1) Существующая этимология, применение в европейских языках
а) Словарь русского языка XI-XVII в. Академия Наук. М., 1980
Кора. 1. Кора деревьев. 1128. "и ядяху люди листь липовъ и КОРУ берёзову". Новгор. 1 летопись. "Павелъ, избежа нощию из дому своего, и шедъ в пещеру... и одевавшеся в КОРЫ финиковы, сшивая и питашеся от палода его". ВМЧ, Окт. XVI в.
2. Наружная оболочка, кожура некоторых плодов. "Кора тех яблок". Травник Любч. 1534.
3. Верхний слой или наружная часть чего-л. "Суть бо яко КОРА мозга окружая". XVII в.
б) Викисловарь
Корень: -кор-; окончание: -а. Значение: общее прототипическое значение - относительно тонкий, часто твёрдый или неровный внешний слой чего-либо; ботан. орган древесных или кустарниковых растений, внешняя часть ствола или ветви (кора дуба, кора берёзы и т. п.); затвердевшая внешняя поверхность сравнительно мягкой субстанции; и т.д. несколько современных значений.
Этимология (по Максу Фасмеру со вставками неизвестного автора)
(Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: - вставка) ст.-слав. кора (др.-греч. floios), русск. кора, белор. кара, укр. кора, болг. кора, сербохорв. кора, словенск. kora, чешск. kura, словацк. kоrа, польск. kоrа. Родственно лит. karna "липовое лыко" (вин. п. karna); с другим вокализмом; kera, kero, kerti "отстать, отделиться (о коже, коре)", лат. corium "толстая кожа, шкура, оболочка", др.-инд. carman- "кожа, шкура", авест. car;man- "шкура, кожа", др.-инд. krttis "шкура, кожа", др.-исл. ho
г) Грошева А. В. Латинская земледельческая лексика на индоевропейском фоне. СПб.: Наука, 2009
"Основным термином, обозначавшим наружную оболочку растений, было cortex, icis m и f "кора" (c Плавта, 254-184 до н.э.). Обычно этим словом обозначали кору деревьев и специально - кору пробкового дуба... У авторов I в. н. э. cortex могло обозначать также твердую оболочку, кожицу некоторых плодов - граната (у Цельса)...
Другой соматизм - corium, ... толстая кожа, шкура животного, употреблявшийся по отношению к человеческой коже только с презрительным оттенком, также был вовлечен в сферу растительности, повторяя значения, которые имелись у cortex и cutis: "наружная оболочка плода, кожура, кожица, чешуйки луковиц, кора". Так, Скрибоний Ларг (I в.) твердую кожицу граната называет и cortex (248), и corium (111; 234), Палладий может назвать corium кожуру айвы (11.20), но и кору дерева... для наименования".
* Соматизмы (греч. тело) - называние элементами тела человека, предметов и явлений окружающей действительности; человек часто, использует слова-соматизмы, например, горло - узкий выход из залива.
+ Примечание
Скорее всего, латинское CORIUM произведено от термина иврита КАРАМ, КОРУМ קָרַם покрывать; то, чем что-то покрыто, в т.ч. и кожей.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
*Иезекииль 37:6, 8: "Я прикреплю к вам сухожилия, наращу мясо и покрою (КАРАМТИ от КАРАМ) вас кожей (ивр. ОР). Я дам вам дух, и вы оживете. И тогда поймете вы, что Я - Господь".
2) Обобщение и вывод
а) Википедия считает термин "праславянским", язык этот никому не известен, не знаем и славянского - гипотетическая реконструкция, никакими источниками не подтвержденная, очень слабое основание для вывода этимологии.
б) К родственным относят запечатленные в литературе латинское "cortex" (III-II в. до н.э.) - кора и "corium" (I в.) = кожа, шкура, причем последнее считают СОМАТИЗМОМ; предмет действительности назван термином обозначающий какой-л. элемент тела человека.
в) Период с 264 по 146 г. до н.э. - войны Рима с Карфагеном (семиты, финикийский язык и иврит диалекты; пунический язык сохранялся в Северной Африке до V века), в 63 г. до н.э. римляне (Помпей занял Иерусалим) распространили свою власть на Иудею. Начиная с середины III в. до н.э. между Римом и семитскими территориями были очень тесные военно-политические, экономические и соответственно лексические связи, к этому времени и относят появление латинских терминов "cortex" (кора) и "corium" (шкура, кожа, кора).
г) Большинство "славянских" языков, имеют с своей лексике термины КОРА (деревьев) и СКОРА; по Максу Фасмеру: "скора - "шкура", скорка "корка (хлеба)", севск., укр. скiра, скiрка "кожа", скора, блр. скура "шкура; кожа", др.-русск. скора (Пов. врем. лет), цслав. скора, словен. skora, skorjа "кора", чеш. skora "шкура, кожа", польск. skora, в.-луж. skora, н.-луж. skora, skora".
Если мы сравним "славянские" термины КОРА и СКОРА с терминологией основных европейских языков (см. выше), то очевидно, что все они в своей корневой структуре содержат общий корень ОР, OR, UR.
д) Исследователи выводят подобные термины в западных европейских языках из латинского "corium", отмечая дату его появления в литературе - 1645 год.
Вывод
Возникновение одно коренных понятий, имеющее одно и то же значение во многих европейских языках, связано с деятельностью христианской Церкви, которая являлась единственной идеологической организацией, способной через свой аппарат на разно говорящих территориях, обеспечить распространение СВЯТОЙ терминологии; других подобных организаций история не фиксирует.
Целесообразно изучить связь выделенного нами общего корня ОР, OR с библейской терминологией. Термины и имена передаются через НОСИТЕЛЯ, человека-агитатора, организацию и текст, имеющий авторитет; "телепатически" из прошлого информация не распространяется, хотя наши лингвисты и стараются нас убедить в обратном. Если в сакральном языке иврит мы найдем подобный корень, и он будет связан с библейскими образами, то наша гипотеза получит достаточно прочное основание.
3) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термины в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень - КОРА = К+ОР+А, ШК+УР+А, СК+ОР+А = ОР, Ш.К., С.К. + ОР (УР обнажать, голый).
Общий вид
русск. КОРА = К+ОРА = ивр. К как, в качестве, подобно + ОР (ОРОТ множ.) кожа, шкура; ОРИ кожаный, кожистый.