Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Дюна, фр. dune, нидер. Diun - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Согласно геологической классификации "дюны" - песчаные холмы высотой до 100 м., возникают в результате деятельности ветра на песчаных берегах морей, рек и озер. Дюны движутся по господствующему направлению ветра, скорость движения достигает до 20 м. в год, на побережье моря - обычно в сторону суши. Формируются из песчаного материала, доставляемого деятельностью воды на побережье морей, озер, рек.
  
  1) Существующая этимология и применение в русском языке
  
  а) Этимологический словарь Макса Фасмера: "Дюна, из нов.-в.-н., нж.-нем. Düne; дальше от него стоит голл. duin - то же. Относительно распространения нж.-нем. слова см. Фальк - Торп 171". (???)
  
  б) OnlineEtymologyDictionary, www.etymonline.com/index.php?term=dune (перевод Гугл)
  "1790, с французского, Ближний Голландский или Средний Низкий немецкий дюны, все может быть, из Gaulish (галльский) * dunom (таким образом, связанные с вниз (n.2)). Французский дюна "песок холм" (13 c.) проводится Diez быть. Старинное французское заимствование из голландского Duin или какой-либо другой германский источник. Итальянский и испанский Duna являются по-французски". (???)
  
  в) Применение термина "дюны" в русском языке
  
  * Словари Академии Российской 1789 и 1847 гг. не знают "термина" дюны.
  * Словарь В. Даля (1866): "Дюны. жен., мн., нем. приморские пески, пересыпаемые кучами, грядами; шиханы, кучегуры, буераки".
  
  * Национальный корпус русского языка (НКРЯ)
  Согласно статистике НКРЯ термин "дюна" употреблялся крайне редко до 1895 г., пик употребления в литературных произведениях и статьях в 1974, падение (до уровня 1901 г.) в 1988 г.
  А. Н. Радищев. [Записки путешествия из Сибири] (1797): "От Юркина луговая сторона начинает возвышаться, и лес отдален, сперва бугры песчаные, кои ныне вода не понимает, похожи на дюны".
  
  2) Обобщение и вывод
  
  Термин применялся во французском языке с XIII в., ссылки на галльский язык лишены основания (т.е. языка), до нашего времени дошли лишь 180 предположительно галльских слов, найти термин не удалось.
  В конце XVIII в. термин регистрируется лингвистами в немецком и голландском языке, скорее всего слово более древнего происхождения.
  
  Русский лингвист Михельсон Мориц Ильич, 1825-1908, еврей, действ. статский советник (чин соответствовал званию генерал-майора) увязывает название города Лейден с термином "дюна". В 922 году Лейден упоминается как владение епископа Утрехтского (нидерл. Lei+den), по всему побережью Голландии тянется значительная полоса дюн, в т.ч. и у Лейдена.
  
  * Большой толково-фразеологический словарь Михельсона: "Дюны - приморскiе (наносные) пески - холмы. Ср. Düne - холмъ (приморскiй), возвышенность. Ср. Down (англ.), dune (фр.), duna (ит.). Ср. Dûn (др. ирл.), din (кимвр.) θὶν, θὶς, куча, холмъ, песчаный берегъ. Ср. Lug-dunum, городъ Лейденъ".
  
  Есть ещё несколько городов (местностей), имена которых содержат корень "dune".
  
  * Дюнкерк (нидерл. Duinkerke)- город-порт на берегу Ла-Манша, известен с 1067, в переводе означает "церковь в дюнах".
  Евгений Долматовский, 1966. Дюны Дюнкерка
  Если б они побережье Ламанша
  Не уступили так быстро врагу
  И не отхлынули, строй поломавши,
  Бросив оружие на бегу, -
  Фронта второго была бы примерка
  В дюнах Дюнкерка, в дюнах Дюнкерка.
  
  * Ла́нды (франц. Landes, от галльск. landa - пустошь (?)), низменность на Ю.-З. Франции. Простирается на 230 км вдоль Бискайского залива между низовьями рек Гаронна (с Жирондой) на С. и Адур на Ю. Сложена с поверхности толщами кварцевых песков мощностью 20-60 м, Ланды (?) отделены от моря полосой высоких (до 80-100 м) песчаных дюн, на некоторых современных картах прибрежная полоса обозначена как Ланды.
  Встречаются также и другие топонимы с формантами (НД, ДН) в местах, где есть дюны, что нельзя обозначить как случайное совпадение терминов.
  
  Вывод
  Очевидно, что топонимы содержащие корень Duin, Dune, связаны с термином "дюны". Целесообразно проверить термин на связь с терминологией иврита и библейскими образами.
  
  3) Терминология иврита и библейский образ
  
  Мы выяснили, что дюны - песчаные холмы на побережье рек и моря, под действием ветра они передвигаются на сушу. Выделим основные характеристики (смыслы) этого природного явления (объекта) - холм, нагромождение, движение песка.
  
  а) Терминология
  Приведем термин "дюна, фр. dune, гол. Duin" в форму, приближенную к грамматике иврита, выделим корень - Duin = смысл (значение) термина открывается, когда его читаешь наоборот, т.к. пишут на иврите = NIUD, E+NUD.
  
  Общий вид
  E+NUD = ивр. НЕД נֵד груда, куча, дамба, плотина, стена, холм, насыпь, нагромождение (волна воды (смерч)); ивр. НУД נוּד странствовать, скитаться, колебаться, бродить, двигаться вперед и назад, волна, перемещать себя туда и сюда.
  
  б) Источник
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H5067. Оригинал: נֵד. Произношение: нэд. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H5110 в смысле piling up - груда, куча, дамба, плотина.
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H5110. Оригинал: נוד. Произношение: нуд. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. колебаться, качаться, шататься; 2. бесцельно бродить, скитаться; 3. качать (головой в знак сострадания, сожаления или сетования). E(hi): 1. делать скитальцем; 2. качать (головой). G(hith): 1. качаться; 2. качать; 3. оплакивать, сожалеть. (также 5111 бежать, удалятся).
  
  в) Библейский образ
  
  * Иисус Навин 3:13: "и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною (НЕД)".
  * Иисус Навин 3:16: "вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною (НЕД) на весьма большое расстояние".
  * Исаия 17:11: "В день насаждения твоего ты заботился, чтобы оно росло и чтобы посеянное тобою рано расцвело; но в день собирания не куча (НЕД) жатвы будет".
   * Иеремия 4:1: "Если хочешь обратиться, Израиль, говорит Господь, ко Мне обратись; и если удалишь мерзости твои от лица Моего, то не будешь скитаться (НУД).
  
  Таким образом, термины иврита НЕД (холм, куча, насыпь), НУД (перемещаться туда и сюда, двигаться), НАД (двигающийся) были заимствованы примерно в X веке из лексикона Библии. Ими стали обозначать природное явление - передвижение песка под воздействием ветра на сушу и образование песчаных насыпей, холмов - дюны.
  
  Кишинев, 2014 г.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"