Брызги появляются, когда капля или струя (предмет) соприкасается с поверхностным слоем жидкости, от удара образуются брызги, мельчайшие частички жидкости; если размеры капель исчисляют в миллиметрах, то "брызги" в нанометрах (водяная пыль).
В быту, в разговорной речи пренебрегают такими тонкостями, и почти всегда капли воды называют брызгами; термин "разбрызгивать" имеет значения: рассеивать брызгами, мелкими каплями, брызгая, расплёскивать в разные стороны.
Мы выделили отличие "брызг" от "капли" - они отличаются размерами, брызги - мельчайшая частица жидкости или твердого тела, кроме того брызги появляются от удара капли о поверхность жидкости. Соответственно в этих характеристиках мы и будем искать смысл пока не расшифрованного термина русского языка.
1) Существующая этимология
Викисловарь
* Брызги. Корень: -брызг-; окончание: -и. Значение: капли жидкости, стремительно разлетающиеся от удара, всплеска; перен. мелкие частицы камня или какого-нибудь другого твёрдого тела, летящие от удара.
Происходит от первонач. звукоподражательн., подобно прыскать; ср.: укр. бризгати, сербохорв. бри̏згати, болг. бръ́згам, бри́ждя "опрыскиваю, брызгаю", словенск. brízgati - то же, чешск. brýzhati, польск. bryzgać - то же. Родственно также латышск. brũzga^t, brùzga^t "брызгать, фыркать (о лошадях)", brūzgale^t - то же, brùzgas "пузыри пены", brùzgalas "пузыри на воде от падения дождевых капель", ср.-нж.-нем., нж.-нем. prūsten "сопеть, храпеть". Сюда же диалект. побрызнуть "пускать новые ветки". (???)
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1975
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_1.pdf
* Брызгалка. Прибор для разбрызгивания жидкости (медицинский). "Семь брызгалок оловянных...", Мат. медиц. 1679 г.
* Брызгало. Приспособление для разбрызгивания жидкости. "Я иноземец, против твоей государевой грамоты, тот пушечный обрасцовый строй со всем нарядом и два водяных брызгала большей и малый к Москве привез". 1672 г.
* Брызгати. 1697 г.; Брызнути. Брызнуть. "Он же копиемъ удари в ребра Христу, и брызнула кровь в очи его". Х.Тр. Короб., XVII~ 1594 г.
б) Национальный корпус русского языка
* Н. М. Карамзин. Письма русского путешественника (1793): "Тончайшие брызги разновидных волн, с беспримерною скоростию летящих одна за другою, мириадами подымаются вверх и составляют млечные облака влажной, для глаз непроницаемой пыли".
* В. А. Жуковский. Отрывки из письма о Швейцарии (1821): "В маленьком замке Wört можно видеть весь водопад в камер-обскуре: на бумаге представляется все падение, вода волнуется, солнце светит и исчезает, ветер разносит брызги, и страшный невдали шум довершает очарование".
3) Обобщение и вывод
а) На время фиксации слова в литературных источниках, его понимали как мельчайшие капли воды (жидкости) рассеивающиеся в разные стороны под воздействием приложенной силы (удара). Очевидно, что эффект "рассеивания" жидкости или мелких частиц твердых тел является характеристикой термина "брызги, брызгать"; "брызги" существуют в краткий момент "рассеивания", в других условиях они не проявляют себя в бытии.
б) Выделим и качественную сторону предмета исследования, брызги, мельчайшие частицы жидкости или твердого тела, и этим они отличаются от капли или осколков твердого тела.
в) Практика дешифровки имен и терминов европейских языков показывает, что большая часть лексики их сформирована на основе библейской терминологии. Основной европейский культурный документ, на котором строились отношения людей в обществе, их материальная и духовная деятельность - Библия. Невозможно представить ситуацию, когда еврейский Бог присутствует в сознании европейцев, а оригинального божественного слова Бога в сознании - нет; всякая идея, мысль передаётся словом, это понимали древние деятели иудеохристианства.
* "Слово божие быстро претворяется в дело" (Послание архиепископа Новгородского Василия к владыке Тверскому Феодору (О рае)), 1347 г.
Вывод
Найти связь графики, фонетики и значений термина целесообразно в явлении "рассеивания" или в указании на микроскопические размеры "брызг", их надо было как-то отличать от "капель". Если нам удастся связать графику, фонетику и значения русского термина "брызги" с терминологией сакрального языка, то наше предположение, высказанное выше, будет близко к действительности (истине).
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термин "брызги" в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень - БРЫЗГИ = Б+РЫЗ+ГИ. Прочитаем слово наоборот (как в иврите) - ИГ+ЗЫР+Б; у нас моментально выявляется соответствующие понятия иврита.
* ГИ = скорее всего, корень Х.И, (Г.И), ХАИА (ГАИА) היה, הָיָה быть; буква иврита heה несёт средний звук Х-Г.
Какой вариант значения корня ЗЫР выбрать? История применения слова в русском языке говорит, что под термином понимали микроскопические частицы жидкости, т.е. "брызги" - частицы жидкости меньше капли (водяная пыль).
Общий вид
русск. БРЫЗГИ = наоборот ИГ+ЗЫР+Б = иврит. Х.И, (Г.И), ХАИА (ГАИА) היה, הָיָה быть + ЗАИР (ЗЕЕИР) זָעִיר маленький, мизерный, мелкий + Б בְּ в, в виде, как; т.е. быть в виде мизерном, маленьком (меньше капли воды, водяная пыль).
* Справка (буква Ы)
Как произносилась буква "еры" "Ы" в древнем русском языке естественно мы не знаем, предполагают, что это "лигатура" (соединение двух знаков), состоящая из буквы "еръ" (Ъ=О или Й) и "ерь" (Ь=Е).
б) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H2191. Оригинал: זְעיר. Произношение: зэ‛эйр. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от не употребляемого корня [akin (by permutation) to H6819], meaning to dwindle - маленький, немного (о времени).
* Штейнберг О.М. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 126; ЗЕЕИР малость, немного, малый.
в) Библейский образ
* Даниил 7:8: "Я смотрел на эти рога, и вот, вышел между ними еще небольшой (ивр. ЗЕИРА, от ЗАИР) рог и три из прежних рогов с корнем исторгнуты были перед ним, и вот, в этом роге были глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно".
* Иов 36:2: "подожди меня немного (ивр. ЗЕЕИР), и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога".
Таким образом, мы нашли связь корня русского термина "б+рыз+ги" с библейским образом и термином, оба термина - тождественны (с учетом транслитерации, написания другим алфавитом), а, следовательно, имеют одно значение (смысл) - микроскопическая часть жидкости.
Вывод Макса Фасмера о "звукоподражательной" основе происхождения маловероятен, т.к. звук падающих брызг (мельчайшие части жидкости, водяная пыль) не различает человеческое ухо, в отличие от капель.