Этимология общая по Максу Фасмеру (праслав. - вставка)
Происходит от (вставка праслав.), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кликнюти, кличь, клицати (др.-греч. ...), укр. кличу, кликати, болг. кликам, кликна, сербохорв. кликнути, клиhи (из *klikti), словенск. klikniti, kliknem, др.-чешск. kliceti, klicu. Родственно лит. klikti, klinku "взвизгнуть, вскрикнуть", klykti, klykiu "пронзительно кричать, визжать", klykauti "покрикивать", латышск. kliekt "громко кричать", ср.-нж.-нем. li(h)en "говорить, сообщать", англос. hligan "приписывать кому-л. что-л.". Звукоподражание, подобно крик, клектать. (этимология???)
2) Применение термина в церковнославянском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1980, с. 169-171; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_7.pdf
* Кликъ. Громкие возгласы, крики людей: "яко же всее нощи клику не переста ищущимъ друг друга", Ипать. Лет., 1250 г. Клик, кликати - оглашать что-либо всенародно, 1625 г.
* Кликати - громко кричать, вопить; громко звать, окликать, призывать. Кличушся, Изб. Свят. 1076 г. и т.д. Много различных производных форм в раннем периоде русской литературы.
* Клицание - громкий крик, вопли, боевой клич. "Устремившим же ся намъ на на со клицанием и трубами...", Сб. Кио-Б. мон., XV в.
* Клицати - кричать, вопить. Патер. Син., XI-XII в.
* Кличание - крик, громкие возгласы. Александрия, XV-XII в.
* Кличати (1219 г.), кличи (1096 г.) - кричать, шуметь.
* Кличка - имя, прозвище; "клички бесовские кличут, Коледу, Таусень и Плуту...", 1649 г. (призывают языческих богов).
* Кличное - то, о чем объявляют всенародно, что должно быть известьно всем. "Азъ поведе кличное всемъ...", Александрия, XV-XII вв.
* Кличь - громкие возгласы, крик, вопли; призыв; "В Керчи де передъ походомъ был кличь, чтобы готовились в войну", Дон. д., 1059. 1646 г.
б) Национальный корпус русского языка
* Московский летописный свод (1479-1492): "Что убо, царю, в Латынех доброе увиделъ еси, не сиа ли есть почесть в них божиеи церкви, еже възвысят в неи гласы своа, яко безумии, и многъ кличь и плищъ и зело велик вопль пениа их".
* Никоновская летопись (1176-1362 гг.) (1526-1530): "Новогородци же вече сотвориша, и многа молва и кличь бысть въ вече...".
* Иудифь (1672-1673): "Бьет на барабане и кличь чинит". (Первая пьеса об Эсфири на библейские темы пастора И. Грегори; начало русского театра в правление царя Алексея Михайловича).
3) Библейский образ и терминология иврита
а) Библейский образ
* Даниил 3:4,5: "Тогда глашатай громко воскликнул: объявляется вам, народы, племена и языки: в то время, как услышите звук (ивр. К.Л., КАЛ) трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и симфонии и всяких музыкальных орудий, падите и поклонитесь золотому истукану, которого поставил царь Навуходоносор".
* Неемия 4:20: "поэтому, откуда услышите вы звук (ивр. КОЛ) трубы, в то место собирайтесь к нам: Бог наш будет сражаться за нас".
* Иеремия 51:45: "Выходи (ивр. ЙЦА) из среды его, народ Мой, и спасайте каждый душу свою от пламенного гнева Господа".
б) Терминология иврита (арам.)
Общий вид
* русск. КЛИКЪ = КЛ + И связка + К = ивр. арам. К.Л., с огласовками КАЛ קָל клик, голос, звук + К подобие, как, соответствие; т. е. подобно звуку.
* русск. КЛИЧЬ = КЛ +ИЧЬ = КЛ +ИЦь = ивр., арам. арам. К.Л., с огласовками КАЛ קָל клик, голос, звук + ЦЕ צֵא выйди, выходи, Й.Ц., ЙАЦА выходить (общий смысл); т.е. звук - повеление, приказ - выходи! Обращение деятеля к группе людей.
в) Методы транслитерации
* Происхождение букв Ч и Ц, обычно связывают с семитской буквой "цаде" или "цади" (Ц), ср. с еврейским начертанием этой буквы, применяемым в начале и середине слов.
* Википедия/ Чоканье. Цоканье (Ч-Ц)
Чоканье - не различение звуков на месте аффрикат [ц] и [ч"] русского литературного языка, совпадение их в одном звуке, в мягком [ч"] или в твёрдом [ч].
Цоканье - не различение аффрикат /ц/ и /ч"/, совпадение их в звуках [ц] и [ц"].
* Автором установлено, что в ряд терминов церковнославянского языка начинающихся на букву "Ч" образован от понятий сакрального иврита начинающих на букву Цади (Ц); например:
* ЧЕЛЯДЬ (слуги, рабы) = ЧЕЛ + ЯДЬ = ивр. ЦЕЛ + ЙАД = ивр. ЦЕЛ кров, защита + ЙАД рука; т.е. находящийся под кровом властителя.
* ЧЕЛДОН = Ч+ЕЛД+О+Н = ивр. ЙАЦИ יָצִיא (Ц) потомок, выходец + ЕЛАД местный житель, уроженец + О связка слова + НАА жилище; т.е. отпрыск (потомок) местных жителей в данном месте (село, хутор, жилище).
** В иврите термин КАЛ также КОЛЬ голос, звук; кликать, разглашать, обнародовать, шум трубы, дождя, грома; глас Божий.
г) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворцкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H7032&k=Oz...
Hомер Стронга: H7032. Оригинал: קָל. Произношение: каль. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: соответствует H6963 - голос, звук.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H3318. Оригинал: יצא. Произношение: йаца′. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): выходить, выступать. E(hi): 1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать; 2. производить. F(ho): быть выведенным или вынесенным. (форма ЦЕ выйди, выходи)
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 422.
4) Вывод
Таким образом, мы рассмотрели термины церковнославянского языка КЛИКЪ и КЛИЧЬ. При общем корне иврита К.Л. (КАЛ, КОЛ) звук, голос (громкий) у них разное окончание К и ИЧ (ИЦ), что уточняет содержание слова (смысл который в него вкладывался).
* В форме КЛИКЪ - указание на громкий звук, голос; оклик, зов.
* В форме КЛИЧЬ (Ч =Ц - клицати), повеление, приказ - ВЫХОДИ. Обращение общественного деятеля к группе людей: выходи (не выходи) в поле на работу, войну, лес валить, плотину (дом) строить, лес валить и т.д.
* И. А. Желябужский (гос. деятель, дипломат эпохи Петра I). Дневные записки (1682-1709): "И декабря в 13 день на Болоте кликали клич, чтоб всяких чинов люди шли в Преображенское, и записывались, и шли б служить под Азов. И после той кличи изо всех боярских дворов и изо всяких чинов холопи боярские все взволновались, и из дворов ходили в Преображенское, и записывались в разные чины, в солдаты и в стрельцы".
* Ф. В. Ростопчин (генерал-губернатор Москвы). Афиши 1812 года, или дружеские послания от главнокомандующего в Москве к жителям ее (1812): "Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских, и деревенских; я клич кликну дни за два; а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы-тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного".