Разбитое корыто Старику и Старухе? А вот вам кегли! Эта пара не из тех, кто сдается просто так! И адвоката наймут, и Рыбку засудить попытаются - правда у нее есть свой адвокат... Дело будет горячим. Написано профессиональными юристами.
Зарисовка для Киры Измайловой. Подоплека написания - в комментариях к эпилогу "Случая из практики". Выкладываю здесь, а не "Разных приколах", поскольку все же приговор)))
Поздравляю вас всех с праздником. Желаю чтобы исполнились все ваши желания. И пусть мой рассказ подымит вам настроение... Он написан как фанфик к роману Мой суженный или как я стала ведьмой. - Демоны не празднуют новый год!- Прорычал Рорг мой охранник оборотень. - А беременной ...
Если вы решили погадать на суженного запомните: 1. Никогда, слышите, никогда не выключайте свет! Потому что свет луны своеобразный и может, привидится то, чего нет на самом деле. Или не привидится и тогда становится страшно. Ведь ведение может быть ...
*Примечание 1: работа написана в соавторстве с Tiana; Примечание 2: в тексте использованы тексты группы "Мельница", а конкретнее Хелависы за что ей большое спасибо, как вдохновителю.* З.Ы.: рассказ участвововал в конкурсе "Игры судьбы", волею судьбы во второй тур не вышел. Первая ...
"Очнулась я в Богом забытом месте. Вокруг меня - доисторический мир и, кажется, он какой-то неправильный. Из друзей - лишь дамская сумочка да карандаш с тетрадкой. Что ожидает - пока неизвестно". Потуги на юмор. Ляпы, опечатки не вычитывались, так как все писалось на одном дыхании ...
Для пущего эффекта сии, с позволения сказать, "стихи" следует мурлыкать себе под нос на мотив французской народной песенки "Всё хорошо, прекрасная маркиза".
Для тех, кто видел этот текст в сети раньше. Если вы видели его с указанием иного авторства, то можете смело зачислять такого "автора" в плагиаторы, потому что настоящий автор здесь! Впервые этот текст был отправлен мной в FIDO эхоконференцию OBEC.PACTET еще в конце прошлого века. ...
Автор: Markoval Зарисовка на тему "Авторы не задавайте провокационных вопросов" P.S. Я немного приложилась к пунктуации, так что теперь с нею там вообще беда =)
сумасшедший дом, в который вы попадете, окунувшись в этот рассказ об обычном воскресном утре обыкновенной семьи, мои герои называют "счастьем совместного бытия", но почему-то, почему-то... это смешно. Улыбайтесь вместе с нами!
О критике и Критиках были написаны, кажется, трактаты. Любой СИшный писатель, хоть раз пострадавший от нападения стаи этих пернатых, считает своим долгом предупредить молодых Авторов о необходимости защиты с применением тяжелой артиллерии. Сегодня мы рассмотрим виды Критиков, грозно ...
Небольшой рассказ, начавшийся как аргумент в спорах на dtf.ru и превратившийся в мысленный эксперимент и повод для хохм. Серьёзно воспринимать запрещается. Людям без чувства юмора читать не рекоммендуется. Те, мимо кого последние три-пять лет "борьбы с пиратством" прошли незамеченными, ...
Небольшой фрагмент. Цикл: Хитрые пьсочки.Есть в цикле пьесочки которые будут напечатанны а есть такие, которые никогда не будут изданы. Эта пьесочка как раз такая.
Небольшой юморной рассказик про вечерний расслабон после работы...)) Все события, описанные здесь, реально имели место. Автор ничего не выдумал и ничего от себя не добавил. Имена изменены, чтобы сохранить инкогнито "действующих" лиц. Даты указаны приблизительно, т.к. точно их никто ...
Это начало рассказа о жестоком диком мире, являющееся отражением того что мы привыкли видеть сами. Это история не про людей, а про тех, кого не привыкли замечать в огромных мегаполисах. История о разумных животных, что живут своей жизнью в беспощадном мире, где нету места для сострадания. ...
Переводы лимериков и других шуточных стихов из книги "Мир вверх тормашками" ("Topsy-Turvy World") М. "Прогресс", 1978. Пометки вроде "TT 137" означают ссылку на указанную (в данном примере 137-ю) страницу этого издания. Тут далеко не все мои переводы из этой книги, и уж точно далеко ...
Перевод фанфика "There is no such thing as Engagement Cake, Arcueid". Автор Mereo Flere. Арквейд учится жить в мире людей, и в связи с этим иногда возникают небольшие проблемы.
Перевод фанфика "What if (Almost) Everybody was Shirou's Servant". Автор Mereo Flere. Широ разбил Прикосновение Небес, случайно призвав шестерых Слуг. (2013-08-02 :: глава 10 :: переведено всё, что написано на данный момент - перевод заморожен до появления новых глав)
Кое-кто из читателей нашел в романе "исторические неточности". Искренние соболезнования им. Ибо нет тут "исторических неточностей". И не может быть. Здесь все абсолютно так, как это могло бы быть на самом деле...