Продолжение философического квеста в глубь великой Алхимической эпохи на основе сравнительного анализа психологических установок и смены эпох в XV и XIX вв. Результатом исследования стал свежий и непредвзятый новый взгляд на всем известные события, имена и художественные произведения. ...
В данном стихотворении я решил смешать мотивы суфийской и готической лирики. Хотелось бы отметить, что история насквозь автобиографическая: написал все "как есть", согласно своим чувствам. То есть, я на самом деле таким образом воспринимаю, ничего не приукрашивая. В то же время, постарался ...
На днях в Париже вышла книга израильского профессора Шломо Занда "Comment j"ai cessé d"être Juif" ("Как я перестал быть евреем."), завершающая его всемирно известное исследование еврейской идентичности. http://left-liberal-il.livejournal.com/1896508.html
Что такое чёрная материя? Реально ли её существование? Или астрофизики столкнулись с совершенно новым до сих пор неизвестным явлением? Чём-то, что гораздо сильнее гравитации и всем, что до сих пор знали?
Когда спадает пелена устаревших экономических теорий, методика менеджмента позволяет выявить особенности социально-экономических норм гарантирующих эффективность современного общества.
Всю зиму спит медведь в берлоге, И очень даже может быть, Что он умнее нас, убогих - К весне накопит пыл и прыть. Юрий Баканов - "Просторами земли возвышен"
В этой книге я представляю вам сборник своих высказываний, который включает в себя материал из основного труда книг серии "ВАША ЖИЗНЬ(?)" так и информацию только в рамках данной книги. В поддержку своих высказываний, периодически я буду вставлять высказывания знаменитых людей. ...
Случилось не столь давно прочесть книгу Корлисса Ламонта "Иллюзия бессмертия".Автор прав, целиком и полностью прав. В материальном и изученном наукой мире - который, скорее всего, именно таков и есть - бессмертию не может быть никаких рациональных объяснений.Хотя моему испорченному ...
Подражания слогу, подражания стилю. Главное - проникнуться духом восточного поэта. Думаю, вышло неплохо, потому что многие слушатели интересовались, не переводил ли я оригиналы стихов на русский. Они очень удивлялись, узнав, что это моё произведение.