Саги ФантаРамантики - это поэтическое сопровождение к одноименному фантастическому роману, песни героев мира, о котором идет речь в этом мистическом произведении.
Стихи на разные темы. Обновлено 27 октября 2015 года. "Новые" - это обновления в сборнике после предыдущего обновления, многие из них уже давно выложены отдельными файлами. Есть о природе, о любви, об искусстве, детские, фантастические, о произведениях других писателей и тд. Некоторые ...
Гораздо больше, чем Шекспир, мне самой нравится именно этот перевод из Микеланджело Буонаротти. Перевод очень вольный по форме. Сделан как итальянский сонет, хотя на самом деле там другая форма. Практически по подстрочнику, но откуда я его брала, сейчас не помню.
Выкладываю тут несколько моих любимых стихотворений мексиканского поэта Amado Nervo в переводе Инны Чежеговой. Возможно, они понравятся и кому-то ещё...
Момент прозрения... Поэт иль графоман? Туман... Скрипит процессор, словно панцирь, И, как Отелло, мавр венецианский, Схожу от подозрения с ума... "Поток сознания на тему о поэзии" - Михаил Галин