В этом и ряде следующих постов я намерен опубликовать ряд фрагментов из "Уничтожения европейских евреев" Рауля Хильберга. Вначале несколько замечаний, поскольку в дальнейшем я буду давать фрагменты без своих комментариев.
Строго говоря, Destruction of the European jews- (оригинальное название книги) это не только исследование акта уничтожения определенного этноса, но именно -разрушения - т. е. Целостного и последовательного процесса, состоявшего из четырех этапов: ограничения прав; угнетения в различных формах; изоляции и концентрации; наконец, уничтожения как такового. Притом, что в данном процессе имело место определенное взаимодействие палачей и жертв, чему автор уделяет особое внимание.
Одной из причин отказа от публикации труда Хильберга исследовательским центром Яд ва Шем было использование им исключительно немецких документов. Автор не владел ни идишем, ни польским ни какими либо иными языками местных евреев. Но по нашему мнению, именно источники на немецком позволяют создать целостную картину Холокоста как системного процесса. Это не только язык решений немецкой администрации, но и язык ее контактов с представителями жертв. Документы на языках обитателей гетто способны обогатить данную картину, не более того.
И последнее. Рауль Хильберг рассматривал Холокост как трагедию общечеловеческую. В роли палачей и жертв могли оказаться совсем другие народы.
А теперь - фрагмент, посвященный "Хаавара".
"Евреи, эмигрировавшие в Эрец Исраэль, имели возможность вывезти свою собственность из Германии в рамках "Соглашения о трансфере". Соглашение было подписано в августе 1933 года между германским Рейхом и Еврейским агентством в Эрец Исраэль. В соответствии с соглашением потенциальный эмигрант получал возможность связаться с немецким экспортером и заключить соглашение о поставке его товаров в Эрец Исраэль. Оплата поставок экспортеру осуществлялась с закрытого счета потенциального эмигранта. По прибытии в Израиль эмигрант получал от еврейского агентства валюту Эрец Исраэль в размере суммы, переведенной в рейхсмарках немецким экспортером.
Еврейское агентство и немецкие экспортеры были довольны таким порядком не менее самого эмигранта. Немецкие товары заполняли израильский рынок и через некоторое время дополнительно к соглашение о трансфере было заключено соглашение о поставке израильских апельсинов в обмен на немецкие товары из дерева, машины, сельскохозяйственное оборудование и т. д. Похоже было, что экономические отношения между Ишувом и нацистской Германией были прекрасными. Это порождало негодование в немецких партийных кругах, в германском МИДе и среди германских подданных в Израиле, которые жаловались на пренебрежение их интересами в пользу евреев. Однако соглашение сохраняло силу до начала войны.".
(Рауль Хильберг. Уничтожение европейских евреев. Т1. Иерусалим. Яд ва Шем.2012. с.120).