Мне возвращен "Медный всадник" с замечаниями государя.
Слово кумир не пропущено высочайшею ценсурою
А. С. Пушкин. Дневник (1833-1835)
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -кумир-. Значение: изваяние языческого божества; идол; перен. тот, кто служит предметом восхищения, поклонения...
Этимология (по Максу Фасмеру, сокращена)
Происходит от неустановленной формы; русск.-церк.-слав. кумиръ, ст.-слав. коумирь (εἴδωλον, ἄγαλμα eídolon, ágalma; Супр., Еuсh. Sin.) сравнивают с семитск. *kumrā, сир. kumrā "жрец", откуда, вероятно, арм. k̔urm (род. мн. k̔rmас). В русский пришло из церк.-слав.
б) Этимологический словарь Макса Фасмера
Куми́р. "идол, божок", русск.-цслав. кумиръ, ст.-слав. коумирь εἴδωλον, ἄγαλμα eídolon, ágalma (Супр., Еuсh. Sin.). В русский пришло из цслав.; источник установить трудно. Младенов (262; Сб. Шишманову 87 и сл.; RЕS 1, 49) ищет его в семит. *kumrā, сир. kumrā "жрец", откуда, по его мнению, арм. kΏurm, род. мн. kΏrmас, а также ст.-слав. слово.
Трудность представляет знач., как и при этимологии из осет. gumîr "великан" от библейского Gоmеr (Вс. Миллер у Горяева, ЭС 174). Абсолютно невозможна этимология из фин. kumartaa "кланяться, поклоняться" (против которой уже Мi. ЕW 147; Бернекер 1, 644). (Этимологию Миллера повторяет Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 530. - Т.) Я считаю совершенно ошибочной этимологию из нов.-греч. κουρμί kourmí "ствол дерева" от κορμός kormós - то же (Грегуар у Якобсона, "Slavic Word", 2, стр. 612).
в) См. сайт Алекса Луговского; http://lugovsa.net/p/5489
"Возвращаясь к русскому кумир, я бы все-таки отдал свой голос в пользу "сирийско-еврейской версии". Причем именно значение "языческий священник" вполне могло быть переосмыслено как "языческий объект поклонения".
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1981, вып. 8; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_8.pdf
* Кумиръ, кумирь. 1. Языческое божество, идол. "Акы словесы некыими таиныими чяруюште бесове. ..., кумиря и стеня...". Изб. Свят., 1073. 2. Изображение в виде истукана... Лавр. лет. 98О г.
* Кумирище. Языческий храм, капище. XI-XIV вв. Кумирник. 1. Языческий храм. XIII-XIV вв. 2. Идолопоклонник. XV в.; и т.д.
б) Национальный корпус русского языка
* Нестор-Искандер. Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 году (1453-1500): "И постави на нем кумир, еже принесе от Солнечнаго града фругийскаго, имущаго на главѣ семь лучь".
* Вологодско-Пермская летопись (852-1538 гг.) (1550-1590): "И пришед Добрыня к Новугороду и постави кумир Перунъ над рекою Волховомъ, и жряху ему людие Ноугородстии, яко богу".
* Александрия (перевод ок. XIII в.); "..."мѹ въ гра́дъ мемфь,и посади́ша еги́́тѧне на иѳестове пр(с҃)тлѣ,якы египетскаго цр҃я.видѣвъ же алекса́ндръ въ мемъѳѣ высо́къ кѹмиръ,сдѣ́ланъ че́рнымъ ка́мен¬емъ,и бѧ́ше на столпѣ напи́сано, на нем̾же стояше. си́це събѣжавыи цр҃ь пр¬идеть па́кы въ египетъ, не ста́ръ, но ѹнъ, и врагы ва́ша пръсы покорить ва́мъ. пыта́ше же алекса́ндръ, чи́и ѹбо "сть кѹми́ръ. пр(о҃)рци же рѣ́ша "му. се "сть кумиръ послѣдн¬и "ги́петскыи цр҃ь нектонавъ, и пришедшимъ пръсомъ еги́пта".
3) Обобщение и вывод
а) Религиозная лексика
В Словаре русского языка XI-XVII вв. представлена терминология идолопоклонства: кумирослужение, кумиротворение, кумирослужебник, кумирослужитель и т.д.; относящаяся к жрецам, деятелям язычества. Лексикон фиксируется с XII века, развитие получает с XV в., что вероятно связано с продвижением русских на Восток, где они сталкивались с языческими культами, преобладающими у местного населения.
Среди русского населения бытовали также различные языческие обряды и предрассудки, исследователи отмечают "двойственность" религиозного сознания в раннем русском обществе. "Не подобает христианам игр бесовских играти, еже есть плясанье, гуденье, песни мирские и жертвы идольские...".
Культов и суеверий было множество, различать и объяснять их Церковь не желала (до нас дошли редкие факты, упоминание - пропаганда язычества), все языческие верования населения сводились духовенством к одному понятию - идолопоклонству. Лексикон иудеохристианской церкви по отношению к языческим культам был ограничен принятой библейской терминологией: идол, идолопоклонник, кумир, волхвы и немногими другими.
Применения термина "кумир" НКРЯ (1800-2015) фиксирует в сфере художественной литературы и публицистике в 400 документах, в религиозно-богословской литературе в 7 документах. Как не вспомнить А.С. Пушкина: "Слово кумир не пропущено высочайшею ценсурою".
б) Вывод. Образ
Идол не имеет языка, и объяснить ничего не может, за него говорить, совершает культовые действия ("кумиря" - действие) - ЖРЕЦ, служитель культа. Аввакум 2:18: "Что за польза от истукана, сделанного художником, этого литаго лжеучителя, хотя ваятель, делая немые кумиры, полагается на свое произведение?".
Исследователь Алекс Луговской (см. выше) считает: "значение "языческий священник" вполне могло быть переосмыслено как "языческий объект поклонения".
Мы выделили историко-религиозный (теологический) образ. КУМИР (идол) тождественен = ивр. КУМИР (жрец), не иудейский.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Общий вид
русск. КУМИР = без огласовок ивр. К.М.Р., с огласовками КОМЕР כֹּמֶר жрец, священник (лжебогов). В арамейском КУМРА כּוּמְרָא священник бога.
б) Источник
Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H3649&k=Dt...
* Софония 1:4, 5: "4. И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов (ивр. КОМЕР) со священниками, 5. и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которые клянутся Господом и клянутся царем своим".
* 4 Царств 23:5: "И отставил жрецов (ивр. КОМЕР), которых поставили цари Иудейские, чтобы совершать курения на высотах в городах Иудейских и окрестностях Иерусалима, - и которые кадили Ваалу, солнцу, и луне, и созвездиям, и всему воинству небесному".
* Осия 10:5: "За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нем народ его, и жрецы (ивр. КОМЕР) его, радовавшиеся о нем, будут плакать о славе его, потому что она отойдет от него".
Русский термин КУМИР (ивр. К.М.Р.) "укладывается" в рамки иудеохристианской доктрины: логически - совпадает графика, фонетика (с учетом транслитерации, передача термина другим алфавитом) и смысл, исторически и теологически - на основании фактов религиозной действительности.
Таким образом, мы можем считать слово-понятие (образ) заимствованным из лексики Библии, покуда не будет приведено другое соответствующее логике и здравому смыслу истолкование.