Zalesski Vladimir Vladimirovich (Владимир Владимирович Залесский). Dialogue about unspoken (Диалог о недосказанном). Translation from Russian into English (Перевод с русского языка на английский).
[publishing house] English translation of the thumbnail "Interview on the riddle of the Fourth State Duma" (Перевод на английский язык миниатюры Залесского В.В. "Интервью о загадке IV Государственной Думы"). Famous deputies of the IV State Duma of Russian Empire: V.A. Maklakov, ...
[publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Каменский Андрей Васильевич (1843 - ). Отодвигая мглу. Биографический очерк". [publishing house]
Rusça'dan Türkçe'ye Deneysel çeviri. Experimental translation from Russian language into Turkish language. Экспериментальный перевод с русского языка на турецкий язык. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о кафе-библиотеке А. М. Горького". ("The tale about ...
[publishing house] Vladimir Vladimirovich Zalesski (Владимир Владимирович Залесский). Opowieść o Krzysztof Baranowski (Сказка о Кшиштофе Барановском). Eksperymentalne przyspieszone tłumaczenie z języka rosyjskiego na polski (Экспериментальный ускоренный перевод ...
The Story about the Petersburg long-liver. Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о петербургском долгожителе".
[publishing house] English translation of the thumbnail "The tale of Krzysztof Baranowski". (Перевод на английский язык миниатюры Залесского В.В. "Сказка о Кшиштофе Барановском").
[publishing house] English translation of the thumbnail "The Tale of Louis Antoine de Bougainville". (Перевод на английский язык миниатюры Залесского В.В. "Сказка о Луи Антуане де Бугенвиле").
[publishing house] Перевод на английский язык миниатюры "Сказка о 17 октября" Politicians and the public are prepared to discuss a new multivolume book prepared for the presentation: the memoirs of (former) Prime Ministers S.Yu. Witte, V.N Kokovtsov, Minister A.P. Izvolsky, a note ...
[publishing house] Zalesski Vladimir Vladimirovich (Владимир Владимирович Залесский). The Tale of Umberto Nobile (Сказка об Умберто Нобиле). Translation from Russian into English (Перевод с русского языка на английский).
"Он пишет и пишет", - думал мужчина. - "Не представляет никого, кроме самого себя?!". Он расстелил на столе купленную на улице в киоске газету со статьей о "Смутном времени". Поставил на газету бутылку и положил рыбку. Смахнул крошки с портрета Карамзина. "Что бы мы без тебя, Николай, ...
[publishing house] Vladimir Vladimirovich Zalessky (Владимир Владимирович Залесский). Il fiaba su di Umberto Nobile (Сказка об Умберто Нобиле). Sperimentale accelerata la traduzione dal russo all'italiano (Экспериментальный ускоренный перевод с русского на итальянский).
[This short story is written by author in English.] [Этот рассказ написан автором на английском языке.] 3328. A media fall down. A detective short story. - 16 июня 2023 г. MMMCCXCIX. A media fall down. A detective short story. - June 16, 2023.
Посол слышит детский смех в Афганистане рядом со своим офисом. Интернет-картина. 13 октября 2021 г. 07:18 { 2452. Посол слышит детский смех в Афганистане рядом со своим офисом. Интернет-картина. MMСCCСXXII. The ambassador hears children's laughing in Afghanistan near the office. ...
Поделитесь, кто чем может!! А то в последнее время охватывает стойкое чувство дежавю!! Хотелось бы иных эмоций и впечатлений!! Самопиар не возбраняется!!
Не ново! Не сомневаюсь, что нечто подобное уже имеется и не в одном экземпляре!)) Никого не хочу задеть или обидеть. Это МОЁ личное мнение. Чувствую,будет постепенно расширяться и пополняться))) Дополненно и исправленно 22.12.2015
Прочитал коментарий уважаемого философа и коментарии к омаку уважаемого плотникова. О многом задумался. Решил написать своё видение истории и Луизы, какая она могла бы быть если вопреки всем невзгодам выросла бы разумной и волевой личностью. И как бы ей надо было бы поступить ...
Фанфик по мотивам Final Fantasy VII и Silent Hill. Действие рассказа происходит, спустя около года после событий Dirge of Cerberus. Битвы закончились. Враги повержены. Планете больше ничего не угражает, в мире воцарились спокойствие и порядок. Клауд, по примеру остальных членов ...
Если вам пришло в голову, что позитив является предательским снотворным, то ваши мысли совпали с моими. Если после этого вы спросили меня, чем ужасна смерть в счастливом сне, -- я не нашла, что вам ответить.
Тут я буду розмiщувати пости, якi буду обирати з коментарiв. Питання, на якi вiдповiдати я не захочу, або iз неадеткватним вмiстом, будуть видалятися. Дана гiлка призначена для дiалогу з читачами i введення в курс планiв автора. Також тут будуть анонси :) Мене ще можна знайти тут: ...
Два, ничем не связанные, рассказы. Звонок 2 читать только после Звонок (отсюда: http://samlib.ru/editors/z/zinkevych_i/ciklgrustnyhrasskazowzwonokibalkonnachetwertometazhe.shtml), так как, в противном случае, мало что будет понятно. Рассказы немного депрессивные, но короткие :)
Два разных, ничем не связанных, рассказа. Один о мире добрых вампиров и людей, а другой о молодой паре ликвидаторов аварии на Чернобыльской АЭС и о мирном атоме, и как он изменил их жизнь. Рассказы депрессивные, но короткие :)