Аннотация: Просто текст, без какой-либо редакторской обработки, в порядке наглядного примера :)
Сохранившийся в архиве лист из рабочих материалов к историко-документальной хронике "Память" одного из районов Могилёвской области является наглядным подтверждением мысли, что редакторы всё-таки нужны:)
Сам по себе текст представляет собой вроде как перепечатку на машинке статьи о фронтовом подвиге земляка-красноармейца, опубликованной в далёком 1971 году в районной газете (и основанной на заметке из фронтовой газеты).
Текст на белорусском языке, но, думаю, оценить его суровость русские и украинцы смогут и без перевода...
Впрочем, чуть ниже выложен и перевод, но сначала всё же попытайтесь осилить оригинал:
Теперь обещанный перевод на русский язык. По возможности попытался передать орфографические перлы оригинала. Русизмы в белорусском тексте заменять на белорусизмы в русском всё же не стал - хотя, возможно, вышло бы еще забавнее.
Была война.
Целая статья рассказала о подвигах Парфена Андросенко и Леонида Гаркалина д. Тростино и газете "Бей врага". Вот, как описол его военный журналист Иван Мартынов в статье "За родную Беларусь! Бойцы молодото пополнения". В граппе молодых бойцов Парфен Андросенко. Этот двадцатилетний парень с сильными руками с открытым и честным лицом, сразу полюбился товарищам по роте. Несмотря на свой юношеский возраст, Андросенко уже много увидев. С горячим взглядом он слушал рассказы бывалых солдат о боевых традициях полка, первых и славных битвах под Колодезной, об отважных ударах по отборным немецким батальонам под Тулой, обо всем героическом пути полка на Смоленской, Орловской, Белорусской землях, опоганенных немцами. У Парфена Андросенко не было пока заплечами ни одного героического подвига, но он вырастил ненависть к врагу. Андросенко рассказав товарищам много новых фактов о том, как лютовал на белорской земле немец, калечал и убивал он ни чем не повинных людей, как оплевал и загадил родные леса и поля.
- Я не верил, что мне ещо доведется воевать в рядах Красной Армии. И я уже в бою не подведу!
Андросенко с увлечением овладеуал военным делом, изучал новые боевые порядки, личное оружие, простейшие практические приемы. И вот наступил это долгожданое им время битвы. Подразделению лейтенанта Голубцова, в котором служил Андросенко, было приказано на рассвете форсировать водный рубеж, атаковать противника и сломить его линею обороны. В сумерках бойцы быстро переплыли реку и сохроняя боевые порядки пошли вперед. Андроменко при переправе мешала обувь, он сбросил ее бросился в атаку. Путь преградило проволочное заграждение. В стремительном порыве Андросенко прикладом разбил проволоку и одним из первых ворвался в окопы врага. Немцы побежали, пытаясь спрятаться в лесу. В этот момент какото свете подразделение гитлероуцев кинулось в контратаку. Некоторые наши бойцы залегли.
- Вперед! За Родину! Не отстовать! - крикнул Андросенко, грудью встретив контратакующего пртивника. Захваченные (в белорусском слово "захопленыя" может означать и "восхищенные") его порывом, воина во второй раз отбросил немцев и уже преследовали его в глубине друга, такой же молодой боец Леонид Гаркалин.
- Бросай сбрую (должно быть не "збрую", а "зброю" - оружие)! Капут Гитлеру!
Ошел(омл)енные дерзостью советских бойцов, немцы бросились наутек, двоя из них подняли руки.
- "Языки" очень нужны командиру, - сказал своему товарищу Андросенко, и они погнали пленных. Андросенко заставил немцев плыть впереди себя через реку и доставил обоих на командный пункт. Мокрый, раненый, осколком мины в голову, он коротко доложил командиру:
- Захватил и доставил двух пленных. Разрешите вернуться в роту?
Командир не разрешил. Он приказал молодому бойцу обсушиться, сменить обмундирование, перевязать рану. Ранениый Андросенко получил легкое и в тот же день вернулся в роту. Которая уже закрепилась на занятом рубеже. Командир части наградил отимени правительствы Парфена Андросенко и Леонида Гаркалика медалями "За отвагу".