Аннотация: Роман активно дописывается и, в скором времени, будет выложен общим файлом. Отдельные главы больше выкладывать не будем.
Пролог.
Лео Моргенштерн.
Леопольд появился в небольшой деревеньке Тинга в разгар шумной сельской свадьбы. Мутным взглядом он обвёл широкую площадь, ломящиеся от угощений столы и привычным жестом привёл одежду в соответствие с местной модой. Прежде чем позволить аборигенам увидеть себя, Лео попытался протрезветь, но пропитанный алкоголем мозг категорически отказался подсказать нужное заклинание.
- Ну и чёрт с ним! - фыркнул маг и сбросил завесу невидимости. - Сначала официоз! - И он размашистой походкой направился к молодым, стараясь не обращать внимания на огромные пузатые кувшины с вином, которые благоухали так, что у него кружилась голова.
Юная невеста в бледно-зелёном платье с белым венком в волосах насторожено посмотрела на незнакомца и тут же улыбнулась, попав под воздействие его магии. Впрочем, улыбались все тингийцы: Лео не скупился на заклинания, если речь шла о выпивке. Он небрежным жестом протянул невесте красную атласную подушечку - на алом шёлке блестели великолепные золотые серьги с рубинами. Девушка ахнула от восхищения, и вокруг неё мгновенно столпились подружки, шумно обсуждая безумно дорогой подарок. Леопольд же, с чувством выполненного долга, уселся за стол и наполнил глиняную кружку тёмно-бордовым вином. Нюх не подвёл мага: вино оказалось божественно вкусным. Лео пил сладкий ягодный напиток, жмурясь от удовольствия и качая головой в такт весёлой мелодии деревенского оркестрика. Жизнь вновь стала удивительной и прекрасной!
Восторженно поохав над сказочно дорогим подарком, женская половина деревни переключила внимание на щедрого гостя. Крестьянки искоса поглядывали на стройного темноволосого мужчину в тонкой шёлковой рубашке с искусной вышивкой на горле и плечах, а маг расслабленно улыбался, зная, что его наколдованная внешность безупречна. Он уже забыл, когда в последний раз смотрелся в зеркало без личины. "Когда же это было? - заторможено подумал Леопольд. - Год назад? Или два?" Он помнил, как однажды, проснувшись в дешёвом борделе после очередной попойки, добрёл до умывальника, уткнулся взглядом в пыльное зеркало и обмер: одутловатое лицо с заплывшими глазами, потрескавшиеся губы и зеленоватая кожа. Эта рожа никак не гармонировала с внутренним миром мага, последние два года пребывавшего в состоянии вечного праздника, и Лео решительным взмахом руки скрыл насквозь пропитое лицо приятной для глаз личиной. С той поры его собутыльники, если конечно это были не маги, только диву давались: горький пьяница всегда выглядел свежим и подтянутым.
Тингийское вино взбодрило Леопольда, и он, наконец, снизошёл до местных прелестниц. Пышечка-селянка зазывно улыбнулась ему, и маг почувствовал, что с каждой минутой новый Мир, именуемый Аргор, нравится ему всё больше и больше. Однако, памятуя прошлые ошибки, Лео не спешил броситься в объятья милашки, а закрыл глаза и тщательно осмотрел Аргор.
Леопольд Моргенштерн много лет преподавал историю Тёмных Вселенных в Межмировом Центре подготовки белых магов. Он считался лучшим экспертом в этой области, хотя никогда не покидал родной Аксимы: светлые Миры не привлекали Лео, а в опасные Тёмные его не пускали, опасаясь лишиться высококлассного специалиста. Леопольд жил тихой, аскетичной жизнью, лелея мечту о приключениях и путешествиях.
Шли годы. Директором Межмирового Центра стал Карл Брук, специалист по освоению Тёмных Миров, и мечта Леопольда неожиданно сбылась. Новый директор счёл, что аксимийская база данных о Тёмных Мирах устарела, и объявил набор добровольцев для экспедиций в Тёмные Вселенные. Лео Моргенштерн одним из первых вызвался отправиться в рискованное путешествие, но прошло ещё полгода, прежде чем Карл Брук удовлетворил его просьбу.
Леопольд был на седьмом небе от счастья. Он незамедлительно отправился в долгожданное путешествие, и в первом же Мире осознал, насколько теория далека от практики. Почти сутки Лео бродил по шумным улицам огромного мегаполиса, вникая в его суматошную жизнь, совершенно не похожую на спокойное, размеренное существование Аксимы, и сам не заметил, как суета Тёмного Мира заворожила и поглотила его. Лучший эксперт Аксимы вошёл в маленький уютный ресторанчик на окраине города и впервые в жизни попробовал обжигающе крепкий напиток - виски. Второй бокал он выпил на брудершафт с барменом, а третий разделил с улыбчивой длинноногой блондинкой. Воодушевленный алкогольными парами и многообещающими взглядами дорогой проститутки маг, не задумываясь, распахнул бумажник, и они провели восхитительную неделю на острове Неккера, самом дорогом курорте Земли.
Через семь дней Леопольд всё же вспомнил о долге, прекратил пьянку, вернул красотку домой и, кое-как набросав отчёт в походном дневнике, покинул свой первый Тёмный Мир. Но в путь отправился совершенно другой Лео Моргенштерн. Эксперт по Тёмным Мирам перестал быть сторонним наблюдателем. Он решил окунуться в самую гущу запретной жизни и выжать из научной экспедиции максимум удовольствия. Опасности и вседозволенность Тёмных Миров магнитом притягивали Лео, и он принялся скакать по Тёмным Вселенным, как выпущенный на свободу заяц. Вино и женщины, наркотики и азартные игры, воровство и мошенничество стали неотъемлемой частью его жизни. Вскоре Леопольд перестал посылать в Аксиму отчёты. Он отрывался на всю катушку, стараясь не думать о том, что дома его ждёт трибунал.
В большинстве Миров дерзкие выходки сходили Лео с рук, но пару раз лишь умелое владение магическим искусством спасало его от смерти. Он и в Аргор переместился прямо с эшафота. Правда, удирая из дикой Лидели, он поклялся вести себя более сдержанно и осторожно, но, оказавшись в окружении хорошеньких аргорских крестьянок, растерял свои благие намерения.
Леопольд ослепительно улыбался соблазнительной пышечке, и стремительно осматривал новый Мир. Не обнаружив ничего подозрительного, маг пришёл к выводу, что отсталый и спокойный Аргор, подходит для отдыха как нельзя лучше, и вновь наполнил кружку вином. А, чтобы немного успокоить совесть, стал сопоставлять нынешнее состояние Тёмного Мира с его описанием в аксимийской базе данных.
Аргор, как и тысячу лет назад, был единым государством с императором во главе, а всё население, состоящее из людей, эльфов и друидов, делилось на кланы. И хотя все аргорцы обладали врождёнными магическими способностями, в каждом клане развивали только определённые навыки, что, по мнению Леопольда, делало аргорских магов ущербными. К тому же в Аргоре не умели пользоваться магией перемещения, и это делало аксимийца практически неуловимым.
Почувствовав себя в полной безопасности, Леопольд залпом допил вино и приобнял сидящую рядом девушку:
- Потанцуем?
Пышечка что-то кокетливо пробормотала в ответ, но мага не интересовали слова: он уже тянул свою партнёршу в круг, где залихватски отплясывала молодёжь. Лео стиснул девушку в объятьях и закружил в весёлом танце, нашептывая на ушко изысканные непристойности. Когда музыка смолкла, лицо бедняжки было свекольного цвета. Не давая селянке опомниться, маг вручил ей кружку и предложил тост за молодых, потом за знакомство, потом за женщин... Потом он имел содержательную беседу с местными мужиками, закончившуюся всеобщей дракой. Однако Лео быстро ретировался с поля боя, предпочтя мордобою общество симпатичной, пьяненькой пышечки, согласившейся развеять его тоску на ближайшем сеновале.
Наутро он, крадучись, выбрался из копны душистого сена, позаимствовал в ближайшем дворе лошадь и покинул Тингу, не дожидаясь пробуждения крестьян. Лео рассчитывал, что его путешествие по Аргору будет лёгким и приятным, но уже в следующей деревне понял, как ошибся: в придорожном трактире его встретили настороженно, даже враждебно. Аксимиец растерялся, не понимая, чем обычный богатый путешественник не понравился местным жителям. Между тем атмосфера накалялась. В руках аргорцев появились ножи, а трактирщик выложил на барную стойку увесистую дубину. Лео попытался вступить в переговоры, но крестьяне лишь ещё больше озлобились и стали молча надвигаться на него. Маг хотел было переместиться в безопасное место, как вдруг из дальнего угла зала раздался громкий пьяный голос, заставивший замереть и его, и крестьян. Из-за стола поднялся пожилой аргорец в пёстрых, крикливых одеждах и, указав на Леопольда, на весь трактир заявил, что со вчерашнего дня ждёт здесь бывшего беркута:
- Я должен проводить его в Мазгар, где он будет принят в наш клан!
Крестьяне хорошо знали бродягу Урса, летописца клана Хамелеона, и безоговорочно поверили ему. Дубина, ножи исчезли, и трактир зажил обычной жизнью. Леопольд перевёл дыхание, уселся рядом со своим спасителем и заказал обед.
- Не вовремя тебя занесло в Монт, странник. Неделю назад Кошки убили хозяина этой гостиницы, и теперь его сын в каждом видит джирмийца. Кстати, где знак твоего клана? - поинтересовался Урс и, не дожидаясь ответа, продолжил: - Я-то сразу понял, что ты не из шайки Бернара. Уж чем-чем, а идиотизмом его маги не страдают. Если б у джирмийцев было дело в Монте, мы узнали бы об этом только обнаружив труп.
Леопольд с интересом выслушал нового знакомого, и, прежде чем ответить, осторожно просканировал его сознание. Увиденное несказанно порадовало аксимийца - Урс относился к жизни точно так же, как он сам, и Лео немедленно заказал кувшин лучшего вина, чем вызвал одобрительную улыбку летописца. Слуга расставил на столе миски с жареным мясом и овощным рагу, наполнил глиняные кружки вином и, почтительно поклонившись Урсу, скрылся на кухне.
Мужчины выпили, и аксимиец дружелюбно произнёс:
- Меня зовут Леопольд. Я пришёл из другого Мира и хочу предложить тебе, Урс, стать моим проводником по Аргору...
Две недели спустя Урс и Леопольд прибыли в Мазгар. Аксимийца приняли в клан Хамелеона, и банкет в честь этого события продолжался три дня. Получив золотую ящерку на запястье, Лео облачился в пёстрые одежды и вместе с Урсом пустился во все тяжкие. Больше года приятели скитались по Аргору, отмечая свой путь пьянками, драками и многочисленными интрижками. При этом они не забывали о долге перед родным кланом и приносили ему богатый доход. Урс обучил Леопольда тонкостям воровского ремесла, и вскоре об их проделках судачил весь Аргор.
Лео Моргенштерн прослыл великолепным вором и неутомимым любовником: он крал всё, что плохо лежит, и спал со всеми аргорками подряд, будь то простолюдинка или аристократка. Кружка вина, немного магии, и женщины, как спелые яблоки, падали в его объятья. За разгульно плутовскую жизнь Лео получил прозвище "Прощелыга" и, узнав об этом, пришёл в дикий восторг. Он радовался так, словно получил не оскорбительное прозвище, а высокую аксимийскую награду. Впрочем, на Аксиму ему было давным-давно наплевать. Лео жил сегодняшним днём, купаясь в сомнительной славе и лёгких деньгах.
Маг-прощелыга всем сердцем полюбил Аргор и стал подумывать о том, как бы навсегда остаться в этом славном Мире. Пропитой мозг и ощущение безнаказанности подсказали ему оптимальный вариант - занять место императора. Урс отговаривал приятеля от безумной затеи, но Лео твердил, что только так сможет обезопасить себя от бывших коллег.
- Когда за мной придут, я заявлю, что веду этот Мир к Свету, и Карл Брук будет вынужден оставить меня здесь!
- Вряд ли Арнольд уступит тебе трон без боя, - возражал летописец. - У него есть Кошки, Беркуты и Волки. Ты не справишься с ними.
- Я великий маг! Ты ещё не знаешь, на что я способен!
- Ты всё испортишь, Лео! - пытался урезонить приятеля Урс, но тот не унимался и всё чаще заводил разговор об узурпации власти.
В конце концов приятели разругались и, бросив летописца в Дирде, Леопольд отправился в Дарру. Переместившись в столицу, он сразу же атаковал императорский дворец, однако пробиться сквозь окружавшее его магическое поле не смог. Прощелыга растерялся: он не ожидал, что в захолустном Аргоре имеются маги, превосходящие его по силе. Лео позорно сбежал в Авиталь, подальше от столицы, но каково же было его удивление, когда на следующий день в трактир, где он заливал неудачу вином, ворвались Кошки и Волки. Спасая свою бестолковую голову, Прощелыга совершил прыжок в Иритту, но через сутки на него снова напали джирмийцы и военные. Аксимиец в панике заметался по Аргору, однако преследователи всякий раз находили его. Измотанный бесконечными перемещениями, Лео был вынужден признать правоту Урса, но уже ничего нельзя было изменить. Бездумной атакой на императорский дворец он перечеркнул пять чудесных, безоблачных лет в Аргоре. Поняв, что ему придётся уйти, Леопольд Моргенштерн пришёл в неописуемую ярость. И, когда преследователи в очередной раз нашли его, маг-прощелыга, прежде чем навсегда покинуть Аргор, громовым голосом произнёс:
- Я ухожу! Но наступит день, и мои потомки откроют дорогу Свету! Аксима навеки утвердит свою власть на Аргоре!
Императору доложили о прощальных словах Леопольда, и в Аргоре началась охота на его многочисленных детей. Беркуты захватили летописца Хамелеонов, и тот, спасая жизнь, выложил всё, что знал о любовных похождениях приятеля и указал все города и деревни, где они побывали. Император Арнольд приказал обнародовать проклятье Леопольда, и поскольку в истории Аргора уже был печальный период правления белых магов, Мир охватила массовая истерия. Кровь невинных полилась рекой. Аргорцы убивали детей и забивали камнями женщин, посмевших поддаться обаянию иноземного мага. Страх за будущее затмил здравый смысл, и порой жертвами становились женщины и дети, не имевшие к Прощелыге никакого отношения.
Кровопролитие продолжалось до тех пор, пока император не объявил, что все отпрыски Леопольда Моргенштерна мертвы. И лишь когда истерия спала, аргорцы задумались: а стоило ли верить словам вечно пьяного мага-прощелыги?
Часть первая.
Глава 1.
Воспитанник Бернара.
Марвин накинул на плечи алый, как шевийское яблоко, плащ, пристегнул к поясу лёгкий меч в инкрустированных серебром ножнах и, выйдя из своей комнаты, торопливо зашагал по широкому коридору, освещённому ярким полуденным солнцем. Близился час отъезда джирмийской делегации в Дарру, и Цитадель гудела, как растревоженный улей. Ещё бы! Делегацию возглавлял сам предводитель Бернар. По залам и коридорам сновали рабы, выполняя последние поручения уезжающих кошек. Из комнат, одетые как на парад, выходили джирмийцы. Они приветливо кивали друг другу и спешили на площадь, чтобы засвидетельствовать почтение предводителю и попрощаться со своими товарищами, оставляющими Цитадель на несколько лет.
Сбежав по парадной лестнице, Марвин оказался в холле, но, в отличие от остальных кошек, пошёл не к выходу, а свернул налево, к застеклённой цветными витражами галерее. Он спешил в западное крыло Цитадели, где жили младшие джирмийцы. С тех пор, как его наставником стал Бернар, Марвин почти не заглядывал во владения Теодора, старейшего джирмийца и главного воспитателя котят. Но сегодня он отправлялся в Дарру и ещё с вечера решил, что перед отъездом обязательно попрощается со своим первым наставником. А может, ему просто захотелось хоть на минуту окунуться в беззаботное детство, прежде чем так надолго покинуть родной дом...
Марвин с улыбкой оглядел просторную игровую комнату, где провёл множество счастливых часов, играя с такими же, как он, котятами, поднял с пола и повертел в руках брошенный кем-то меч из эбонитового дерева. Вздохнув, он аккуратно пристроил игрушечный меч на оружейную стойку и направился к классам. Было время занятий, и в коридорах стояла необычная для детского крыла тишина. Марвин подошёл к знакомой коричневой двери с резным изображением Кошки и, приложив ухо к тёплой поверхности, прислушался: Теодор рассказывал котятам об Аргоре. Мягкий, обволакивающий голос наставника что-то разбудил в душе юноши, и он словно перенёсся в детство, вновь став угловаты вихрастым мальчишкой, шалуном и проказником. Удивляясь самому себе, Марвин озорно усмехнулся и, окружив себя магией забвения, бесшумно проскользнул в класс. Дети не заметили его появления, а Теодор взглянул на невидимку и укоризненно покачал головой. В другое время главный воспитатель джирмийских детей тот час же разоблачил и отругал нарушителя дисциплины, но сегодня Марвин на несколько лет уезжал в столицу, и Теодор закрыл глаза на его невинную шалость.
Юноша прокрался в угол класса, устроился на полу у стены и, подперев голову рукой, стал с удовольствием слушать наставника. Низкий, певучий голос Теодора лился, как вода по каменистым уступам, завораживая маленьких слушателей:
- Оправившись от ига иноземных магов, Мир процветал. Тихая, спокойная жизнь притупила страхи аргорцев, и джирмийцы стали казаться им тяжёлой обузой. Главы кланов явились ко двору и подали императору единое прошение об отмене налогов в пользу Джирмы. И император Викториан удовлетворил их требование. Империя прекратила финансировать Цитадель, и Кошки оказались перед выбором: либо каста прекращает существование, либо находит способ выжить. Мы выжили! Предводитель Вильгельм взял на себя смелость перестроить привычный уклад Цитадели, и, благодаря его дальновидным и мудрым действиям, каста превратилась в автономную единицу со своими порядками и законами. И когда Викториан понял, что больше не властен над Джирмой, он ужаснулся мощи выпущенных из-под контроля магов, и пошёл на Цитадель войной. Викториан поставил под свои знамёна весь Аргор, и молодая, ещё не окрепшая автономия оказалась в кольце многотысячного войска, жаждущего, во что бы то ни стало, сравнять Джирму с землёй. Осада Цитадели продолжалась десять лет. И закончилась со смертью императора Викториана. Его сын, Себастьян, прозванный аргорцами Разумным, счёл, что содержать многотысячную армию в Прибрежных горах дорого и обременительно, и вступил в переговоры с предводителем Вильгельмом. В результате их встречи было решено, что формально каста будет подчиняться императору. Кошки обязались защищать и оберегать императорскую семью и не посягать на власть в Аргоре. Взамен Себастьян узаконил автономию Джирмы, предоставив ей право жить по собственным законам. Было решено, что при дворе императора будет постоянно находиться представитель Джирмы с отрядом боевых кошек, дабы никто не усомнился в том, что император по-прежнему контролирует Цитадель. С тех пор мы посылаем в Дарру лучших магов-воинов. Правда, теперь кошки не столько защищают императора, сколько развлекают его, демонстрируя своё боевое и магическое искусство. За деньги, разумеется. - Теодор оборвал рассказ и лукаво подмигнул невидимке: - И какой вывод мы делаем из этого рассказа, Марвин?
Дети растерянно проследили за взглядом учителя, а нарушитель дисциплины сбросил заклятье, поднялся с пола и отчеканил:
- Каста - грозная сила, способная переделать Мир! Кошка подарила нам волшебных коней и Тайные тропы, сделав нас вездесущими! Аргорцы трепещут перед нашим могуществом. Мы живём вне законов Аргора! Мы счастливы, ибо нам позволено всё!
- Отлично, Марвин! - удовлетворённо кивнул Теодор: стальная кошка в точности повторил слова, которыми он обычно заканчивал рассказ о Цитадели.
- Я до сих пор помню все Ваши лекции, учитель! - пылко заверил его Марвин, и Теодор растроганно улыбнулся.
- В следующий раз, - обратился он к детям, - я расскажу вам о джирмийских лошадях. А на сегодня урок окончен.
Котята вскочили и гурьбой высыпали в коридор, шумно обсуждая неожиданное появление стальной кошки. Марвин прикрыл за ними дверь и повернулся к учителю. Лицо его было серьёзным.
- Я пришёл проститься, Теодор.
Старик крепко обнял юношу и похлопал его по спине:
- Джирма будет скучать по тебе, мой мальчик.
- Я тоже буду скучать, Теодор, - шепнул ему Марвин и покраснел. Стальной кошке не полагалось выказывать свои чувства.
Старый джирмиец пристально посмотрел ему в глаза, вздохнул и взял со стола конверт:
- Передай это Жерару.
- Непременно, учитель. - Марвин взял конверт, изящно поклонился и направился к двери.
- Подожди, - окликнул его Теодор. - Прими мой совет: пока будешь жить в Дарре, постарайся подружиться с Жераром.
- Хорошо, - немного удивлённо кивнул стальная кошка, сунул письмо в карман и торопливо покинул класс.
Старейшина задумчиво посмотрел на захлопнувшуюся дверь, достал из кармана круглую табакерку и положил в рот щепотку табака:
- Удачи тебе, мальчик... - прошептал он и подошёл к окну.
Марвин со всех ног пронёсся по галерее, выскочил в холл и налетел на мальчика-раба со стопкой белья в руках.
- Идиот! - рявкнул стальная кошка и, отшвырнув раба в сторону, рванулся к выходу.
Когда он вылетел во двор, предводитель касты Бернар уже садился на коня. Марвин бросил взгляд на башенные часы, метнулся к Ветерку и птицей взлетел в седло. Бернар недовольно посмотрел на своего воспитанника и поднял руку, давая сигнал к отъезду. Кошки пришпорили коней и поскакали прямо на закрытые ворота Цитадели. Кони и всадники исчезли в нескольких метрах от ворот, и провожавшие их джирмийцы стали расходиться.
Теодор отошёл от окна и печально вздохнул, вспомнив, как в молодости сам носился по Тайным тропам. Но вот уже более сорока лет старейшина Джирмы не покидал Цитадели. Когда-то Теодор был советником прежнего предводителя касты, но в схватке с Беркутами он повредил правую ногу, да так, что лучшие целители Аргора не смогли вернуть ей было гибкости. Теперь Теодор с трудом держался в седле и о заданиях вне Джирмы пришлось забыть. Однако Теодор был джирмийцем до мозга костей, и когда предводитель назначил его воспитателем котят, рьяно взялся за дело и вскоре стал лучшим наставником Джирмы. Теодор вырастил добрую половину нынешних кошек, включая самого Бернара. Однако такого странного ребёнка, как Марвин, ему обучать не доводилось.
Марвин рос непоседливым, любопытным и легко возбудимым мальчиком, и хотя с годами он научился подавлять эмоции, Теодор считал его слишком неуравновешенным для джирмийца и даже предлагал отправить его в отсев. Но Бернар не согласился с мнением старейшины. Более того, когда Марвин окончил начальный курс и встал вопрос о выборе для него наставника, предводитель взялся обучать его сам. И вновь Теодор возражал. Он считал, что Марвина нужно держать в ежовых рукавицах, контролируя каждый его вздох. "У тебя недостаточно времени для его обучения. Для того, чтобы сделать Марвина настоящим джирмийцем, нужно забросить все свои дела и заниматься только им. А ты не можешь себе этого позволить!" - убеждал он Бернара, но тот словно не слышал его. С первых дней обучения он делал упор на развитии магических способностей Марвина. Бернар требовал от воспитанника железной дисциплины, а на его эмоции почти не обращал внимания. К удивлению Теодора, мальчик справился. К восемнадцати годам он ничем не отличался от ровесников-джирмийцев, и лишь от опытного взгляда Теодора не могла укрыться едва уловимая улыбка на лице Марвина и хитрый блеск в глубине его глаз.
Старейшина видел, что Бернар необычайно доволен воспитанником, и не стал разочаровывать его своими сомнениями. "В конце концов, - решил он, - один мальчик не в силах навредить касте. Убьём его позже". И Теодор стал с пристальным интересом наблюдать за обучением Марвина. Он ни слова не сказал, когда предводитель сделал своего воспитанника стальной кошкой в восемнадцать, а не в двадцать лет, как было принято в Джирме. Статус стальной кошки позволил Марвину самостоятельно выполнять задания касты, и, каждый раз, когда юноша покидал Цитадель, Теодор ждал провала. Но Марвин возвращался, и к двадцати годам заимел хороший послужной список. Теодор начал было успокаиваться, и тут Бернар решил отправить Марвина на пять лет в Дарру. Узнав об этом, старейшина потерял дар речи. "Зачем?" - ворвавшись в кабинет Бернара, строго спросил он. "Не вечно же мальчику держаться за мою юбку", - попытался отшутиться предводитель, но Теодор даже не улыбнулся. "Не делай этого, Бернар! - холодно заявил он. - Марвин прекрасно скрывает эмоции, но он ещё не готов к публичной жизни! Оказавшись в незнакомой обстановке, он может повести себя неадекватно и опозорить касту!" "Чушь! - отрезал Бернар. - Я обучал Марвина, и знаю его, как облупленного! Твои опасения беспочвенны, Теодор". Не сказав ни слова, старейшина развернулся и отправился к себе. Говорить с Бернаром было бесполезно, и он решил написать Жерару, который вот уже два года отвечал за джирмийцев при императорском дворе. Прямо и без обиняков, он рассказал ему о своих опасениях и попросил лучшую золотую кошку Цитадели тщательно присматривать за Марвином.
Тайные тропы и волшебные кони позволили кошкам преодолеть расстояние между Джирмой и Даррой за трое суток. На рассвете четвёртого дня джирмийцы сошли с Тайной тропы на окраине столицы, и Бернар повёл свой отряд по живописным улицам Дарры, не обращая внимания на испуганных жителей, которые спешно отворачивались при виде опасных гостей императора. Предводитель привык к настороженно почтительному отношению аргорцев: касту боялись и уважали, проклинали и, тем не менее, всегда прибегали к её особым услугам, предпочитая не марать кровью собственные руки. В Аргоре, как в любом цивилизованном Мире, убийства были запрещены, но Цитадель жила по своим законам. И особыми статьями джирмийских канонов были рабство и похищение детей. Джирмийцы регулярно прочёсывали города и сёла в поисках талантливых магов. Они умели оценивать силу магического дара в самом раннем возрасте и, не церемонясь, забирали мальчиков в Цитадель, где вместе росли и люди, и эльфы, и полукровки. Ребёнок любого клана мог стать котёнком, и только братство Друидов много лет назад выторговало вето на своих детей. Попадая в Джирму, будущие кошки умирали для Мира: детям меняли имена, и для них начиналась новая жизнь, в которой не было места никому, кроме членов касты.
Кошки ехали по широким площадям-полянам Дарры, мимо круглых озёр, сверкающих бирюзовой водой, и утопающих в зелени лавочек, магазинчиков, гостиниц и трактиров. Магия клана Беркута помогала городу и лесу сосуществовать рядом, не мешая друг другу. Отряд выехал на рыночную площадь и, словно не замечая людской сутолоки, двинулся сквозь толпу.
- Джирмийцы! - раздался испуганный крик, и аргорцы, позабыв обо всём на свете, кинулись врассыпную.
Бернар широко улыбнулся зазевавшемуся прохожему, и молодой мужчина в крестьянской одежде, не помня себя, метнулся в сторону, наткнулся на тележку зеленщика и опрокинул её на дорогу. Кошки расхохотались, и поехали дальше, топча рассыпавшийся товар, а аргорцы со страхом смотрели им вслед и молчали. Они до дрожи боялись Кошек, и те не упускали случая подразнить их. Порой, ради развлечения, джирмийцы вваливались в какой-нибудь кабачок или трактир, и хозяину заведения приходилось лично обслуживать гостей в алых плащах, поскольку слуги наотрез отказывались приближаться к опасной компании. Прочие посетители мгновенно покидали зал, частенько забывая заплатить за еду и выпивку. Трактирщики терпели убытки, но жаловаться было не на что - джирмийцы вели себя безупречно вежливо: предводитель строго следил за тем, чтобы его кошки без нужды не причиняли аргорцам вреда.
Демонстрируя миролюбивый настрой касты, он поддерживал дружеские отношения с главами всех кланов Аргора. Благодаря такой политике ему удалось расширить комплекс услуг, предлагаемых кастой. При Бернаре поединки с участием джирмийцев стали популярны не только при дворе императора, но и по всему Аргору. Предводитель охотно выставлял своих кошек на турниры Беркутов, а так же устраивал показательные выступления джирмийцев на праздниках других кланов. И всё же наибольшую пользу касте приносили даррийские кошки. Живя в столице, они не просто зарабатывали деньги, они были шпионами при дворе императора. Арнольд II любил приближать к себе представителей разных кланов, в том числе и кошек. Он во всеуслышание провозглашал себя космополитом, ведь среди его предков были и люди, и эльфы, и друиды.
Отряд кошек вступил на центральную аллею Дарры. Казалось, деревья нарочно расступились в стороны, дав возможность проложить дорогу к императорской резиденции, радужные стены которой возвышались среди самого естественного из дворцовых парков - леса. По обеим сторонам улицы-аллеи, гармонично вписываясь в общую картину, располагались богатые каменные дома, окружённые полянками с ровной зелёной травой и цветами.
Кошки достигли ворот дворца и остановились. Марвин с любопытством оглядел магическую стену, окружающую императорский дворец, и деревянные ворота-портал с затейливой резьбой. Створы распахнулись, и из темноты портала выступили шестеро стражников в тёмно-зелёных плащах. На левом плече каждого солдата красовалась серебряная застёжка в форме волка - герба клана Военных. У офицера застёжка была золотой. Он приложил руку к высокой шляпе и почтительно поклонился предводителю касты:
- Добро пожаловать в Дарру, сударь, - сухо произнёс он и протянул гостю жёлтый, идеально круглый камень.
Солдаты раздали камни-ключи остальным джирмийцам. Делегация Цитадели медленно въехала в ворота-портал и оказалась на огромной поляне перед семиэтажным зданием, сложенным из драгоценных камней. Каждому этажу соответствовал свой цвет - от ярко-красного до пронзительно фиолетового. Радужное сияние стен слепило глаза, мешая рассмотреть объект, и Марвин тут же сообразил, что радуга дворца лишь талантливо созданная иллюзия, рассчитанная на то, чтобы потрясти воображение гостей. Он взглянул на дворец сквозь иллюзию Беркутов и увидел каменные стены невзрачного серого цвета.
Кошки спешились и передали лошадей конюхам. Марвин проводил хмурым взглядом Ветерка и, вздохнув, пошёл за Бернаром. Джирмийцы всегда ухаживали за лошадьми сами, но в Дарре им приходилось подчиняться общепринятыми нормам, чтобы лишний раз не акцентировать внимание на волшебных конях. Внешне, джирмийские рысаки ничем не отличались от сородичей, но на деле обладали уникальными возможностями. Ни одна лошадь не могло так долго и с такой скоростью передвигаться по Аргору, как эти удивительные создания - порождения магии Джирмы.
Бернар повёл кошек к большому двухэтажному зданию, стоящему особняком. Император не желал, чтобы почитатели кровожадной Кошки жили во дворце, и приказал выстроить для них отдельный дом в глубине парка. Джирмийцы остались довольны своей резиденцией, её обособленное положение позволяло им и в столице жить по правилам Цитадели.
У входа в дом делегацию встретил Жерар - полномочный представитель Джирмы при дворе Арнольда II. Жерар, единственный из проживающих в Дарре джирмийцев, не состоял на службе у императора. Лучшая золотая кошка подчинялся лично Бернару и был его правой рукой.
- Рад приветствовать Вас в Дарре, сударь. - Жерар учтиво поклонился.
- Здравствуй, - благодушно кивнул Бернар, взял его под руку и вошёл в большой светлый холл. - Надеюсь, у тебя всё в порядке?
- Да, сударь.
- Отлично. Займись новичками. - Бернар повернулся к прибывшим с ним кошкам. - Все свободны! - сказал он и, похлопав Жерара по плечу, отправился в свой кабинет.
Свита предводителя разбрелась по дому, и в холле остались лишь новички.
- Прошу за мной, господа! - тепло улыбнулся Жерар. - Не отставать!
По широкой белоснежной лестнице они поднялись на второй этаж и свернули в левое крыло особняка. По дороге золотая кошка весело рассказывал:
- Этот скромный особнячок построили специально для нас, чтобы не смущать остальных обитателей дворца. Вы знаете, что страх перед нами у аргорцев в крови, так что в Дарре, как и везде, вы будете на особом положении. Работы здесь не много. Император, в основном, использует нас для развлечения. Вы будете сражаться друг с другом, а так же с волками и беркутами... Кстати, скажу по секрету, девочки здесь не то, что в Догмаре! В общем, сами увидите. - Жерар распахнул широкие белые двери: - Прошу! - насмешливо произнёс он, пропуская новичков вперёд. - Извините, но до официального зачисления на службу вы поживёте вместе, а тем, кто останется в Дарре, будут предоставлены отдельные комнаты.
Новоприбывшие джирмийцы с кислым видом топтались посреди большой светлой спальни. Они чувствовали себя неуютно, ведь в Цитадели у каждого из них были собственные покои. Воспользовавшись замешательством товарищей, Марвин достал из кармана письмо и протянул его золотой кошке:
- От Теодора, сударь.
Жерар вскрыл конверт, пробежался глазами по ровным строчкам и внимательно посмотрел на воспитанника Бернара:
- Спасибо, Марвин, - дружелюбно произнёс он и вышел, оставив новичков одних.
Чёрноволосый Рудольф скинул с плеч алый плащ, плюхнулся на ближайшую кровать и зевнул:
- Надо поспать перед турниром.
Марвин укоризненно посмотрел на него, подошёл к окну и распахнул створки:
- Успеешь поспать, дылда. Мы приехали в Дарру не отдыхать, так что первым делом нужно осмотреть территорию!
- Брось, Марви, - отмахнулся маленький юркий Эдвард. - За самовольство нас по головке не погладят.
- Никто не запрещал нам выходить из комнаты, - сверкнув фиолетовыми глазами, заметил Филипп.
- И из особняка! - подхватил Марвин. - Пошли, посмотрим, как живут Аристократы.
- Лично я ложусь спать! - категорично заявил Рудольф, стянул сапоги и завернулся в тонкое покрывало.
- Я тоже, - кивнул Эдвард и растянулся на кровати.
- Я, пожалуй, тоже прилягу. - Плотный, широкоплечий Питер неодобрительно посмотрел на Марвина и Филиппа, завалился на кровать и отвернулся к стене.
Жозеф, славившийся лисьей хитростью и беспредельной любознательностью, мечтательно посмотрел в окно и почесал кончик носа:
- До выступления ещё куча времени.
- Вот именно! - воскликнул Марвин и решительно направился к дверям.
Филипп и Жозеф весело переглянулись и последовали за ним. Беспрепятственно покинув дом, стальные кошки свернули за угол и углубились в лес. Ярко светило золотое солнце, воздух наполняли пьянящий аромат трав и пение птиц, но джирмийцев не волновали красоты природы. Вековые дубы они рассматривали, как наблюдательные пункты, а поросшие кустарником холмы и глубокие овраги - как места для засад или укрытия.
Внезапно Филипп поднял руку, призывая друзей к вниманию. Кошки остановились и прислушались: издали донёсся заливистый женский смех.
- Аристократки, - плотоядно ухмыльнулся Жозеф и подмигнул приятелям.
- Пошли! - Марвин нырнул в заросли жасмина, осторожно раздвинул цветущие ветки, и его глазам предстала идиллическая картина: на маленькой полянке, в тени раскидистого дуба сидели несколько юных девушек в лёгких шёлковых платьях. Взгляд Марвина остановился на хорошенькой, как куколка, аристократке в центре девичьего кружка. Её личико обрамляли густые пшеничные локоны, огромные голубые глаза с пушистыми ресницами взирали на мир с наивным восхищением, словно каждую минуту ждали чуда, а маленькие пухленькие губки были сложены в притягательно-сладкую улыбку. Точёную фигурку девушки обтягивало нежно-розовое шёлковое платье, и Марвин невольно облизнулся, взглянув на стройную изящную ножку, выглядывающую из высокого бокового разреза.
- Какие фифы, - раздался над его ухом сальный голос Филиппа. - Слышишь, о чём они толкуют, Марви? Похоже, цыпочки не прочь завести интрижку с джирмийцами.
Марвин оторвал взгляд от совершенной ножки красавицы и прислушался.
- Что ты в нём нашла, Аманда? Он обычный эльф, - насмешливо говорила аристократка в синем бархатном платье с низким декольте и высокой талией. Она язвительно скривила напомаженные губы и покачала копной тёмных вьющихся волос.
- А вот и нет! - возмутилась её белокурая подружка. - Мне никогда не нравились эльфы. Уж больно они утончённые и женственные! Но Жерар не такой! Он похож на волка! Мускулистые плечи, узкая талия, а какие сильные у него руки... - Аманда томно закатила глаза и продолжила, не обращая внимания на лукавые взгляды подруг: - Он настоящий мужчина! Когда он смотрит на меня, внутри всё переворачивается! Я готова раствориться в глубине его фиалковых глаз! - Красавица в центре круга звонко рассмеялась, и Аманда покраснела: - Не смейся, Камилла! Жерар восхитительный любовник, умелый и неутомимый!
- Камилла... - сухими губами прошептал Марвин, и сердце отозвалось бешеным стуком. Он подался вперёд, но Филипп вцепился в его плащ:
- Куда ты? Остановись!
- Отстань! - огрызнулся Марвин, резко раздвинул ветки и шагнул на поляну, вытащив Филиппа за собой.
Девушки замолчали и недоумённо уставились на джирмийцев. Марвину очень хотелось познакомиться с Камиллой поближе, но волнение мешало ему заговорить. Не желая нарываться на неприятности, Филипп потянул его обратно в кусты, однако Марвин вырвал плащ из его рук и шагнул к аристократкам. Филипп негромко выругался и встал рядом с товарищем. Глаза девушек сверкнули озорством. Камилла подмигнула Аманде, и белокурая поклонница Жерара заговорила, шаловливо глядя на кошек:
Добрый день, мальчики. Вы новенькие?
Джирмийцы молчали, и аристократки рассмеялись.
- Какая прелесть! - воскликнула высокая девица с ланьими глазами и огненно рыжими локонами. - Впервые вижу смущённых кошек. Кис-кис, лапочки! Идите ко мне, я почешу вас за ушком.
Стальные кошки покраснели от гнева, но они находились не в Джирме, и даже не в Догмаре, и не могли убить нахалку на месте. Мысленно досчитав до десяти, Филипп глубоко вздохнул и через силу улыбнулся:
- Мы наповал сражены вашей красотой, сударыни. Мы только сегодня прибыли в Дарру, и хотели бы выразить...
Камилла грациозно поднялась с земли и, не удостоив вниманием Филиппа, гордой походкой приблизилась к Марвину.
- Я княжна Камилла, племянница императора, - проворковала она и беззастенчиво взяла юношу под руку. - Ты самый красивый джирмиец, из тех, кого я знаю, - ласково улыбнулась княжна, с удовлетворением наблюдая, как лицо юноши становится пунцовым. - Твои глаза, словно море перед штормом. Твои волосы цвета утреннего солнца. А твои губы... - Девушка картинно смутилась и еле слышно спросила: - Как тебя зовут?
- Я счастлива познакомиться с тобой, Марви, - с придыханьем вымолвила Камилла и многозначительно сжала его руку. - Пойдём со мной. Я покажу тебе парк. - Она знаком приказала девушкам оставаться на поляне и настойчиво потянула джирмийца за собой.
Стальная кошка покорно пошёл за ней.
- Стой, Марвин! Это же племянница императора! - крикнул Филипп и хотел броситься за другом, но фрейлины княжны мигом взяли его в кольцо, наперебой приглашая на свидание. Джирмиец, не ожидавший такого натиска, растерялся и упустил момент, когда Камилла и Марвин скрылись за деревьями...
Княжна привела джирмийца в маленькую круглую беседку, скрытую от любопытных глаз густыми кустами акации, и усадила на широкую деревянную скамейку.
- Ты нравишься мне, Марви. - Камилла села рядом, склонила голову на плечо джирмийцу, и он ощутил лёгкое прикосновение к своему сознанию.
Марвина учили распознавать и пресекать любовную магию Беркутов, но колдовство княжны выглядело слабым и неумелым, словно ворожил ребёнок, и Марвин не стал ей мешать. Он обнял Камиллу и алчно впился в притягательно-сладкие губы, показывая, что и без всякого колдовства готов удовлетворить её похоть. Марвин думал, что княжна прекратит колдовать, однако та не остановилась.
- Прекрати! Мне... - почуяв опасность, начал джирмиец, но девушка не дала ему договорить. Она всем телом прижалась к Марвину и пылко поцеловала в губы.
Магия лавиной обрушалась на стальную кошку, мгновенно подавив его волю и заставив забыть обо всём, кроме желания обладать Камиллой. Джирмиец рывком стянул платье с её плеч и стал осыпать нежную грудь жадными беспорядочными поцелуями. Запах желанного тела сводил с ума, джирмийцу казалось, что если он сию же минуту не овладеет Камиллой, его сердце разорвётся.
Внезапно кто-то схватил Марвина за плечи и вырвал из объятий княжны. Стальная кошка взвыл, неотрывно глядя на вожделенное женское тело. Он не видел разочарованного лица племянницы императора и не чувствовал железной хватки Жозефа - желание обладать Камиллой затмевало даже золотое солнце Аргора.
- Дрянь! - в бессильной ярости проревел Жозеф. - Ты использовала магию Беркутов против джирмийца и сдохнешь!
- Дядя не позволит кошачьим ублюдкам убить любимую племянницу! - прошипела в ответ Камилла, и хорошенькое личико исказила животная злоба.
- Посмотрим! - рявкнул Жозеф, выволок товарища из беседки и уложил на траву.
Марвин рванулся было к княжне, но Жозеф прошептал заклинание, и околдованный джирмиец потерял сознание.
- Он всё равно будет моим! - раздражённо прошептала Камилла, обошла джирмийцев и зашагала прочь, на ходу поправляя платье.
Жозеф проводил её ненавидящим взглядом, а, когда девушка скрылась за деревьями, склонился над другом и похлопал его по щекам.
- Камилла... - пробормотал Марвин и открыл глаза. - Где она?
- Я убью эту дрянь! - выругался Жозеф. Он помешал Камилле закончить любовное заклинание и полностью подчинить Марвина своей воле, и всё же чары аристократки успели пустить корни в сознании друга.
- Камилла... - снова пробормотал околдованный джирмиец, сел и потряс головой, собираясь с мыслями. Он не понимал, откуда взялось нестерпимое желание вонзить кинжал в грудь Жозефа и, отрекшись от Джирмы, броситься в объятья Камиллы и стать её верным слугой. "Я не предатель!" - мысленно вскричал Марвин и ощутил жгучее желание спрятаться за надёжными стенами Цитадели. Он до крови закусил губу и заставил себя подняться.
- Тебе нужна помощь друида, - сочувственно произнёс Жозеф и зло добавил: - Дай только срок, и я задушу эту потаскуху!
Рука Марвина потянулась к мечу, и он замер: "Я не убью джирмийца! Пусть лучше забудет о том, что видел. А с Камиллой я разберусь сам!" Он вскинул голову, виновато посмотрел в глаза товарищу и начал колдовать, перекраивая его память.
- Что ты... - Жозеф не ожидал вероломства со стороны друга и не успел защититься. Он испуганно дёрнулся, но тут же улыбнулся: - Извини, что помешал твоей свиданке, Марви, но нам пора возвращаться. Не расстраивайся, у тебя впереди, как минимум, два года, так что вы с Камиллой наверстаете упущенное.
Марвин неопределённо кивнул и, внутренне ужасаясь содеянному, зашагал к особняку.
Глава 2.
Турнир.
Филипп нагнал друзей недалеко от особняка Кошек:
- Куда вы подевались?
- Не хотели тебе мешать, - подмигнул ему Жозеф.
- Вот спасибо! - возмутился Филипп. - Эти распутные бабёнки совсем мне голову заморочили! Так где вы были?
Марвин сердито дёрнул плечом, а Жозеф усмехнулся:
- Видишь ли, Фил, Камилла пыталась совратить нашего симпатягу Марви, но я вовремя вмешался.
- Зачем? - удивился Филипп.
Жозеф неодобрительно покачал головой:
- Ты ничего не смыслишь в политике, Фил. Такие дела сгоряча не делаются. Она - племянница императора, и прежде чем лапать её, нужно хорошенько всё взвесить. Ведь мы здесь не для того, чтобы создавать касте проблемы, не так ли, Марви?
Марвин поморщился, но ответить не успел: переступив порог дома, друзья натолкнулись на Жерара.
- Где вы были? - требовательно спросил тот, внимательно разглядывая стальных кошек.
- Прошлись по парку, - ответил Жозеф.
- Хотели немного осмотреться, - добавил Филипп.
Жерар снял травинку с волос Марвина и повертел её в руке:
- Значит, гуляли... - протянул он. - И кого вы встретили?
- Княжну Камиллу с фрейлинами, - доложил Филипп. - Ужасно настырные девицы! Особенно племянница императора!
- Да уж, - хмыкнул Жозеф. - Я еле вырвал Марви из её цепких лапок!
- Да ладно тебе, не преувеличивай! - напряжённо усмехнулся Марвин, с трудом подавляя желание выхватить меч.
Жерар разжал пальцы, и травинка полетела на паркетный пол. Проследив за её медленным полётом, золотая кошка посмотрел в глаза Марвину:
- После выступления зайдёшь в мой кабинет. А сейчас - отдыхать!
- Да, сударь, - быстро кивнул Марвин и бегом взлетел по лестнице на второй этаж, подальше от неприятного разговора.
Жерар проводил его напряжённым взглядом, вышел из дома и по гравиевой дорожке зашагал к дворцу. Гладкие бежевые камешки тихо скрипели под подошвами его высоких сапог. Жерар замедлил шаг, в который раз прокручивая в голове письмо Теодора. Он начинал понимать причину беспокойства старейшины. Избыточная эмоциональность Марвина магнитом притягивала неприятности.
- И надо ж ему было столкнуться с Камиллой! - сквозь зубы процедил золотая кошка.
В его кабинете лежало толстое досье на племянницу императора. Собирая его, эльф переспал с множеством фрейлин и выслушал с десяток историй о том, как император сделал княжну своей любовницей. Жерар отлично знал, что представляет из себя эта девица.
В детстве Камилла была красива, как куколка, и весь двор обожал её, а когда восхитительно прекрасная девочка подросла и превратилась в юную девушку, мужчины клана Беркута словно с цепи сорвались. Фрейлины с нескрываемой завистью рассказывали Жерару, как вельможи бросали к её ногам состояния, как дрались на дуэлях за её улыбку, и как кончали жизнь самоубийством из-за недовольного взгляда жеманной красавицы. Император и его сын Альберт тоже не избежали всеобщего помешательства. Принц даже предложил кузине руку и сердце. После этих слов аристократки всегда улыбались, и Жерар чувствовал их злорадное удовлетворение от низвержения вызывающе красивой соперницы. Он понимающе кивал своим собеседницам, хотя на его взгляд история Камиллы была банальной и не заслуживала столь пристального внимания. Узнав о том, что сын перебежал ему дорожку, Арнольд взбесился и положил конец повальному безумию. В день четырнадцатилетия племянницы, он сделал её своей любовницей и оповестил об их связи весь двор. Император и принц разругались в пух и прах, но спустя месяц наследник одумался и извинился перед отцом, а свою ненависть перенёс на Камиллу, задирая и унижая её при каждом удобном случае.
Жерар познакомился с Камиллой через год после того, как она стала фавориткой императора. Девушка наивно хлопала голубыми глазками, с придыханием рассказывала ему о страстной любви к дяде, но золотая кошка не поверил ей. Он чувствовал, что Камилла всеми фибрами души ненавидит императора и лелеет мечту о мести. И лучшего оружия, чем джирмиец, для этого в Аргоре не было. Жерар нутром чуял, что Камилла опасна для касты, но здравый смысл мешал поверить в то, что глуповатая жеманная красавица рискнёт вступить в сговор с кошкой. И всё же он поделился своими опасениями с Бернаром. Предводитель внимательно выслушал его и отправил в двухнедельный отпуск. Эльф послушно съездил в Иритту - самый разгульный город Аргора, однако мысли о племяннице императора не оставили его и, вернувшись в столицу, он провёл собственное расследование. Жерар соблазнил одну из близких подруг княгини Марты, сестры императора и матери Камиллы, и выяснил, что после того, как император изнасиловал племянницу, та прибежала к матери, ища утешения в её объятьях. Марта приласкала дочь и приказала быть благоразумной, то есть не противиться воле дяди. Княжна проплакала всю ночь, а утром, как и требовала мать, пришла в покои Арнольда и призналась ему в любви.
Став фавориткой, Камилла лишилась всеобщего поклонения, к которому привыкла с детства. К тому же, зная свободолюбивый нрав племянницы, Арнольд приставил к ней лично отобранных фрейлин, ни днём, ни ночью не спускавших с красавицы глаз. Сначала Камилла надеялась, что скоро надоест императору, и он позволит ей вернуться к прежней жизни. Но однажды, в пылу ссоры, Арнольд заявил, что в Дарре она будет принадлежать только ему, а если он надумает с ней расстаться, то вышлет из столицы. И княжна возненавидела императора. А заодно и мать, которая ради собственного благополучия заставила дочь спать с собственным дядей. Марта твердила, что быть фавориткой императора не так уж плохо, но у Камиллы было иное мнение на сей счёт, однако мать оно не интересовало.
Таким образом, проведя расследование, Жерар утвердился в своих подозрениях: в хорошенькой головке княжны бродили мысли об убийстве императора и всей своей семьи. Камилла мечтала рассчитаться с обидчиками, а заодно прибрать к рукам дядину тиару. Глупышка воображала себя умелой интриганкой, но император был прекрасно осведомлён об её планах, правда считал их придурью скучающей девицы.
Золотая кошка доложил о замыслах Камиллы Бернару, но тот, как и Арнольд, не воспринял их всерьёз. Предводитель успокоил Жерара, однако сегодня, после встречи Марвина с княжной, золотая кошка снова занервничал: что-то подсказывало ему, что Камилле надоело ждать, и она готовится к решающему бою.
"Я тоже готов, милочка", - зло подумал золотая кошка, встряхнул завитыми по даррийской моде волосами, и его походка стала жёсткой и уверенной.
Марвин влетел в общую комнату, упал на кровать и зарылся лицом в подушку. Ему хотелось уснуть, но прекрасный образ Камиллы не отпускал его. Он застонал и заметался по кровати.
- Что с тобой? - Рудольф потряс друга за плечо.
- Ничего! - буркнул Марвин и поднял голову: Питер и Эдвард мирно дремали, а Жозеф и Филипп тихо беседовали, обсуждая аристократок. Друзья не упоминали имени княжны, но у Марвина и без того всё кипело внутри. Он жаждал увидеть Камиллу. "Да что же это? - с тоской подумал стальная кошка, встал, добрёл до окна и уселся на подоконник, подставив разгорячённое лицо прохладному ветру. - Она странная, - заторможено думал он, глядя на лес невидящими глазами, - и красивая..."
- И всё-таки с тобой что-то не так, Марви, - покачал головой Рудольф. - Ты выглядишь растерянным.
- Марви влюбился, - ухмыльнулся Филипп.
- Чушь! - огрызнулся Марвин. Филипп был прав, но околдованному джирмийцу казалось, что, если он признается правоту друга, произойдёт что-то страшное и непоправимое.
Марвин с благодарностью посмотрел на Рудольфа и снова уставился в окно. Ему во что бы то ни стало нужно было утихомирить воображение и сосредоточиться на предстоящем поединке, чтобы не подвести Бернара и касту. Однако он не мог думать ни о чём, кроме того, что на турнире вновь увидит Камиллу...
"Камилла..." - мечтательно подумал Марвин и подскочил, как ужаленный: на его плечо опустилась тяжёлая рука.
- Ты оглох, Марвин? - Стальная кошка обернулся и непонимающе посмотрел на Жерара. Эльф нахмурился: - Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вполне, сударь, - поспешно кивнул Марвин и преданно посмотрел ему в глаза.
Золотая кошка нахмурился. Вверенный его заботам джирмиец был явно не в порядке, но разбираться, что с ним не так, не было времени: через пятнадцать минут начинался турнир. Жерар неохотно выпустил плечо Марвина и приказал:
- За мной! Император ждёт вас.
Посмотреть на турнир с участием новоприбывших кошек Бернара собрался весь двор. Большой фехтовальный зал даррийского дворца был забит до отказа. Беркуты-мужчины облачились в парадные костюмы, а их дамы блистали роскошными платьями, умопомрачительными драгоценностями и изящными шляпками с острыми, похожими на наконечники стрел перьями.
У стены с изображением парящего в небе беркута в резных креслах расположилась императорская семья. Арнольд II, грузный мужчина с одутловатым лицом, беседовал со своей сестрой Мартой, поглаживая её колено крупной жилистой рукой. Альберт лениво потягивал вино и с подозрением смотрел на Камиллу, которая ёрзала в кресле и нервно теребила веер. Принц пытался угадать, что замыслила его сумасбродная кузина, и как использовать её задумки в своих интересах.
Трубы издали пронзительный вой, и на середину зала вышли Бернар и Фредерик, глава клана Волка. Они церемонно поклонились императору, кивнули друг другу, и Арнольд провозгласил:
- Турнир открыт!
Трубы пропели вызов, и облачённый в белые одежды герольд объявил:
- Сегодня мы станем свидетелями битвы между Кошками и Волками. Пусть победит сильнейший! - Зрители зааплодировали, а когда аплодисменты стихли, герольд продолжил: - Поединок на ножах! Кошек представляет Жозеф, Волков - капитан императорской гвардии Себастьян Крин.
Жозеф скинул плащ и рубашку, выхватил из-за пояса кинжал, вышел на середину зала и поднял руку, приветствуя противника. Невысокий, худощавый волк криво улыбнулся, отсалютовал ему и сейчас же бросился в атаку. Крин был ловким и вертким, как змея. Он то кружил вокруг противника, то делал стремительные выпады, постепенно прижимая Жозефа к зрителям. Аристократы недовольно загудели и стали выкрикивать оскорбления в адрес нерасторопной кошки, но Жозеф не обратил на них внимания. Он продолжал обороняться, не сводя цепких глаз с противника. На лице капитана заиграла довольная улыбка. Он уже чувствовал близость победы, когда Жозеф неуловимым движением вонзил кинжал ему в плечо. Крин выронил нож, и кошка наступил на него сапогом.
- Бой окончен! Победа за Джирмой! - провозгласил герольд.
Капитаном занялся друид, а Жозеф поклонился зрителям, подошёл к императору и опустился на колено. Арнольд взял из рук слуги кинжал в инкрустированных золотом ножнах и вручил его победителю. Аристократы сдержанно захлопали: большинство из них сделало ставки на Себастьяна Крина.
Жозеф отошёл к товарищам, и Марвин протянул ему рубашку и плащ.
- Поединок на мечах! - возвестил герольд. - Кошка Питер против волка Мануэля Риза, диадорский особый полк.
Бернар похлопал Питера по плечу, тот понимающе кивнул и вышел на середину зала.
Мечи скрестились, и Марвин посмотрел на Камиллу. Сжимая в руке веер, девушка пристально следила за поединком. Её губы были чуть приоткрыты, а в глазах светился азарт. Камилла была необыкновенно хороша, и душа стальной кошки переполнилась радостью. Марвину льстило, что прекрасная княжна отдала своё сердце именно ему.
Почувствовав взгляд джирмийца, Камилла повернула голову, и по её губам скользнула многообещающая улыбка. "Она моя", - с гордостью подумал стальная кошка, и тут же почувствовал укол ревности: княжна отвернулась и продолжила наблюдать за схваткой. Марвин сжал рукоять меча. Ему невыносимо захотелось оказаться на месте Питера и сразиться хоть с десятком противников, лишь бы Камилла смотрела только на него.
- Бой окончен! Победа за Диадором! - провозгласил герольд, но околдованный джирмиец не услышал его. Он пожирал глазами Камиллу.
Питер отошёл к товарищам, держась за раненную руку, а Мануэль склонился перед императором, принимая награду.
Герольд объявлял новые и новые поединки, а Марвин вспоминал вкус вожделенных губ княжны и, как наяву, чувствовал аромат её сладких духов...
- И, наконец, финальный поединок нашего показательного турнира! Магия, господа! Джирму представляет Марвин, а Диадор - лейтенант Уилфред, даррийская гвардия.
Услышав своё имя, Марвин очнулся. Он сбросил плащ, отстегнул меч и, окрылённый возможностью проявить себя перед возлюбленной, вышел на середину зала.
Лейтенант Уилфред, коренастый мужчина лет тридцати с острым, как у мыши, лицом и глубоко посаженными круглыми глазами, смерил противника настороженным взглядом, и едва трубы протрубили начало схватки, сложил худые ладони лодочкой, и с его пальцев сорвались сотни ледяных игл.
Для пущего эффекта, Марвин подождал, пока иглы подлетят поближе, потом резко дунул на них, разметав в стороны, и нанёс ответный удар. Уилфред исчез в столбе серой пыли, но через секунду пыль осыпалась на пол и пропала, а Марвин ощутил холод: снежный вихрь обжёг его кожу, сковывая движения. Стальная кошка мотнул головой, разрушая колдовство, и сложил ладони на груди. Одежда противника полыхнула холодным синим огнём. Лейтенант слегка кивнул Марвину, показывая, что высоко оценил красоту его магии, затем провёл ладонями по своему плащу, словно стряхивая грязь, и пламя погасло. Уилфред поклонился джирмийцу, предлагая устроить магическое шоу и выставил вперёд сжатую в кулак руку. К Марвину устремился искрящийся водоворот снежинок.
Но стальной кошке было не до зрелищ. Он вдруг почувствовал, что Камилла ждёт от него быстрой безоговорочной победы и в мгновение ока выстроил отражающий щит: колкие снежинки вернулись к Уилфреду и ослепили его. Волк замотал головой, пытаясь разрушить заклинание соперника, но тщетно. Он не смог разлепить веки, и был вынужден признать поражение.
- Бой окончен! Победа за Джирмой! - выкрикнул герольд.
Марвин расколдовал противника, приблизился к императору, опустился на колено и украдкой взглянул на княжну: её голубые глаза горели желанием. Арнольд вручил победителю золотой кубок и широко улыбнулся: он увидел наложенное на джирмийца заклятье и с интересом ждал развития событий. Императору было любопытно, как далеко зайдёт в своём заговоре племянница.
- Император даёт пир в честь победителей! - объявил герольд, и слуги распахнули двери фехтовального зала. Придворные и гости перешли в трапезный зал и расселись за накрытыми столами.
От внимания Жерара не ускользнули страстные взгляды, которые Камилла и Марвин бросали друг на друга. Будь его воля, эльф сегодня же отправил бы мальчишку в Цитадель, но предводитель выглядел очень довольным, и заикаться о своих наблюдениях сейчас было неразумно.
Пир начался. Зазвучали тосты в честь императора и победителей турнира. Заиграла весёлая музыка. В центр зала высыпали шуты и принялись дурачиться и кривляться, но придворные почти не обращали внимания на их ужимки, они с увлечением обсуждали турнир, не забывая отдавать должное изысканному угощению.
Марвин вяло ковырялся в тарелке, украдкой бросая на княжну пламенные взгляды. В какой-то момент он покосился на сидящего рядом Жерара и, наткнувшись на тяжёлый взгляд фиалковых глаз, поспешно затолкал в рот кусок мяса. Эльфа не убедил внезапно проснувшийся у стальной кошки аппетит. Он открыл рот, чтобы высказать неудовольствие его поведением, но тут слуга поставил перед Марвином чашу с вином:
- Княжна Камилла в восторге от вашего поединка с лейтенантом Уилфредом, сударь.
Марвин покраснел и с благодарностью взглянул на возлюбленную, чувствуя себя самым счастливым человеком на свете. Раньше ни одна женщина не казалась ему такой прекрасной и такой желанной. Он забыл и о службе императору и о касте - любовь полностью завладела его разумом. Стальная кошка жаждал служить лишь своей возлюбленной, он мечтал совершить в её честь великий подвиг, но девушка ничего не приказывала, она лишь молча улыбалась ему.
Марвин глотнул сладкого вина и едва не подавился, услышав ехидный голос Жерара:
- Хороша кобылка? Я бы сам не прочь взнуздать её, да Арнольду не по вкусу делить Милу с кем бы то ни было. Так что, утри слюни, котёнок!
Марвин побледнел от гнева и с трудом сдержался, чтобы не броситься на лучшую кошку Джирмы:
- Я ни о чём таком не думал, сударь...
- Эту сказку ты расскажешь мне позже, - фыркнул эльф и хлопнул стальную кошку по спине: - Пойдём, Бернар зовёт нас.
Бросив нежный взгляд на возлюбленную, Марвин последовал за Жераром. В коридоре к ним присоединились Жозеф, Рудольф и Эдвард. Золотая кошка привёл их в кабинет императора, и Арнольд придирчиво оглядел победителей турнира.
- Я беру их на службу! - сказал он, и Бернар выложил на стол договор. Император просмотрел его и усмехнулся: - Тебе бы не Джирму возглавлять, а клан Купцов!
- Разве я прошу лишнего? - ехидно улыбнулся предводитель. - Вы сами видели, на что способны мои ребята.
- Хорошо, - вздохнул император и размашисто расписался.
- На два года они Ваши! - Бернар убрал договор в папку, слегка поклонился и сделал кошкам знак приблизиться.
- Приступим! - по-деловому произнёс Арнольд и поднялся. Он протянул руку к шее Марвина, и его губы тронула мимолётная усмешка.
Жерар похолодел: он не видел заклинания Камиллы, но по лицу Арнольда понял, что не так с Марвином. Эльф задумчиво проследил, как перстень с изображением беркута коснулся невидимого клейма на шее Марвина. Раздался резкий клёкот, тихое мурчание, и сделка свершилась. "Я глаз с него не спущу", - успокоил себя Жерар и подтолкнул к императору Жозефа...
Поздно ночью кошки вернулись в свой особняк, и Бернар стал прощаться. Он ещё раз поблагодарил победителей турнира за службу, и взял под руку Жерара:
- Проводи меня.
Они покинули особняк и молча дошли до конюшни. У дверей Бернар остановился и, потирая ладонью горло, произнёс:
- Меня беспокоит Марвин.
Эльф открыл было рот, чтобы рассказать предводителю о своих подозрениях, но передумал.
- Я присмотрю за Марвином, сударь, - просто сказал он и поклонился.
Бернар медлил.
- Я бы остался сам, но меня ждёт Лоран, - нервно произнёс он. - Нужно решить проблему с поставками рабов в Цитадель. Хамелеоны совсем распоясались, присылают всякую шваль. Да ещё Эллард болтает разную чушь... Поручаю Марвина тебе, Жерар. Джирма не должна потерять его.
- Этого не случится, сударь, ручаюсь! - снова поклонился Жерар.
- Я надеюсь на тебя. - Конюх подвёл Бернару коня, он вскочил в седло и помчался к порталу, где его ждала свита.