Lib.ru: Журнал "Самиздат": Foreign+Translat

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220783)
Поэзия (518884)
Лирика (166677)
Мемуары (16943)
История (29013)
Детская (19473)
Детектив (22924)
Приключения (49361)
Фантастика (105247)
Фэнтези (124430)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8939)
Публицистика (44807)
События (11906)
Литобзор (12048)
Критика (14461)
Философия (66552)
Религия (16177)
Эзотерика (15467)
Оккультизм (2122)
Мистика (34027)
Хоррор (11315)
Политика (22460)
Любовный роман (25635)
Естествознание (13411)
Изобретательство (2868)
Юмор (73928)
Байки (9819)
Пародии (8035)
Переводы (21862)
Сказки (24604)
Драматургия (5646)
Постмодернизм (8430)
Foreign+Translat (1823)

РУЛЕТКА:
Книга 4. Воздушный
Магическое наследие
6. Мой странный
Рекомендует Гурова Н.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108543
 Произведений: 1671847

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33954)
Повесть (22746)
Глава (159418)
Сборник рассказов (12672)
Рассказ (225042)
Поэма (9363)
Сборник стихов (42761)
Стихотворение (626252)
Эссе (37694)
Очерк (26881)
Статья (195345)
Монография (3474)
Справочник (12574)
Песня (23739)
Новелла (9803)
Пьеса; сценарий (7419)
Миниатюра (136808)
Интервью (5136)

19/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абдрахманов И.Р.
 Алексеев М.Е.
 Алтынбаев Ш.Р.
 Альрауне
 Анатолиевич М.
 Ахмеров О.Р.
 Багиров В.В.
 Бадоева З.В.
 Базылев И.
 Бахтеев А.Р.
 Беринда В.П.
 Беркут С.В.
 Богодухова А.С.
 Вайзель А.А.
 Варенник П.
 Волков Н.Г.
 Гольштейн С.
 Гром Ю.В.
 Гущин А.С.
 Данченко В.В.
 Дозорец Ю.
 Дробухин Р.И.
 Зяблов Е.С.
 Иванов Д.А.
 Извольская Л.
 Кавальски И.А.
 Кадникова Е.Г.
 Кайтелер Б.
 Кид А.
 Козлова А.О.
 Кропотин С.Н.
 Лайминен С.
 Ланей Н.
 Левенцова В.
 Левинская В.А.
 Леонов И.В.
 Лисицын С.
 Максимова Н.
 Мартынова Н.В.
 Межиборский Б.М.
 Мустиц А.В.
 Нестерова Н.П.
 Нестерук Я.
 Остапенко А.В.
 Осыка А.А.
 Перегудов Ю.А.
 Пикарось С.С.
 Полониев К.
 Полухин М.А.
 Попрыгунья С.
 Потёмкин А.
 Ращупкина Е.А.
 Родевич К.А.
 Салохидинова Л.П.
 Сахаров В.И.
 Склярова В.В.
 Соболев П.Ю.
 Солим А.И.
 Тень
 Усов Д.П.
 Фалалеев И.В.
 Фишер М.
 Фрау Т.
 Харчиков А.В.
 Энлихарэ М.
 Юргенс А.А.
 Юрьева А.
 Air J.
 Bagirov V.
 Bagirov V.
 Bagirov V.
 Es E.E.
Страниц (10): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Дин Роман: Kansas - Dust In The Wind 1k   Песня
  • Дин Роман: Kansas - Hold On 2k   Песня
  • Дин Роман: Kansas - Lamplight Symphony 3k   Песня
  • Дин Роман: Kansas - One Man, One Heart 2k   Песня
  • Дин Роман: Kansas - Point Of Know Return 1k   Песня
  • Дин Роман: Kansas - The Song The River Sang 1k   Песня
  • Дин Роман: Kansas - The Unsung Heroes 2k   Песня
  • Дин Роман: Kansas - The Wall 2k   Песня
  • Дин Роман: King Crimson - The Court Of The Crimson King 2k   Песня
  • Дин Роман: Moon Halo - The Web 2k   Песня
  • Дин Роман: Natalie Cole - Nature Boy 1k   Песня
  • Дин Роман: Pink Floyd - Louder Than Words 2k   Песня
  • Дин Роман: Queen - The Show Must Go On 2k   Песня
  • Дин Роман: Rainbow - Ariel 1k   Песня
  • Дин Роман: Rainbow - Catch The Rainbow 1k   Песня
  • Дин Роман: Rainbow - Gates Of Babylon 2k   Песня Комментарии
  • Дин Роман: Rainbow - Stargazer 4k   Песня
  • Дин Роман: Rush - The Analog Kid 2k   Песня
  • Дин Роман: Scorpions - Still Loving You 2k   Песня
  • Дин Роман: Scorpions - The Sails of Charon 1k   Песня
  • Дин Роман: Stevie Wonder - They Won't Go When I Go 2k   Песня
  • Дин Роман: Symphony X - Charon 2k   Песня
  • Дин Роман: Tarja Turunen - Undertaker 2k   Песня
  • Дин Роман: Tasmin Archer - Sleeping Satellite 3k   Песня
  • Дин Роман: The Flower Kings - Sleep With The Enemy 2k   Статья
  • Дин Роман: Toto - Alone 1k   Песня
  • Дин Роман: Uk (U.K.) - In The Dead Of Night 1k   Песня
  • Дин Роман: Алан Милн. Ветер над холмом 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Аллен Гинзберг. Отчуждение 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Артур Хью Клаф. Не говори - борьба напрасна 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Артур Хью Клаф. Рек падший грешник - Бога нет 2k   Статья
  • Дин Роман: Джон Китс. Минул уж день, а с ним - дары его... 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Джон Р. Р. Толкин. Рождество 5k   Стихотворение Комментарии
    Однажды произошла необычная литературная находка. Два ранее не публиковавшихся стихотворения автора "Властелина Колец" Джона Рональда Руэла Толкина были обнаружены в Англии, как пишет Би-би-си. На самом же деле стихи были найдены уже давно, просто их не публиковали и не говорили ...
  • Дин Роман: Джордж Гордон Байрон. В тот час 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Джордж Гордон Байрон. Нам бродить уж не придется 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Джордж Гордон Байрон. Темна душа 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. В благую ночь уйти не торопись... 3k   Стихотворение Комментарии
    ДИЛАН ТОМАС (1914 - 1953) - валлийский поэт, драматург, публицист. Важным источником его вдохновения были валлийский фольклор и мифология. "В благую ночь уйти не торопись..." Дилан Томас написал в 1951 году у постели умирающего отца за два года до своей смерти в возрасте 39 лет. ...
  • Дин Роман: Дилан Томас. Здесь, по весне 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. И смерть уже не будет властна... 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. И стоит лампам засиять 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. Когда же ветер в октябре... 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. Лунный клоун 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. Мне уйти бы без оглядки 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. Непогода сердца 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. По облакам стучат ли боги? 1k   Статья
  • Дин Роман: Дилан Томас. Ремесло иль искусство... 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. Та сила, что зажжется фитилем 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дилан Томас. Хлеб, что вкушаю 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дороти Паркер. Вот это страсть! 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Дороти Паркер. Пиит 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Льюис Стивенсон. Осенние костры 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Canis Major 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Carpe Diem 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. В роще, скинувшей листву 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Весенняя молитва 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Войди 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Вопрос 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Горняя жена 4k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Грустная прогулка 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Зимней ночью 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. К самому себе 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Листоход 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Мельком 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Место обзора 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Мирный Пастырь 1k   Статья
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Мне довелось однажды встретить ночь 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Муки сна 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Не быть отныне прежним пенью птиц 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Несносная пташка 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Нехоженая дорога 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Ни даль, ни глубь 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Ноябрьская гостья 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. О чем расскажут пятьдесят 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Огонь и Лед 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Окна закрой 0k   Стихотворение Комментарии
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Переселенцы 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Пересечение 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Посеянное в семенах 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Призрачный дом 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Пыль в глазах 0k   Статья
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Ремонт стены 3k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Снежная пыль 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Стремясь домой 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Алхимия 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Богадельня 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. В полночь 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Весна, когда - война 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Зима 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Зимняя ночь 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. И прольются дожди... 1k   Статья
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Мелодии прошлого 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Монетка 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Мудрость (1917) 0k   Статья
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Мудрость (1926) 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Мудрость (1933) 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. На перроне 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Над местом этим вечно будут звезды 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Ночная песнь с Амальфи 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. По ветру 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Полевые жаворонки 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Постоялый двор земной 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Пыль 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Разбитое поле 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Скрытая 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Статуя монахини (Шестнадцатый век) 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Степные астры 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Туча 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Утраченное 0k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Фонтан (1915) 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Сара Тисдейл. Фонтан (1926) 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Томас Мур. О, арфа, из чертогов Тары 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Уильям Батлер Йейтс. Кому слагаю книги 0k   Статья
  • Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 130 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 148 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 27 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 5 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Уистен Хью Оден. Прогулка после заката 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Уолтер де ла Мэр. Слушавшие 2k   Стихотворение
  • Драгунов Петр Петрович: Паганель 0k   Стихотворение
  • Друль Друлевич: Апартаменты (Пролог) 6k   Новелла
    Перевод: Друль & DuBaH. История берет свое начало в странном и загадочном многоквартирном доме. Каждый арендатор здесь обладает по-своему уникальными чертами характера, фетишами и кругом интересов. Владелец представляет из себя бездомного, заполучившего дом по чистому везению, ...
  • Дудникова Александра Александровна: Константинос Хатзопулос - "Пусть корабль по волнам..." 1k   Стихотворение
    Перевод с новогреческого языка стихотворения Константиноса Хатзопулоса "Ασ' τη βάρκα...". Текст оригинала: http://homouniversalisgr.blogspot.ru/2013/01/blog-post_9.html
  • Дулко Жизель: Любимый связист Аврелий Августин Пернас 1k   Стихотворение
  • Дулко Жизель: Мальвины в Мексике Adolfo M. Vaccaro 5k   Стихотворение
    Лучшее стихотворение о Марадоне
  • Дулко Жизель: Фугальный хор Wh Auden 10k   Стихотворение
  • Емельянов Вадим Юрьевич: Спят усталые игрушки, выбирушки спят... 0k   Песня
  • Жестовская А: ... when you can't save the bird 0k   Стихотворение
  • Журавлёв Владимир Николаевич7: Nonstandard sequences 2k   Статья
  • Журавлёв Владимир Николаевич7: Uniformity and nonuniformity 5k   Статья
  • Журавлёв Владимир Николаевич7: Wolf Numbers and Statistics 4k   Статья
  • Залесский Владимир Владимирович: Dialogue about an adventure literature 5k   Миниатюра
    Диалог о приключенческой литературе Dialogue about an adventure literature
  • Залесский Владимир Владимирович: Dialogue about the Truce of Deulino 23k   Миниатюра
    Диалог о Деулинском перемирии Dialogue about the Truce of Deulino
  • Залесский Владимир Владимирович: Sketch about Modern Realities 10k   Миниатюра
    Скетч о современных реалиях Sketch about Modern Realities
  • Залесский Владимир Владимирович: Sketch about the celebration of the 150 anniversary. Series 2 4k   Миниатюра
    Скетч о праздновании 150-летия. Серия 2 Sketch about the celebration of the 150 anniversary. Series 2
  • Залесский Владимир Владимирович: Sketch about the celebration of the 150 anniversary 4k   Миниатюра
    Скетч о праздновании 150-летия Sketch about the celebration of the 150 anniversary
  • Залесский Владимир Владимирович: Sketch about the elevator trip to Mauritius 3k   Миниатюра
    Скетч о поездке на лифте на Маврикий Sketch about the elevator trip to Mauritius
  • Залесский Владимир Владимирович: The Dialogue about the creative plans of Nikolay Przhevalsky 15k   Миниатюра
    Диалог о творческих планах Николая Пржевальского The Dialogue about the creative plans of Nikolay Przhevalsky
  • Залесский Владимир Владимирович: The Easter story. With modern content 9k   Миниатюра
    Пасхальный рассказ. С современным контентом. The Easter story. With modern content.
  • Залесский Владимир Владимирович: The Fairy Tale about the creative activity 3k   Миниатюра
    Сказка о творчестве The Fairy Tale about the creative activity
  • Залесский Владимир Владимирович: The Fairy Tale about the politeness of Prince Talleyrand 4k   Миниатюра
    Сказка о вежливости князя Талейрана The Fairy Tale about the politeness of Prince Talleyrand
  • Залесский Владимир Владимирович: The Fairy Tale of the answer to the European powers 3k   Миниатюра
    Сказка об ответе европейским державам The Fairy Tale of the answer to the European powers
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story about Dramaturgy 5k   Миниатюра
    Рассказ о драматургии The Short Story about Dramaturgy
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story about Literary Reflections 5k   Миниатюра
    Рассказ о литературных размышлениях The Short Story about Literary Reflections
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story about the Exhibition of Achievements 2k   Миниатюра
    Рассказ о выставке достижений The Short Story about the Exhibition of Achievements
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story of Carl Linnaeus 2k   Миниатюра
    Рассказ о Карле Линнее The Short Story of Carl Linnaeus
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story of the News 1k   Миниатюра
    The Short Story of the News Рассказ о новостях
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story of the Roman Museum 6k   Миниатюра
    Рассказ о римском музее The Short Story of the Roman Museum
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story of the Walk of the Cavalry Maiden across Leningrad 2k   Миниатюра
    Рассказ о прогулке кавалерист-девицы по Ленинграду The Short Story of the Walk of the Cavalry Maiden across Leningrad
  • Залесский Владимир Владимирович: The Sketch about the originality of a modern political career 9k   Миниатюра
    Скетч об особенностях современной политической карьеры The Sketch about the originality of a modern political career
  • Залесский Владимир Владимирович: The Story about Koporye 50k   Миниатюра
    Рассказ о Копорье. The Story about Koporye. Петропавловская крепость была основана Петром Великим 16(27) мая 1703 года. Таким образом, приближается 315-летие этого события. Пусть выполненный перевод будет личным действием автора, личной акцией в память об этом 315-летии. The ...
  • Залесский Владимир Владимирович: The Tale about Nesselrode 12k   Миниатюра
    Сказка о Нессельроде The Tale about Nesselrode
  • Залесский Владимир Владимирович: The Tale of Ilya Muromets. Series 2 4k   Миниатюра
    Сказка об Илье Муромце. Серия 2 The Tale of Ilya Muromets. Series 2
  • Залесский Владимир Владимирович: Переводы F - Translations F. 12. July 15, 2019 105k   Миниатюра
  • Заря Ивановна: Осталась ночевать 7k   Миниатюра Комментарии
    Перевод англоязычного фанфика к мультфильму "Странная магия" Дж.Лукаса
  • Зеленый Кактус: Ретроспектива. Pope & Talbot Inc v. Canada Судебное разбирательство на высшем уровне: косвенная экспроприация ... 46k   Статья
    Перевод статьи 9. Looking Back: Pope & Talbot v. Canada offered influential discussions of indirect expropriation and national treatment, and famously viewed 2001 FTC Statement as an amendment to NAFTA Dec 15, 2019
  • Иванкина Татьяна Владимировна: огонь и лед 0k   Статья
  • Иванов Константин Константинович: Angel of Chevengur 34k   Эссе
  • Игнатьев Сергей: Igarka rule the waves, или как Гейман подарил мне свое пальто 5k   Миниатюра
    1-е место на конкурсе-билингва "Давай завоюем друг друга! / Russians Coming!"
  • Изергина Лариса: #russiansdidit #этофсёрусские 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: On the exceptional nations' pathetic paranoia: a plea of a frustrated westerner. (A chant. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: О душераздирающей паранойе исключительных наций: вопль души отчаявшегося ...
  • Изергина Лариса: A farewell pirouette Прощальный пируэт 2k   Стихотворение
    Social Studies: The domain of semantics: Indifference. (An invective. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Обществоведение: Территория смыслов: Безразличие. (Инвектива. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский ...
  • Изергина Лариса: Adolescent "civ'lization" "Цивилизация" подросток 3k   Стихотворение
    Pol. Educ.: On the obnoxious impuberal adolescent delirium of American "civilization". (A lampoon. From the "Holocaust", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Об отвратном делирии незрелой американской "цивилизации". (Памфлет. Из ...
  • Изергина Лариса: B B C Slogan Слоган Би-би-си 1k   Стихотворение
    Pol. Educ.: BBC - fresh news round the clock. (A slogan. From the "English bottle" cycle. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Би-би-си - 24 часа новостей. (Лозунг. Из цикла "Английский флакон". Авторский подстрочный перевод с английского)
  • Изергина Лариса: Castaway Крушение 2k   Стихотворение
    Social Studies: A parting couple whose love has collapsed and both are left castaway. (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Расставание пары, чья любовь потерпела крушение. (Этюд. Из циклов ...
  • Изергина Лариса: Daydreamer's Rattle Погремушка для мечтателя 1k   Стихотворение
    Social Studies: A lonesome solo. (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Голос одиночества. (Этюд. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский флакон". Авторский подстрочный перевод с английского) ...
  • Изергина Лариса: Edgeans Дозорные 1k   Стихотворение
    Social Studies: Edgeans vs new-ageans: It's the onlooker who sees most of the action. (An invective. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Дозорные vs нью-эйджеры: большое видится на расстоянии. (Инвектива. ...
  • Изергина Лариса: Grammarwise Грамматизируем 2k   Стихотворение
    Grammar: Unwelcome politically motivated distortions of Grammar. (An admonishment. From the "English bottle", "Braking distance", "Chronicles of the troubled times" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Грамматика: Нежелательные политически мотивированные искажения ...
  • Изергина Лариса: Insomnia Бессонница 1k   Стихотворение
    Social Studies: Insomnia comes with depression and fatigue. (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Бессонница - спутник уныния и усталости от жизни. (Этюд. Из циклов "Обычаи обывателей", ...
  • Изергина Лариса: Limits Границы 1k   Стихотворение
    Social Studies: Don't look for the lights of your life in the virtual mist - it isn't there. (A maxim. From the "Philistines" ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Обществоведение: Не ищи смысл жизни в виртуальном тумане - он не там. (Сентенция. ...
  • Изергина Лариса: Merry-go-Psaki Карусель а-ля Псаки 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: On the "exceptional" nation's exceptional propaganda loudspeaker: a plea of a disappointed Psaki fan from Russia. (A chant. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: О выдающемся рупоре пропаганды "исключительной" ...
  • Изергина Лариса: No love lost Нет места любви 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: As the call, so the echo: from Russia without love. (An invective. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Как аукнется, так и откликнется: из России без любви. (Инвектива. Из циклов "Волчьи ягоды", ...
  • Изергина Лариса: One man Один 1k   Стихотворение
    Pol. Educ.: A "Hack-a-newsman" offer: on mock reality image-makers. (A hack journalists' slogan. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Снять газетчика: об имидж-мейкерах поддельной "реальности". (Слоган продажных ...
  • Изергина Лариса: Sacrifice Самопожертвование 1k   Стихотворение
    Social Studies: Russian seed in the field that's turned alien. (An invective. From the "Holocaust", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Русские семена на ставшем чужим поле. (Инвектива. Из циклов "Всесожжение", "Английский флакон". ...
  • Изергина Лариса: The Holy War by V. Lebedev-Kumach Священная война. В. Лебедев-Кумач 4k   Песня
    Translation: The lyrics of a patriotic song sung during and ever since the Great Patriotic War of 1941-1945 against Nazi Germany. (Lyrics. An interlinear translation from Russian of a poem by Vasily Lebedev-Kumach "The Holy War". From the "Poetry translations" cycle.) Переводы: Текст ...
  • Изергина Лариса: Unemotional Бесстрастная 1k   Стихотворение
    Social Studies: Reserve, without showing off. (A maxim. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Сдержанность, без показухи. (Сентенция. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский флакон". Авторский ...
  • Изергина Лариса: Us Мы 2k   Стихотворение
    Social Studies: For teenagers: On the flibbertigibbets and the injustice of their judgments and convictions. (An invective. From the "Matinee", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Подросткам: О сплетниках и несправедливости ...
  • Изергина Лариса: W T F Какого... 1k   Стихотворение
    Social Studies: The theory of relativity: Who knows, on whose side the truth is. (A sketch. From the "Philistines" ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Теория относительности: Кто его знает, на чьей стороне правда. (Этюд. ...
  • Изергина Лариса: Which way to take? Что дальше? 1k   Стихотворение
    Oeuvre: A writer's concordat with silence. (A maxim. From the "Still life" cycle. The author's interlinear translation into Russian) Творчество: Примирение сочинителя с молчанием. (Сентенция. Из цикла "Натюр морт". Авторский подстрочный перевод с английского)
  • Изергина Лариса: Whistleblowers Вперёдсмотрящие 2k   Стихотворение
    Social Studies: Anxious neighbours vs philistines. (An invective. From the "English bottle", "Philistines' ways", "Chronicles of the troubled times" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Обществоведение: Беспокойные соседи vs обыватели. (Инвектива. Из циклов ...
  • Изергина Лариса: Wrath Гнев 4k   Стихотворение
    The Apocalypse: The rebuff of people to the growing pressure of the global mafia parasites causing chaos, restricting their rights and freedoms. (An invective. From the "English bottle", "Smithereens" cycles. The author's notes. The author's interlinear translation into Russian.) ...
  • Изергина Лариса: Wrong place, wrong people Не то место, не те люди 2k   Стихотворение
    Social Studies: Homewards (inspired by Katherine Anne Porter's "The Ship of Fools"). (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Возвращение домой (по мотивам романа Кэтрин Энн Портер "Корабль ...
  • Изергина Лариса: Your pie, my finger Взломщик 1k   Стихотворение
    Social Studies: An unwelcome "guest". (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's translation into Russian.) Обществоведение: Непрошеный "гость". (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей", ...
  • Изергина Лариса: Мамо, мамо... Мама, мама... 2k   Стихотворение
    Суспiльствознавство: Про псевдопатрiотичне виховання. (Iнвектива. Вiрш українською мовою. З циклу "Всеспалення". Авторський пiдрядковий переклад росiйською) Обществоведение: О псевдопатриотическом воспитании. (Инвектива. Стихотворение на украинском языке. Из цикла "Всесожжение". Авторский ...
  • Изергина Лариса: Хроники мутного времени. Ч. X I I I. Английский флакон Chronicles of the troubled times. P. X I I I. ... 41k   Сборник стихов
    Калейдоскоп: Русский аромат в "английском" флаконе: Капризы безвизового вдохновения. Сб. "Хроники мутного времени. Ч. XIII. Английский флакон". (Избр. стихи на английском языке. 2001-2022, 2024. Из цикла "Хроники мутного времени". Примечания автора. Авторский подстрочный перевод с ...
  • Иоффе Александр Юльевич: Ecologically clean generation of electric power with help of linear generators 26k   Статья
    Recently, when the problem of use of ecologically clean sources of electric energy is burning issue, the author of this article hope to demonstrate, that it"s will be possible to use fuller and more comfortable such suppliers of ecologically clean electric energy as wind and waves, ...
  • Иржавцев Михаил Юрьевич: Группы разностей простых чисел 2k   Статья Комментарии
    Макромир и микромир в глубине простых чисел - на уровне вторых разностей их.
  • Иржавцев Михаил Юрьевич: Классы простых чисел и их разностей 2k   Статья
    Число 6 является ключом структуры простых чисел: за исключеним 2 и 3, все они могут быть представлены формулами P=6n+1 или P=6n-1 (или P=6n+5).
  • Йейтс Вiльям Батлер: Рать сiдiв 3k   Стихотворение
  • Каменский Сергей Иванович: Syrian people hold on!!! 17k   Очерк
  • Капилян Елена Владимировна: About myself 1k   Сборник стихов
  • Капилян Елена Владимировна: The fatness of delight 1k   Стихотворение
    ^_^
  • Капилян Елена Владимировна: The Hedonist 1k   Стихотворение
  • Капилян Елена Владимировна: The wind 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Евгениjе Капустин "Била jе млада", на српском 1k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Евгениjе Капустин "Отацбина", на српском 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Евгениjе Капустин "Постоjи Таjни Зов", на српском 0k   Стихотворение
  • Карева Инга Владимировна: Алинкино счастье 12k   Рассказ
    У старшего мастера глаза азартно горят глаза. -Про Сидорову уже знаете? Мы киваем. -Уже все знают!-радуется Андреевна. -Это уже непристойно,-так радоваться чужому несчастью,-шипит мне в ухо Эвелина. -Ты же знаешь, с кем имеешь дело?-говорю я. Ещё на прошлой неделе ...
  • Карпентер: Не повезло 2 648k   Сборник рассказов
    Продолжение "Не повезло". И по сути то же самое - это рассказы на облегченном и, может быть, не очень правильном иврите. Это истории реальных людей из социальных сетей, я их только перевожу на иврит. В скобках даю перевод со сложного русского на простой русский, который уже легко ...
  • Карпентер: Не повезло 780k   Сборник рассказов
    Здесь короткие тексты на сильно облегченном иврите с переводом на русский язык. Это истории реальных людей из социальных сетей, я их только перевожу на иврит. И русский перевод даю сначала теми словами, которыми русский человек говорит, не задумываясь о выборе слов, а потом в скобках ...
  • Карпентер: Франсин-1 82k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита полнометражного мультика (с ивритскими титрами) про то, как школьница создала музыкальную группу Часть 1 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • Карпентер: Франсин-4 86k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 4 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • Карпентер: Франсин-5 163k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 5 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • Страниц (10): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"