите "Цессну" в район примерно сто миль к югу от Пако. Пятидесятифутовая яхта "Барокка". Находимся в дрейфе. Как поняли, приём.
   - "Понял вас "Бембо", ситуация "Омега", ждите транспорт через три часа. Район сто миль к югу от Пако. "Альгерона" - "Бембо". Ждите через три часа. Как поняли? Прием".
   - Понял. Буду ждать. Какого черта не отвечали? Почему нарушили мой приказ? Двое суток должны были дежурить на крайняк. Где Гас? Прием.
   - "Огастин поехал... - Тут накатила волна помех и всё потонуло в шипении и треске атмосферных разрядов. - ...связь ни к черту... у нас тут сумасшедшая гроза, боюсь как бы..."
   Связь окончательно оборвалась.
   Джексон ругнулся и выключил рацию. Держа под мышкой железный ящик, принадлежащий писателю, главный бандит поднялся по лестнице в каюту. Грохнул ящик об пол.
   - Вот так, господин писатель, - сказал он, вытирая со лба пот. - Три часа еще помучаю вас, а там, может быть, дам свободу. Ваши увещевания, кажется, дают плоды. Что-то вы разжалобили меня. Разбудили во мне человеколюбие. Все-таки я ведь тоже человек. Хоть и негодяй. Ха-ха-ха!.. Ладно, пошли в кают-компанию. Ящик свой не забудь.
   Джон поднял ящик, понес его за стариком, как слуга несет вещи за хозяином. Да, теперь Джексон был здесь хозяином. И всё было в его власти. И жизнь их и смерть.
  
  
   Это были ужасные три часа в жизни Джона Кейна. Он передумал многое. Переосмыслил прожитое. Он даже согласился, что достоин смерти, но животное желание жизни не покинуло его. Было ясно, что негодяй Джексон убьёт их всех, но противостоять пистолету и ножу было невозможно.
   Когда сверху послышался приближающийся гул мотора, все вышли на палубу. Только Аниту осталась в каюте с ребенком.
   В чистом небе появился маленький самолетик, который, казалось, можно схватить рукой. В детстве Джону самолеты, пролетающие над Спрингфилдом, такими и казались. Не больше модели, как в магазине Брауна. Джон часто представлял, как ухватил бы самолетик, если бы мог дотянуться до него, и заглянул бы в маленькие иллюминаторы и увидел бы там крошечных человечков...
   Белая с синей полосой "Цессна" сделала круг над яхтой. К шасси были прилажены длинные поплавки, которые превратили "Цессну" в гидросамолет. Под фюзеляжем был подвешен обтекаемый снаряд. Сначала Джон подумал, что это бомба, потом догадался, что это подвесной бак с горючим. Ясно, что самолет прилетел издалека. Развернувшись на пределе видимости и быстро снижаясь, "Цессна" стала заходить на посадку посреди океана. Слегка оседая на хвост, самолет коснулся поплавками воды, вспененные струи брызнули в обе стороны. Мотор загудел сильней, но самолет, как ни странно, резко сбавил скорость. И вот он уже медленно, покачивая крыльями в так набегавшей волне, приблизился к яхте почти вплотную.
   Открылась дверца с пассажирской стороны, из кабины на поплавок выпрыгнул человек с винтовкой. Винтовка была с оптическим прицелом. Человек снял с головы бейсбольную кепочку "Рэйзорбэк", помахал Джексону, крикнул:
   - Буэнос диас, старый койот!
   - Аблаха*, - сказала Аниту, выходя из каюты, и выстрелила из ружья. Сразу из двух стволов.
   [*Аблаха - местное ругательство].
   Ветровое стекло самолета ослепло бельмом, а потом осыпалось. Человек с оптической винтовкой, стоявший на поплавке, исчез под водой. Пилота тоже не стало видно. Два облака крупной дроби сделали свое дело. Все оцепенели, но, к счастью, Джон раньше других вышел из ступора. Все-таки это было его ружье, все-таки эта была его Аниту. Никогда Джон не бил человека с таким удовольствием. Смачно вмазал Джексону в челюсть. Пистолетик бандита полетел за борт, сам главарь сразу отключился. А в это время доктор сцепился с Питом Борзаком. Джон пришел на помощь вовремя. Нож Борзака почти касался горла доктора. Уилсон из последних сил удерживал руку бандита. Джон схватил эту руку и с хрустом завернул за спину. Вдвоем с доктором они связали бандитов и сбросили их в носовой трюм, там, где свернутыми лежали запасные паруса. Писатель захлопнул люк и затянул крепление замка.
   - Они там не задохнутся? - спросил Уилсон, тяжело дыша.
   - Нет, - ответил Джон Кейн, - в трюме устроена система естественной вентиляции...
   Тут подошла Аниту. Она все еще держала в руках ружье. Девушку трясло, как в лихорадке. Кожа её стала пепельного цвета. Джон обнял подругу, доктор тактично принял у нее спасительное оружие.
   - Чеховское ружье... Все-таки оно выстрелило, - сказала Аниту, - как ты и говорил...
   - С классиками не поспоришь...
   Между тем "Цессна", тершаяся возле борта яхты, вдруг, а может, и не вдруг, а уже дымилась давно, - вспыхнула. Огонь запылал в кабине.
   - Там под брюхом самолета подвесной бак, - напомнил доктор.
   - Надо включить подачу топлива! - крикнул Джон, бросаясь в машинное отделение. Он ведь так и не исправил диверсию Пита Борзака.
   Уилсон, откинув ружье, заметался по палубе в поисках чего-то типа багра. Нужно было постараться отпихнуть самолет от яхты. Аниту пришла на помощь. Нашлось целых два багра. Вдвоем с Аниту, они налегли, уперевшись баграми в поплавки, пытаясь отпихнуть "Цессну". Самолет уже пылал вовсю, словно был сделан не из металла, а из перкаля и дерева, как первые аэропланы. Чувствуя, как жжет щеку, доктор налег на древко изо всей силы, и, наконец, самолет медленно стал отходить от борта.
   В это время Джон выскочил из трюма и устремился в рубку. И вот взревели дизеля, сразу оба. "Барокка" вздрогнула и стала отходить от пылавшего самолета. Через две минуты яхта развила крейсерскую скорость.
   Маленький несчастный самолетик ярко вспыхнул, полыхнуло пламя у него под фюзеляжем. Только потом долетел грохот взрыва. "Цессна" перевернулась вверх поплавками, разбрасывая обломки крыльев. Огненный шторм поднялся в том месте. Горел бензин, растекшийся по воде. Черный дым рукавом потянулся в небо. Еще можно было разглядеть в разрывах огненных облаков торчащее рулевое перо "Цессны", кабина находилась под водой. Вода бурлила, самолет медленно погружался. И вот хвост скрылся в пучине. Океан поглотил самолет. Пилот так и не появился на поверхности. Как и человек с винтовкой. Всё было кончено.
  
  
  
   * * *
  
  
   На подходе к порту Онаэганы Джон связался по рации с береговой охраной и полицией. Возле пирса "Барокка" встречали машины полиции, жандармерии и службы безопасности во главе с самим министром Общественного Спокойствия Куакуйи Массолом Бинюком.
   Бандитов извлекли из трюма - испуганных, взъерошенных, жалких и уже не опасных - и запихали в тюремную машину. Сержант Ноно Мамун, стоявший в оцеплении, подмигнул Джону, признался:
   - Вы молодец, мистер Кейн, я всегда ожидал от вас чего-то подобного.
   Подошел Массол Бенюк и торжественно объявил, что уважаемого писателя мистера Кейна приглашают немедленно прибыть в Президентский дворец.
   Джон не стал цепляться к словам главы ОС, хотя слова "приглашают" и "немедленно прибыть" явно не сочетались, отнес эту оговорку к авторитарному стилю мышления чиновника.
   Сказано немедленно - и вот он уже во Дворце. Вернее в садике перед Дворцом. Там президент Куллал Манолу прогуливался, по рекомендации врачей, дыша свежим воздухом. А заодно давал интервью кучке репортеров. Правая рука президента была забинтована и покоилась на подвязке из цветной муаровой ткани, годной для каких-нибудь орденов-медалей. Как Ленин после покушения, привычно сравнил Джон.
   Несмотря на увечную руку, куда пришлось ранение одной из пуль (другая прошла по ребрам), Куллал Манолу тепло обнял американского писателя здоровой рукой (при этом Джон был ослеплен вспышками репортерских блицев). После небольшой торжественной речи, где говорилось, что Джон совершил невероятный tour de force [Дело необыкновенной трудности, подвиг - (фр.)], министр Общественного Спокойствия вручил мистеру Кейну правительственную награду "за мужество и отвагу, проявленную в поимке опасных врагов государства Куакуйи", - Орден Золотой Раковины.
   На шею Джону повесили сине-бело-зелено-красную ленточку (цвета национального флага Куакуйи), концы которой скреплялись Золотой Раковиной.
   - Это очень высокая награда, - сказал Куллал Манолу, - даже у меня такой нет...
   - Я очень признателен, - ответил писатель, уважительно касаясь ордена, и подумал, что на его месте должна быть Аниту, ведь это она спасла их всех, но понимал, что обычно награждают не достойных, а знаковых.
   - Вы, кажется, хотели получить гражданство Куакуйи, - сказал президент, - так вот, рад вам сообщить, что вы его получили, более того - вы объявлены почетным гражданином нашего государства, со всеми правами, в том числе и избирательными... в том числе и с обязанностями резервиста на случай войны.
   "Черт побери, вот это я влип", - подумал Джон Кейн.
  
  
   * * *
  
  
   Через два дня позвонила из Нью-Йорка его литературный агент Мэйбл Уэртс. Из нее так и перли восклицательные знаки, как из ежа иголки.
   - Джон! Ты представить не можешь, что у нас тут творится!
   - Что, зеленые человечки все-таки высадились на лужайке перед Белым Домом?
   - Какие там человечки, твои портреты во всех газетах!! Ты теперь новость номер один!!! Читатели набросились на твои книги, как пираньи...
   Джон закрыл глаза, подумал, все-таки как мало нужно человеку для счастья. Всего-то-навсего любовь человечества.
   - Джон, нельзя упускать такой случай! Тебя все хотят видеть! Ты должен немедленно вернуться в Нью-Йорк!
   - Мэйбл, я уезжаю в далекое путешествие...
   - Куда это?.. Ты мне нужен здесь...
   - В Россию.
   - О Господи! А на Марс ты, случайно, не собираешься?
   - Во всяком случае не сейчас... Вот потренируюсь в России на холода... Нет, Мэйбл, это серьезно. Один русский писатель приглашает меня...
   - Кто такой?
   - Некто Чижиков-Пыжин...
   - Чи-джи-кофф...
   - И еще - "Пыжин".
   - О, Господи, нет, мне это не выговорить.
   - Мне тоже не всегда удается. Поэтому он разрешил называть его просто - Чип. Он хороший парень. Примерно мой ровесник. Довольно интересные вещи пишет о себе... А вообще говоря, хочу посмотреть, что этот Ледяной Сфинкс - Россия - собой представляет изнутри.
   - Ладно, - смирилась Мэйбл. - Уж, видно, такая моя девичья судьба... Нет худа без добра, как говорят русские. Будем продвигать твои книги на Восток. Благословляю. Поезжай!
   - Спасибо, Мэйбл. Ты замечательная девочка и отличный работник, до связи!
   До того как в далеком Нью-Йорке положили трубку, Джон успел услышать совсем другие звуки, чем в прошлый раз. Это были всхлипы плачущей Мэйбл. Не часто, ох не часто бездушный мистер Кейн хвалит своих сотрудников.
   Джон Кейн сложил телефон, вышел на палубу "Барокка". День был благословенный. Море спокойное. Небо чистое. Он задрал голову, увидел белое облачко и сказал: "Спасибо, бабушка Мэрилин!"
   Подумал, что скоро увидит совсем другое небо. Не такое приветливое, но все-таки в чем-то родное. И будут с неба падать белые хлопья. И он скажет закутанной в тулуп Аниту: Вот он какой - снег. Снег России.
  
  
  
  
   THE END
  
  
  
   ----------------------------------------------------
  
   "Атолл" - главы из романа.
   Охраняется законом РФ об авторском праве.
   Публикация в печати отдельных глав и произведения в целом без согласия автора запрещена. Нарушители закона будут преследоваться в судебном порядке.


[an error occurred while processing this directive]
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"