|
|
||
птичий грипп притворится собачьей чумой,"...мы - слизь, реченная есть ложь..."
Тютчев, перевод Набокова
покружив надо мной, побежит к нам домой,
избавляя прохожих от старческих мук,
мы разбудим друзей, соберём и подруг,
пусть весёлые пляски начнутся не вдруг
милый друг притворится маньяком с пером -
как без крыльев любви тёмным зимним двором,
где дорожка во льдах отольёт серебром?
поскользнувшись, лечу поперёк борозды,
ты смеёшься "куда?", я ору - "до звезды!"
с реологией стоков тяжёлой воды
оказался напрасно совсем не знаком
твой геройский прикид, как назло, под замком,
я, как дура, в трико и с чужим париком,
пусть столовый прибор притворится мечом,
мы отводим глаза - мы совсем ни при чём,
мы бежим за врачом, мы плывём кирпичом,
наше всё - это трубы и канализа...
в эти тесные своды мы канули за
и сияла зелёным твоя бирюза,
ты стелился и полз ядовитым плющом,
ты колол и кусал, я давала звук "ОМ",
и вампир обернулся вонючим плащом,
его верная свора в четыре хвоста
разбежалась, дрожа, и аллея пуста,
а меня посетила, предельно проста:
сучий пир обернётся собачьей чумой
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"