Перевод (в моём исполнении) чудесного стихотворения Чипсы Эстреллы, девушки, поэтессы и моей родственницы, в которой за спокойной внешностью прячется горячее сердце и богатейший внутренний мир.
И снова годовшина победы и снова отовсюду звучит военная музыка, и фронтовые мелодии, доносится запах шашлыка, и веселые голоса празднующих. Но еще меньше на улицах стариков с "иконостасом" во всю грудь, и все чаще холеные мальчики на дорогих машинах заявляют, что жили бы сейчас ...
Сейчас стих "Про институт" мне кажется немного смешным, поскольку я его писала, когда еще училась в школе, училась ужасно, и каждый из моих учителей сильно сомневался, что я там когда-нибудь окажусь... интересно и почему мне не пришло в голову написать что-нибудь "Про школу"?
Типа, "пишу я оду в ответ уроду"... )) Конечно, беспардонных наглецов в Инете всегда было полно, но особо языкастых лечить от хамства надо обязательно и прилюдно и показательно. Или нет?
Перевод с украинского песни "Махновська" группы Гурт мандрiвних дякiв "Вертеп". Саму песню в интернете поищите. Перевод исключительно в некоммерческих целях, копирайт - у авторов песни. Перевод был выполнен для жж-юзера emris
У старой пристани, где глуше пьяниц крик, Где реже синий дым табачного угара, Безумный старый бриг Летучего Корсара Раскрашенными флагами поник. Эдуард Багрицкий./ Конец Летучего Голландца.
У старой пристани, где глуше пьяниц крик, Где реже синий дым табачного угара, Безумный старый бриг Летучего Корсара Раскрашенными флагами поник. Эдуард Багрицкий./ Конец Летучего Голландца.
У старой пристани, где глуше пьяниц крик, Где реже синий дым табачного угара, Безумный старый бриг Летучего Корсара Раскрашенными флагами поник. Эдуард Багрицкий./ Конец Летучего Голландца.
Немного выпив, закусив, я протрезвляюсь! Раскрыв глаза, на мир смотрю не так - Все кажется мне добрым, как в начале, Когда я в мир свой сделал первый шаг.
Надихнулася декількома речами, та в першу чершу виступом гурту "В.О.Д.А." в шоу "Україна має талант" і піснею шикарного Камарона де ла Ісла Como el agua. Якось воно склалося докупи та вийшло таке.