Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Алкать - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Оденем нагих, обуем босых, накормим алчных,
  напоим жаждых, проводим мертвых - заслужим
  небесное царство
  В. Даль
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловарь
  Корень: -алк-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. Значение: устар. чувствовать голод; устар., книжн.; перен. страстно желать чего-либо, испытывать непреодолимое стремление к чему-либо.
  
  Этимология декларируется по Максу Фасмеру (у Фасмера нет термина "алкать", связывают с термином "лакать")
  Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав., церк.-слав. алъкати др.-русск., церк.-слав. локати, лочѫ (λάπτειν), русск. лакать, укр. лока́ти, белор. ло́каць, болг. ло́ча, ло́кам, сербохорв. ло̀кати, ло̏че̑м, словенск. lókati, lóčem, чешск. lokat, словацк. lоkаť, польск. łоkаć, łосzус́. Родственно лит. lakù, làkti "лизать, лакать языком", латышск. lakt, laku, lùoku "лакать", итер. lakât, -ãju, возм., греч. λάπτω lapto "лижу, хлебаю", арм. lаkеm "лижу". Восходит к праиндевр. звукоподражат. форме. Русск. алкать - из церк.-слав. взамен исконн. лакать.
  
  * Отметим, "лакать" - прямое заимствование библейского термина ЛАКАК (лакать), см. ст. Лакать на Проза. РУ; http://www.proza.ru/2014/02/11/1547
  Русск. ЛАК+АТЬ = ивр. Л.К.К., ЛАКАК, ЛОКЕК לָקַק лакать, лизать; ЛИКЕК לִקֵּק лакать, лизать + АТ אַט медленно, тихо, понемногу.
  
  б) Краткий церковнославянский словарь Т. С. Олейникова
  
  Алкати - голодать, сильно желать, хотеть есть, терпеть голод.
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1975
  
  * Алкание. 1. Сильное чувство голода. Тогда бо бываеть сладость, егда съ въсхотеньем и съ алканиемъ приемлимъ брашно. Пч., XIV-XV-XIII вв. 2. Сильное желание, стремление; "вьсе же от алъкания приходить". Усп. Сб. XII-XIII вв. 3. Пост, воздержание от пищи; "разгоняша тьму бесовскою молитвой и алканиемь", Жит. Феодос. Нест., XII-1058 г.
  
  * Алкати. 1. Чувствовать сильный голод, голодать. XIV век. 2. Сильно желать. "Алчешь чюжова, потеряешь свое". XVII в. 3. Поститься. XIII-XIV вв.
  
  * Алкота (алъкота). То же, что алкание. Гнилыми хлебы свою алкоту утешаше. Жит. С. Рад. 1418 г.
  
  * Алчба. 1. Чувство голода, голод. "От альчбы избави стадо свое", Мин. Пут. XI в. 2. Пост, отказ от пищи. 1240 г. Алчебникъ - голодающий. Алчный (алъчьный). 1. Испытывающий голод. 2. Жаждущий. 3. Соблюдающий пост.
  
  б) Национальный корпус русского языка (НКРЯ)
  
  Термин "алкать" фиксируется в графике НКРЯ с 1813 г. по 2004 год, по годам частота применения в литературе разная, с 1920 по 1960 в литературе термин не применялся.
  
  * Ф. И. Буслаев. Эпическая поэзия (1851): "Хотя в старину в некоторых словах и у нас выставлялся гласный перед плавным, однако впоследствии, по свойству языка, гласный уступал первенство плавному; например, алкать и лакать, лакомый, в древности алдия, алнии ― потом ладья, лань".
  * Иоанн Кронштадтский. Живое слово мудрости духовной (1860-1880): "Если мы ежедневно стремимся к пище и питию тленным, земным, то тем более должны алкать и жаждать пищи нетленной и пития нетленного, которые суть Тело и Кровь Начальника жизни нашей, Господа Иисуса Христа".
  * К. И. Чуковский. Живой как жизнь (разговор о русском языке) (1962): "И ярем, и стогны, и вежды, и вотще, и алкать, и ярмонка, и нашед, и времян, и пиит, и карла, и перси, и пени, и денница, и плески, и подъемлют, и десница, и пламень, и длань, и другие слова, все еще жившие в языке той эпохи (хотя и тогда ощущавшиеся чуть-чуть архаичными), давно уже стали достоянием истории, и, конечно, никто из современных писателей не введет их в свои сочинения на том основании, что эти слова ― пушкинские".
  
  3) Обобщение и вывод
  
  В лексике древнерусского языка выделяется главное значение термина АЛКАТЬ и его производных - испытывать чувство голода, голодать; в более широком смысле испытывать нужду, лишения. Для утоления чувства голода служит - пища, еда. Вкушая, кушая, пожирая пищу, человек - насыщается. Очевидна логическая связь - термин АЛКАТЬ призыв, сообщение или требование другому человеку - я хочу есть, кушать, (дай) еды!, пищи! или просто команда - КУШАТЬ!
  
  Вывод
  Исследователи называют слово церковнославянским, т.е. термином из лексики традиционного языка богослужения, употребляемого Православной церковью в Болгарии, Сербии, Черногории, Польше, России, на Украине и Белоруссии. Следовательно, термин должен иметь лексическую и логическую связь с терминологией сакрального языка иудеохристианства - иврит.
  
  На русском - Я ХОЧУ КУШАТЬ, ЕСТЬ = на иврите - АНИ (я) РОЦЕ (хочу) ЛЕЕХОЛь (от АХАЛ, кушать, есть).
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  
  Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень, прочитаем термин наоборот, как в иврите - АЛКАТЬ = ЬТАКЛА (алкати = итакла) = ЬТ+АКЛ+А. У нас моментально выявляется корень иврита образующий различные понятия, связанные с пищей: АХАЛ есть, кушать, пожирать; однокорневое - ОХЕЛ пища, еда.
  
  АЛКАТЬ = ЬТАКЛА = ЬТ+АКЛ+А = А.К.Л. = ивр. АХАЛ אָכַל есть, кушать, пожирать, съесть, питать, кормить, быть съеденным, вкушать. ОХЛА אָֽכְלָה питание, пища.
  
  б) Источник
  
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H398&k=Kaz&styl=WEC&kap=1&strongnr=%D0%BF%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA
  Hомер Стронга: H398. Оригинал: אכל. Произношение: акхаль. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять. B(ni): быть съеденным, быть съедобным. D(pu): быть пожранным, быть истреблённым. E(hi): питать, кормить.
  
  * См. стронг иврита 398, АХАЛ, применяется в книгах Библии 810 раз; https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://biblehub.com/hebrew/398.htm&prev=search
  
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
  http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_024.htm
  
  * Пояснение транслитерации
  
  Буква иврита КАФ-ХАФ несёт два звука, если в середине буквы нет точки (дагеш) то это - Х, если есть точка (дагеш, знак огласовки) - К. В словах имеющих один корень, в разных значениях слова пишется или К или Х.
  
  ЕЭБЕ, Алфавит сравнительный (1906-1913)
  "Особенно яркое различие между еврейскими и русскими звуками чувствуется в еврейских словах и собственных именах, имеющихся в переводе Библии и других письменных памятниках древности в транскрибированном виде. ... Из нижеизложенных примеров имен явствует, что не только гортанные буквы еврейского алфавита (см. предыд. ст.) получили новое в русской транскрипции обозначение, но значительно видоизменились также звуки небные, губные, язычные и шипящие.
  Буква КАФ, К כּ‎ и Х כ‎ одинаково передаются через Х: Халев, Ханаан, Иссахар, и через К: Кармил, Кир. כ‎ с dagesch forte образует КХ: Сокхоф, Закхей".
  
  Итак, в передаче слова на русский язык буква иврита КАФ транслирована русской буквой К, ивр. А.Х.Л. есть, кушать = русск. АКЛ есть, кушать.
  
  б) Библейский образ
  
  * Исход 16:12: "Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть (АХАЛ) мясо, а поутру насытитесь хлебом - и узнаете, что Я Господь, Бог ваш".
  * Левит 7:15: "мясо мирной жертвы благодарности должно съесть (АХАЛ) в день приношения ее, не должно оставлять от него до утра".
  * Числа 11:13: "откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: дай нам есть (АХАЛ) мяса".
  * Екклесиаст 2:24: "Не во власти человека и то благо, чтобы есть (АХАЛ) и пить и услаждать душу свою от труда своего. Я увидел, что и это - от руки Божией".
  
  Таким образом, проведя элементарное логико-лексическое исследование, мы выяснили, что русский термин АЛКАТЬ, образован от еврейского корня А.Х.Л., О.Х.Е.Л. Призыв голодного или голодающего человека - ЕДЫ! ПИЩИ! КУШАТЬ! ЕСТЬ!
  
  Кишинев, 18.1.2017 г.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"