* Мыть. Корень: -мы-; глагольное окончание: -ть. Значение: делать чистым, удаляя грязь с помощью воды или другой жидкости; разг. то же, что стирать; мочить, поливать.
* Мытьё. Корень: -мытʲ-; окончание: -ё.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от праслав. *myti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мыти, мыѭ (др.-греч. ἀπαντλεῖν apantleín (Гугл не переводит)), русск. мыть, укр. мити, мию, болг. мия, сербохорв. мити, миjем, словенск. miti, mijem, чешск. myt, myji, словацк. myt, польск. myc, myje, в.-луж. myc, н.-луж. mys. Праслав. *myti, *myjǫ родственно лит. maudyti, maudau "купать, мыть", латышск. maut, mauju "плавать, нырять", кауз. maudat "смывать, нести", др.-прусск. aumusnan (вин. ед. "смывание"), ирл. mun "моча", др.-инд. mutram - то же, авест. mūʮrǝm "нечистота, грязь", ср.-нж.-нем. muten "умывать лицо", голл. mооi "красивый", кипр.-греч. Μυλάσασθαι mylásastha "мыться" (Гесихий). Далее, согласно Ван-Вейку, связано с лит. mauju "провожу полосу, натягиваю, смахиваю". (???)
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII в. АН СССР, М., 1982; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf
* Мыти. 1. Мыть. "егда болящих мыют", Златостр., XII в. 2. Стирать. "Дозирати, как рубахи красные моют", XVI в. 3. Ругать, поносить - "и укоризнами мыти мужа", Патер. Скит. XVI в.
* Мытися. Мыться. "В друзья же мыетися", Изб. Свят. 1076 г.; "князь Петр идее в баню мытися", XVI в.
* Мытье. Действие по глаг. мыть, XVI век.
б) Национальный корпус русского языка (НКРЯ)
График в НКРЯ показывает уверенный рост применения термина в русской литературе XIX-XXI века, минимально термин употреблялся в 1800 году, максимально в 2008, затем некоторое падение (коммуналка подорожала?).
* [Петр I]. Артикул воинский (1715): "В обозе всюду чисто держано имеет быть, буде же кто обрящется, что он на оном месте, где не надлежит, испорожнитца, или во оной воде, которую пиют, или на варение берут, мыть, или лошадей тамо поить, или вне учрежденнаго места скотину бить будет: оный имеет не токмо то нечистое сам вычистить, но и сверх того жестоко наказан быть".
* М. В. Ломоносов. Российская грамматика (1755): "брѣю, брилъ, брить; шью, шилъ, шить; мою, мылъ, мыть".
3) Обобщение и вывод
а) Макс Фасмер выводит термин из праславянского языка "праслав. *myti", другие исследователи повторяют эту версию. И откуда такая убежденность, мы ведь не знаем ни праславянского, ни славянского языка, эти племенные общности были бесписьменными? Данная этимология не имеет под собой исторического, лингвистического, теологического и социального основания (жизнь европейцев строилась по Программе - Библии), а посему - неверна. Совершенно не учитывается влияние сакрального языка иудеохристианства - иврита, способность Церкви тиражировать имя и термин на гигантские расстояния; церковная организация присутствовала в каждом населенном пункте (священники - пропагандисты слова Божьего).
б) А что нам говорят древние источники?
* Сведения о гигиеническом омовении (купании) на территории Руси противоречивы, чиновник аббасидского халифа аль-Муктадира Ахмед ибн Фадлан в 921-922 гг. совершил дипломатический визит в Волжскую Булгарию. По итогам своего путешествия составил "Записку", где нелестно отзывается о гигиене руссов-язычников: "И у них обязательно каждый день умывать свои лица и свои головы посредством самой грязной воды...".
* Гораздо позже русский летописец в "Повести временных лет" (XII век, известна по спискам XIV века) рассказывает о путешествии апостола Андрея (I в.) по "славянским землям". Повествование вымышленное, славян не существовало в этот период, однако в Крыму еврейские памятники (надгробья) I века зафиксированы археологией, вполне возможно, что какой-либо деятель раннего иудеохристианства посетил и днепровские земли, возможности для этого были.
В этом сюжете летописец описал процесс мытья в русской бане: "обольются мытелью, и возьмут веники, и начнут хлестаться, и до того себя добьют, что едва вылезут, чуть живые, и обольются водою студеною, и только так оживут. И творят это постоянно, никем же не мучимые, но сами себя мучат, и то творят не мытье себе, а <...> мученье".
Естественно, что христианский деятель, живший в XII веке о быте славян более раннего времени сведений не имел. Современный ему племенной языческий славянский мир он характеризует отрицательно, а описание "мытья" очевидно связано с уже русским христианским городским бытом Киевской Руси.
* Из исторических текстов нам ясно, что процесс "мытья" заключается в поливании тела (или вещи) водой, или погружения тела (вещи) в воду. При этом происходит разбавление (разжижение) и удаление элементов загрязнения тела, вода смывает грязь. Вода - главный элемент в гигиеническом "мытье", следовательно, нам необходимо искать связь терминов - "мыть - вода". Термин "мыть" необходимо должен содержать в своей структуре (графике) элемент - слово вода.
Немедленно возникает противоречие, термин "мыть" невозможно связать с термином "вода". Графика (грамматика) русского языка не позволяет логически вывести "мыть из вода или наоборот", нет графической связи, знаки письма не совпадают. Идеальное понятие "мыть" видимо сложилось на базе заимствования термина из другого языка, имеющего влияние на громадной территории, таким может быть только один - сакральный язык иудеохристианства, иврит.
Вывод
Целесообразно (здравый смысл) обратиться к языку иврит, тем более что ни один из исследователей не использует лексику Святого Писания в истолковании имен и терминов, по крайней мере, найти примеры не удалось. Логическое, историческое и лингвистическое основание для этого есть, большая часть междуречья Днепр-Дон-Волга три века (VII-X) принадлежала первому государству в регионе - иудейскому Хазарскому каганату (государственный язык иврит).
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Ритуальное омовение обязательно в иудаизме. Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни - МЫТИ (мыть) = МЫ+ТИ (мы+ть).
Общий вид
* МЕИМОТ, МЕИ, МАИМ מַיִם, מֵי, מֵימוֹת воды (множ.), вода.
* ТАТ МЕИМИ תַּת־יַמִּי под водой, подводный; когда человек моет тело или стирает вещь, он (части его тела или вещь) находится под водой.
Мы можем утверждать что в термине "мыти" и его производных присутствуют еврейский корень МЕИ (МАИМ) вода и возможно термин ТАТ под. Мыть (стирать одежду) - значить погружать тело (вещь) в воду, под воду, множество раз.
б) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H4325. Оригинал: מַיִם. Произношение: майим. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: двойственное женский род a primitive noun (but used in a единственного числа sense) - вода, жидкость.
* Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878; с. 254, МЕИ, МАИМ מַיִם, מֵי - вода.
в) Библейский образ
В книгах Библии термин "вода" употребляется 373 раза, "воды" - 192 раза.
* Бытие 7:7: "И вошел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в ковчег от вод (ивр. МЕИ) потопа".
* Бытие 24:32: "И вошел человек. Лаван расседлал верблюдов и дал соломы и корму верблюдам, и воды (ивр. МАИМ) умыть ноги ему и людям, которые были с ним".
Исход 30:18: "сделай умывальник медный для омовения и подножие его медное, и поставь его между скиниею собрания и между жертвенником, и налей в него воды (ивр. МАИМ)".
* Левит 6:28: "глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить; если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою (ивр. МАИМ)".
* 4-я Царств 5:12: "разве Авана и Фарфар, реки Дамасские, не лучше всех вод (ивр. МАИМ) Израильских? разве я не мог бы омыться в них и очиститься? И оборотился и удалился в гневе".
Таким образом, церковнославянский термин "мыть" и его производные являются транслитерацией (передача слова другим алфавитом по букве) одного или двух терминов библейского иврита. В основе библейский термин МЕИ, МАИМ - вода. Моют водой, не так ли, или есть исследователи, которые могут опровергнуть действительность?