В русском языке существует термин "балка", которым обозначают два разных явления действительности, одно значение указывает на небольшую долину (объект природы), другое на искусственный предмет - балка (брус), конструктивный элемент строения. Столь непохожие явления (нет логической связи между ними) обозначенные одним термином наталкивают на мысль о том, что термин "балка" искусственный, составлен из разных корней неизвестных нам пока языков.
Усваивая знания (нормы, понятия, категории и формы деятельности) человек не только устанавливает связи своего мыслящего тела с окружающим миром, но большей мере имеет дело с идеализированной действительностью (имеющимися языковыми фактами). Образ вещи или явления уже оформлен в термин (сложился) в массовом сознании и передаётся через систему обучения в готовом виде. Однако в ходе исторического развития связь графики, фонетики и содержания термина была утеряна, сегодня мы не можем "с ходу" объяснить этимологию большинства слов которыми пользуемся. Мы говорим (ведём беседу), используя термины, которые не понимаем - "балка" как раз такой пример, когда смысл термина мы разумеем из контекста.
1) Балка (природный объект)
Согласно геологической классификации "балка" - овраг с пологими и задернованными склонами, небольшая сухая или с временным водотоком долина; обычный рельеф для возвышенностей и равнин лесостепи и степи.
Имеет полого-вогнутое дно, часто без выраженного русла, склоны выпуклые, плавно переходящие в водораздельные пространства, чётко выраженная вершина отсутствует, ложбина плавно переходит в балку. Длина балок от сотен метров до 30 километров, глубина от нескольких метров до десятков метров, ширина до сотен метров.
Дно балок часто заболочено или представляют собой луг, скаты - неудобные земли (неудобь), не пригодные под земледельческие культуры; используются как сенокосные угодья, сады, огороды и сельские населенные пункты. При нарушении задернованного слоя, вырубки кустарника и деревьев подвержены эрозии.
а) Существующая этимология
Викисловарь
Корень: -балк-; окончание: -а. Значение: Значение: длинный и широкий овраг, лощина; сухая или с временным водотоком долина.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от неустановленной формы, предположительно *bala; ср.: укр. балка "овраг", польск. диал. bałka "маленькое озеро", укр. балише "место, где прежде была низина". Считается исконно родственным лит. balà "болото", латышск. bala "глинистая, безлесная долина", др.-в.-нем. pfuol "лужа, болото", далее др.-инд. jambalas "болото, тина", сюда также привлекают болонь "низина", боло́то. С другой стороны, отсутствие этих слов в остальных слав. языках (ср. словенск. balovina "ковыль", которое отличается по своему знач.) не исключает допущения вост. заимствования. Но предпринятые до сих пор попытки в этом направлении, т. е. предположение, что оно произошло из казах. balka" "болотистое место", алт., тел. palka" "глина, грязь" (Радлов 4, 1169, 1499; см. Фасмер, RS 3, 255 и сл.) или из тур., кыпч., казах., тат. bulak "источник" (Розвадовский, RS 2, 103), неудовлетворительны в морфологическом отношении. Наконец, следует решительно отклонить сравнение с англос. balc "межа, возвышение между двух борозд" (Маценауэр 103) и попытку возвести Балка и Балкан к общему исконнослав. к. (Соболевский, РФВ 71, 439).
б) Словарь Академии Российской 1789 г.
Балка. 2) В южных странах называют у нас сим именем ущелья гор или узкие долины.
+ Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, Вильно, 1878, с. 66, БАЛАК разщепать, разщелить.
* Библейский образ
Исаия 24:1: "Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною (БАЛАК); изменяет вид ее и рассевает живущих на ней".
Наум 2:10: "Разграблена, опустошена и разорена (БАЛАК) она, - и тает сердце, колени трясутся".
Таким образом, русский термин "балка" (узкая долина) сформирован на базе еврейской терминологии и библейского образа и указывает на эрозию почвы - раскол земной поверхности, земля не пригодна для пашенного земледелия, форма рельефа.
3) Балка (обработанное бревно, брус)
Балка - брус, бревно, положенное на две стены дома для настила пола или потолка (В. Даль); горизонтальная несущая конструкция зданий и сооружений (мосты), имеющая опору в двух или более точках. Балка служит опорой для элементов здания и предотвращает свободное перемещение их в пределах сооружения.
а) Существующая этимология
* Викисловарь. Словарь древнерусского языка XI-XVII вв., 1975
Происходит от ср.-н.-нем. balke "брус, бревно". Русск. балка в этом знач. - впервые в Псковск. 1 летоп., около 1435 г.
* Словарь Академии Российской 1789 г.
Балка. Нем. В плотничьей работе балками называются брусья, укрепляемые концами в две стены внутри строения, и на которых настилается пол или потолок.
б) Назначение балки
Балка - брус, укрепленный горизонтально между двумя стенами, устоями и служащий опорой, поддержкой потолка, моста и т.п.
в) Терминология иврита и библейский образ
* Терминология. Приведем "немецкий" термин в форму близкую к ивриту, выделим корень - балка = Б+АЛКА; прочитаем корень наоборот = АКЛА+Б; сразу же "выплывает" корень иврита - А.К.Л. или КАЛА.
Википедия. Балка - это конструктивный элемент, представляющий собой горизонтальный или наклонный брус, работающий преимущественно на изгиб.
Странные метаморфозы "немецкого" термина "balke", он точно описывает работу (функцию, предназначение) строительного элемента - балка, читается и осмысливается на еврейском языке, может в этимологии мы чего-то недопонимаем? Отметим, что термин Balken (бревно, балка, брус) выводят из "протогерманского языка", которого естественно никто не знает; первые письменные произведения (на латинском языке) появились в германском обществе после VIII века и имели христианскую направленность.
* Библейский образ
+ Быт. 8:2: "И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал (КАЛА) дождь с неба".
Иезекииль 31:15: "Так говорит Господь Бог: в тот день, когда он сошел в могилу, Я сделал сетование о нем, затворил ради него бездну и остановил реки ее, и задержал (КАЛА) большие".
+ Исаия 27:1: "В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося (АКАЛАТОН от А.К.Л.), и убьет чудовище морское".
Таким образом, термин "балка" в анализируемых значениях, является транслитерацией (перевод терминов с одного алфавита на другой, отличный) еврейских терминов на русский и немецкий языки.
Этимология конкретного слова всегда есть интерпретация, т.е. понимание значения и соотнесение (установление связи) значений имени, термина с действительностью.