а) Непрядва - равнинная малая река России, протекает по территории Воловского, Богородицкого и Кимовского районов Тульской области, с запада на восток с некоторыми отклонениями, длина 67 км, русло извилистое, глубины до 2 м, скорость течения малая, береговые обнажения - известняк. В прошлом, до пересыхания истоков, вытекала из карстового озера Волово, находящегося на Куликовом поле. См. топографическую карту N-37-89? 1941 г.: http://clubklad.ru/maps/3143/
б) Википедия/Волово озеро
Озеро карстового происхождения в Воловском районе Тульской области в глубокой воронкообразной котловине на Воловском плато, в пгт. Волово (ранее Знаменское (Валово), до истока 3-4 км по карте Шуберта 1874 г., западнее пгт. Волово на 3 км, по карте Шуберта 1832 г.). Овальной формы, значительная часть заилена, глубины от 2 до 7 м., древний исток реки Непрядва. После сильного обмеления озера видимый водоток Непрядвы начинается только у села Никитское.
На Карте-Плане Генерального Межевания (ПГМ) уездов Тульской губернии 1790 г. показано село "Знаменское, Волово тоже", небольшое озеро, однако истоки реки Непрядва проходят рядом и простираются далее озера (водная связь не показана), почти смыкаются с истоками реки Упа.
2) Гидронимы в истории.
а) С.Н. Азбелев. О географии Куликовской битвы. // Русское поле. No2. 2012. С. 43-52. http://kronk.spb.ru/library/azbelev-sn-2012.htm
"Согласно летописям XIV-XVI вв., русское войско приготовилось к сражению "пришедщю за Дон (т.е. на запад от Дона. - С.А.), в поле чисто, в Мамаеву землю, на усть Непрядвы реки". Очень существенно, что летописцы совершенно единодушны в указании этих трёх важнейших географических параметров: Софийская первая и Новгородская четвёртая летописи - "Великий же князь Дмитрии Иванович перешед за Дон в поле чисто в ордынскыя земли, на усть Непрядвы рекы"; Новгородская первая летопись - "въниде бо в землю их за Дон и бе ту поле чисто, на усть рекы Непрядвы"; Симеоновская летопись и Рогожский летописец - "Князь же великий поиде за Донъ, и бысть поле чисто и велико зело, и ту сретошася погани половци, татарьскыи полци, бе бо поле чисто на усть Непрядьвы рекы".
б) Волово озеро; 1577 г. No 18-й. Государева грамота в Темников князю Еникееву о посылке сторожей на польскии сторожи и запись о посылке таких же грамот воеводам украинных городов, с приложением росписей сторожам : "Дедилов. 8-я сторожа у Волово озера, а сторожем на ней стояти из Дедилова четырем человеком, а беречи им до верх Непряды на большую дорогу, которою дорогою царевич приходил до тех мест до коих мест пригоже, в которых местах присмотрят".
3) Существующая этимология
а) Этимологический словарь Макса Фасмера
Непрядва, правый приток верхнего Дона (Маштаков, Дон 1). Из *Непряды, род. п. -дъве от *прядати "прыгать", *прюдъ "течение" (см. прядать, пруд), ср. Яшунский, РF 12, 163. Сомнительно произведение из *ДънЪпряды и сближение с Днепр, вопреки Соболевскому (AfslPh 27, 243; 32, 310). Ср. прядун "водопад", прянуть. (???)
б) Викисловарь/Нерядва. Река в России. Этимология - нет.
в) Непрядва - История географических названий Руси; E-reading.club (статья снята)
"Эта очень маленькая речка имеет говорящее название, по многим источникам древнерусский язык содержал сочетания слов типа "пряд-прыд", которые обозначали брызги волн. Глагол, от которого предположительно образовалось название реки, обозначает "прянуть", "воспрянуть", если перевести его с древнерусского на современный язык. Река Непрядва отличается своим постоянным спокойствием и тишиной. Именно отсюда и пошло это название. Часто многие ассоциации с этим названием сводятся к старинному исконно русскому рукоделию - прядению. С этой речкой связано очень много легенд, которые носят порой мистический характер. С давних времен во всех селениях, расположенных на этой реке, не было хороших прядильщиц, поэтому никогда у жителей, населяющих районы, прилегающие к этой реке, не получалось хороших изделий на продажу. Они связывали это с тем, что по ночам из реки выходит черт и запускает полуготовые изделия или заколдовывает их. Коренные жители, обитающие на всем протяжении этой реки, с давних времен приспособились прясть все изделия за один день и сразу же увозить их из селения, чтобы черт не помешал закончить им работу. С рекой Непрядвой связано еще много загадочных легенд, которые объясняют такую неохоту местных умелиц прясть пряжу. Сказывают, будто бы очень давно в этой реке хотела утопиться молодая девушка, которая полюбила парня, женившегося на другой". (???)
4) Обобщение и вывод
Мы имеем несколько летописных известий о том, что это были "ордынские земли, на усть Непрядвы реки", Куликовская битва произошла на границе земель русских и ордынских, река Непрядва - географический ориентир, порубежье. Определенная соглашением межа (линия) на местности разделяющая территорию, устанавливает право на использование местности в хозяйственных целях для различных этнических групп; здесь моя - а здесь твоя земля. Очевидно, от этого свойства гидронима (признак, атрибут, качество объекта) надо и отталкиваться при установлении этимологии имени этой малой реки.
Вывод
Целесообразно рассмотреть гидроним в связи с библейской терминологией и образами. Мы выявили характеристику реки Непрядва - пограничная линия, разделяющая владения ордынские и русские, соответственно искать в библейском лексиконе надо искать понятия "разделение, размежевание".
5) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень - НЕПРЯДВА = НЕ+ПРЯД+ВА = ПРЯД = П.Р.Д. У нас моментально появляется библейский термин П.Р.Д. раздел, разделить, врозь, отделятся, и т. д.
Общий вид
НЕПРЯДВА = НЕПРЯД+ВА (русское окончание), НЕ+ПРЯД+ВА = ивр. корень П.Р.Д., с огласовкой ПАРАД раздел, разделы, разделить, врозь, самостоятельно, отделятся. Форма от этого глагола = НИФРАД (нипрад) отдельный, обособленный, отделяться; она и послужила корнем гидронима Непряд+ва.
Библейский корень нам сообщает, что река являлась пограничным, хозяйственным рубежом, на северной её стороне земли принадлежали русским князьям, на южной стороне - ордынским правителям.
* Примечание. Википедия
В XIV веке Тула была владением жены татарского хана Узбека - Тайдулы. В 1503 году присоединена к Московскому великому княжеству (Тула-Куликово поле = 120 км).
От Тайдулы (?-1361) "сохранились в русском переводе три ярлыка: проезжая грамота Сарайскому епископу Иоанну, жалованная грамота митрополиту Феогносту и проезжая грамота митрополиту Алексию".
В 1357 году митрополита Киевского и всея Руси Алексия призвал в Золотую Орду хан Джанибек, чтобы вылечить потерявшую зрение Тайдулу - ханскую мать. По преданию, митрополиту удалось вернуть ей зрение, а в знак благодарности он получил разрешение построить храм в Кремле (Чудов монастырь, 1365-1932 разрушен).
б) Источник
+ Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H6504&k=2...
Hомер Стронга: H6504. Оригинал: פּרד. Произношение: парад. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): распростирать, размахивать. B(ni): разделяться, отделяться, рассеиваться, разлучаться, быть разделёнными или отрезанными друг от друга. C(pi): отходить, отлучаться. D(pu): быть разделённым, быть разлучённым. E(hi): 1. разделять, отделять, рассеивать, разлучать; 2. разлучаться. G(hith): 1. отделяться, разлучаться; 2. быть разлучённым, быть разделённым.
+ См. стронг ивр. 6504, ПАРАД; https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/6504.h...
+ См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 389.
б) Библейский образ
* Бытие 10:32: "Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились (ивр. форма НИФРАДУ, от ПАРАД отделились) народы по земле после потопа".
* Притчи 18:1: "Кто живет сам по себе (ивр. форма НИФРАД от ПАРАД, т.е раздельно) - творит, что хочет, а на здравые советы лишь бранится".
* Бытие 13:11: "и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились (ивр. форма ЙИПАРДУ от ПАРАД) они друг от друга".
* Бытие 30:40: "И отделял (форма ИФРИД от ПАРАД) Иаков ягнят и ставил скот лицем к пестрому и всему черному скоту...".
+ ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный, пояснение П-Ф
Лингвисты XIX в. опытным путем выяснили, что при передаче библейских имен и терминов на церковнославянский язык происходили фонетические изменения, некоторые буквы передавались не точно. Буква иврита ПЕ несет два звука П и Ф.
П פּ и Ф פ = Ф, ph, f: Финеес, Фараон, Фасга, Фаран, иногда = П: Падан, Потифар. С dagesch forte = ПФ: Сепфора. Перед ѳ впоследствии стали писать В: Иевфай, Невфалим.
Таким образом, загадочный русский гидроним Непрядва обозначал пограничный и хозяйственный рубеж между русскими и ордынскими владениями, разделение народов, позже в бассейне реки располагались "сторожи" (сторожевые посты), позволяющие выявить выдвижение крупных групп степняков.
Очевидно, что подобный гидроним мог возникнуть только в рамках деятельности русской православной церкви, вполне возможно, что и в Золотой Орде также понимали сакральный библейский язык, однако каких-либо параллельных документов обнаружить не удалось.