Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Дичь, дичина - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Исаак любил Исава, потому что ДИЧЬ
  (ивр. ЦАИД) его была по вкусу его
  Бытие 25:28
  
  
  1) Существующая этимология
  
  Викисловарь
  Дичь. Корень - не определен. Значение: животные, на которых осуществляется охота (пример 1930); то же, что чушь; нечто крайне несуразное, бредовое (пример 1875, Достоевский); редкое, то же, что глушь; дикая, неосвоенная местность (пример 1885). Этимология - нет.
  
  2) Применение термина в русском языке
  а) Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.), АН СССР. Институт русского языка. - М.: Русский язык. Р. И. Аванесов. 1988: "О преславное чю(д). величавыи разумъ. погубляють днь(с). и рыдають всячьскаа лукаваа воиньства. видеще ветве секуща все ДИЧИНОЮ. Мин. Пр. XIII-XIV, 67; "на обеде же... брашьно много и || различьно. тетеры. гѹси. жеравие. рыбi. голѹби. кѹри. зааци. елени. вепреве. ДИЧИНА. СбТр ХII/ХIII, 3 об.-4".
  
  б) Национальный корпус русского языка
  * Наказ Борису и Семену Пазухиным, посланным в Бухару, Балх и Юргенч (1699): "И въ то время передъ царя водили многiе всякiе звѣри: левъ и бабры, слоны, олени и всякая дичь, и птицы марны, индѣйскiе дрозды, которые говорятъ, и потѣхи были всякiя розныя игры бусурманскiя".
  * Н. И. Новиков. О воспитании и наставлении детей (1783): "Горячие и потому вредные детям кушанья суть: все кушанья, приправленные пряными зельями, какого бы рода сии ни были; мясные кушанья, а особливо дичина; все мясные похлебки, а особливо весьма питательные".
  
  3) Обобщение и вывод
  Слово в значениях указанных выше существует только в русском языке (поиск по словарям результата не дал), в ряде "славянских" языков термин ДИЧЬ, ДИЧИНА имеет значение - ИГРА.
  Маловероятно, что бы охоту, занятие в общем опасное, воспринимали как "игру", князь Владимир Мономах так сообщает об этой "игре" в своих "Поучениях": (перевод) "Своими руками в густых лесах вязал я диких коней сразу по несколько. Два раза буйный вол (дикий бык - тур) метал меня на рогах, олень бодал, лось топтал ногами, вепрь сорвал меч с бедра моего, медведь пронзил седло; лютый зверь, однажды бросился и повалил коня вместе со мной. Сколько раз падал я с лошади! Дважды разбивал себе голову, повреждал руки и ногу, не дорожа жизнью в юности и не щадя головы своей".
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  Дичь - животные в диком природном виде, промысел охотника. Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, т.е. прочитаем его справа налево.
  ДИЧЬ = Ь+ЧИД, моментально выявился корень иврита - Ц.И.Д. и его производные ЦАИД, ЦАИАД, ЦИДА, имеющий значение ДИЧЬ.
  
  Общий вид
  ДИЧЬ = наоборот Ь+ЧИД = ивр. ЦАИД, ЦИДА צַיִד ловля, охота, ДИЧЬ, провиант, ловля животных, продовольствие, корм, добыча; охотник, охотничий промысел, и т.д.
  
  б) Источник
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H6718&k=Ti...
  Hомер Стронга: H6718, 6719, 6720. Оригинал: צַיִד. Произношение: цайид. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от формы H6679 и meaning the same - 1. охота, ловля; 2. дичь, добыча; 3. продовольствие, пища, корм.
  * См. стронг иврита 6718, ЦАИД; https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://lexiconcordance.com/hebrew/6718.html&prev=search
  
  в) Цоканье-чоканье в русском языке
  * В. Даль отмечает, что в нижегород., влад. и арх. регионах отмечено диалектное цоканье-чоканье (Ц-Ч).
  * Википедия "цоканье-чоканье"
  "Цоканье - не различение аффрикат /ц/ и /ч"/, совпадение их в звуках [ц] и [ц"]. Цоканье распространено в говорах северорусского наречия, в северной и северо-восточной частях его ареала, а также в среднерусских говорах Псковской группы и в южной части ареала восточных среднерусских говоров (твёрдое цоканье). В частности, оно присутствовало в древненовгородском диалекте и отражено в новгородских берестяных грамотах.
  Чоканье - не различение звуков на месте аффрикат [ц] и [ч"] русского литературного языка, совпадение их в одном звуке, в мягком [ч"] или в твёрдом [ч]".
  
  в) Библейский образ
  * Бытие 10:9: "он был сильный зверолов (ЦАИД) пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов (ЦАИД), как Нимрод, пред Господом [Богом]".
  * Бытие 25:27: "и стал Исав человеком искусным в звероловстве (ЦАИД)".
  * Бытие 27:5: "И пошел Исав в поле достать и принести дичи (ЦАИД)".
  * Бытие 27:7: "Принеси мне дичи (ЦАИД) и приготовь мне кушанье"; также 27:33.
  * Неемия 13:15: "В те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил [им] в тот же день, когда они продавали съестное (ЦАИД)".
  * Иеремия 16:16: "Я пошлю множество рыболовов, говорит Господь, и будут ловить их; а потом пошлю множество охотников (ЦАИД), и они погонят их со всякой горы", и т.д.
  
  Таким образом, проведя элементарное исследование, мы выяснили, что термин русского языка ДИЧЬ является транслитерацией (переложение знаков одной алфавитной системы на другую), слово-понятие заимствовано из текстов Библии. Мы получили ещё одно подтверждение гипотезы о наличии в европейской лексике "духа языка" (термин считают ненаучным, не подающимся объяснению). Этот "дух" (идеологическая и терминологическая образная система) - иудейский, и другим, славянским, тюркским или германским быть не может (по крайней мере, не доказано, всё на уровне гипотезы).
  
  Талмуд говорит: "Нельзя присвоить предмет, который не существует", племенной европейский мир не имел своих образовательных и идеологических систем или они были примитивными, поэтому позаимствовали иудейскую Программу развития общества. Соответственно переняли и терминологию, которую мы называем сегодня - "национальной", зачем создавать то, что уже создано и обкатано на практике веками - национальное ТЩЕСЛАВИЕ???
  
  Кишинев, 2013 г.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"