Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220879)
Поэзия (518751)
Лирика (166885)
Мемуары (17020)
История (29109)
Детская (19429)
Детектив (22964)
Приключения (49662)
Фантастика (105560)
Фэнтези (124609)
Киберпанк (5103)
Фанфик (8953)
Публицистика (45008)
События (12019)
Литобзор (12076)
Критика (14473)
Философия (66861)
Религия (16088)
Эзотерика (15498)
Оккультизм (2123)
Мистика (34165)
Хоррор (11325)
Политика (22533)
Любовный роман (25650)
Естествознание (13431)
Изобретательство (2880)
Юмор (74146)
Байки (9866)
Пародии (8057)
Переводы (21941)
Сказки (24647)
Драматургия (5648)
Постмодернизм (8445)
Foreign+Translat (1827)

РУЛЕТКА:
Мерзкий старикашка
Дваждыживущая 2
Рыцарские Гены
Рекомендует Быков А.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108647
 Произведений: 1673820

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34049)
Повесть (22779)
Глава (159550)
Сборник рассказов (12733)
Рассказ (225617)
Поэма (9248)
Сборник стихов (42693)
Стихотворение (626422)
Эссе (37644)
Очерк (26965)
Статья (195479)
Монография (3479)
Справочник (12665)
Песня (23774)
Новелла (9851)
Пьеса; сценарий (7413)
Миниатюра (137384)
Интервью (5142)

28/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абдрахматов К.Е.
 Акопова Т.Б.
 Альхеза
 Аюян Г.А.
 Баженова М.М.
 Басова А.Н.
 Борисов Э.Е.
 Будков А.
 Василец Т.Б.
 Вострокнутова Н.Н.
 Вроцлавский К.В.
 Вупыр Л.
 Вышинская Ю.
 Гаврилин С.Е.
 Гаевая О.О.
 Герш С.
 Гир А.
 Глухов Д.М.
 Горская Ю.
 Давдова М.
 Даника Л.С.
 Егорова Е.М.
 Ерогова А.И.
 Зимин Д.Г.
 Зозуля В.А.
 Зыков Д.Е.
 Ин П.
 Карпович Д.С.
 Каунатор Я.
 Киевский И.В.
 Козлачков А.А.
 Кострова Е.Л.
 Кошмина Л.Г.
 Кречетова Е.Е.
 Куликов С.С.
 Лагздукалнс А.А.
 Леди Р.
 Ленивая З.
 Лёгкая Е.В.
 Малаханский А.В.
 Мжельский А.Н.
 Михалева Ю.
 Морозов П.
 Мэйдон Л.
 Нестерик Э.В.
 Облако А.В.
 Один С.А.
 Ольховская И.
 Подполов И.А.
 Позднякова В.С.
 Попова И.
 Прохоров Ю.М.
 Рецтиц М.
 Ришард Д.
 Рожков Е.А.
 Саляева А.С.
 Самуйленко Е.А.
 Синкина М.
 Сошнина О.Н.
 Станин А.Э.
 Танария
 Федорак Я.М.
 Цзю И.Н.
 Чекмарева О.
 Шабаева К.
 Шмидт С.Ю.
 Эванс В.
 Эсти К.
 Яланская А.И.
 Axios A.
 Lisadarckfox
 Namiko
 Night S.
Страниц (110): 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Сюй Лэй: Новый след: дом, окутанный тайной 53k   Новелла
  • Сюй Лэй: Подводная гробница. Гнев моря 407k   Новелла
  • Сюй Лэй: Пролог ко второму сезону 93k   Новелла
  • Сюй Лэй: Священное дерево Циньлина 501k   Новелла
  • Сюр Анна: В Амстердамском порту 1k   Песня Комментарии
    Вольный перевод песни Жака Бреля "Dans le port d'Amsterdam"
  • Сюр Гном: Весна, которая в сердце... 7k   Рассказ
  • Т.Мициньский: Tadeusz Micin'ski. O nocy cicha... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Т.П.Прест: Вампир Варни или Пиршество крови. Гл. 35-36 25k   Глава
  • Т.П.Прест: Вампир Варни или Пиршество крови. Гл.1-20 340k   Роман
  • Т.П.Прест: Вампир Варни или Пиршество крови. Гл.21-34 246k   Глава
  • Т.П.Прест: Вампир Варни или Пиршество крови. Глава 39 22k   Глава
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Белая ночь 1k   Стихотворение Комментарии
    Завершение романтического ужина.
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Домашние упражнения на тему ангелов 2k   Стихотворение Комментарии
    Замысловато, но занятно.
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Как хорошо и другие стихи 3k   Сборник стихов Комментарии
    Небольшие стихи с большим смыслом
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Конец 1k   Стихотворение Комментарии
    О неизбежном
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Кто является поэтом 0k   Стихотворение Комментарии
    Ничто человеческое поэту не чуждо
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Лицо отчизны 0k   Стихотворение Комментарии
    Идентификация
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Поэт в счастье творчества 2k   Стихотворение Комментарии
    Можно сравнить со стихъотворением Вмславы Шимборской "Радость творчества (Радость писания)": http://samlib.ru/m/matweewa_n_w/wisawaszymborska004.shtml
  • Таинеле: The phantom of the opera - Призрак оперы 1k   Песня
    Мой первый и единственный опыт полного перевода музыкального произведения. Задачей было постараться сохранить ритм и смысл, а потому рифмой пришлось слегка пожертвовать.
  • Тайер Элеонора: Письмо в Американскую психологическую ассоциацию 3k   Эссе
    Письмо в АПА по поводу Риндовского скандала.
  • Тайна-Альциона: Стихи-песни 11k   Сборник стихов
    Попытка перевести некоторые песни из различных аниме.Просто перевод.Насколько возможно близкий к истинному смыслу.
  • Тайтельбаум, Лi: Права дитини та проблема рiвної гiдностi 14k   Статья
    Чи означають конституцiйнi ґарантiї "рiвностi в правах i гiдностi всiх людей" рiвнiсть мiж дiтьми й дорослими. Слiв: 1682.
  • Такахаши Бисуй: Глава 1 58k   Новелла
  • Такахаши Бисуй: Глава 2 62k   Новелла
  • Такахаши Бисуй: Глава 3 27k   Новелла
  • Такахаши Бисуй: Глава 4 27k   Новелла
  • Такахаши Бисуй: Послесловие 3k   Новелла
  • Таксист Петр: Пляжный таран... воспоминания детства... 1k   Миниатюра
  • Талаби Воле: An Arc of Electric Skin 20k   Рассказ
    Фантастический рассказ нигерийского писателя Воле Талаби, номинант на премию Locus Award 2022. Перевод Захаренко Борис
  • Талако Михаил: Запретная дружба: содомия и ее законодательная регуляция во Флоренции 14-16 вв 25k   Оценка:6.00*3   Статья Комментарии
  • Талако Михаил: Ружья, микробы и сталь - или почему кавалерия ацтеков так и не высадилась в Европе 46k   Оценка:7.44*4   Статья Комментарии
  • Талако Михаил: Судебная пытка в европейских странах, 6-18 вв н.э 14k   Статья Комментарии
  • Тамми Феликс Викторович: Евгений Соколов 59k   Оценка:3.72*4   Повесть
    Сказка-притча Сержа Гэнсбура
  • Тамми Феликс Викторович: С. Гэнсбур. Песни 23k   Сборник стихов Комментарии
    Переводы песен и стихов Сержа Гэнсбура.
  • Танагура: В поисках - A-ha 0k   Стихотворение
  • Танагура: За мир - John Keats 1k   Стихотворение
  • Танагура: Кто хочет вечно жить? - Queen 1k   Стихотворение
  • Танагура: Лето, которого не было - Ann Lo 0k   Стихотворение
  • Танагура: Над этим миром... - Sara Teasdale 0k   Стихотворение
  • Танагура: Ни что не вечно - Robert Frost 0k   Стихотворение
  • Танагура: Призрак оперы - Nightwish 0k   Стихотворение
  • Танагура: Сонет 130 - William Shakespeare 1k   Стихотворение
  • Танагура: Тайное сокровище - Sara Teasdale 1k   Стихотворение
  • Танцура Сергей Александрович: Хань Юй 1k   Стихотворение
  • Тараненко Артем Евгеньевич: Подражание Жуковскому 0k   Стихотворение Комментарии
    Жуковский любил оставить в переводе только имена главных героев и главную канву, а остальное изложить самостоятельно.Ну вот я в студенчестве и похулиганил на практике перевода
  • Тарасенко Анатолий Владимирович: Повесть и переводы. 343k   Повесть
    В четвертом томе собрания сочинений впервые на русском языке публикуется повесть "Эмигрант" - небольшая история наших дней о путешествии в Киев героя не очень известной там диаспоры украинцев Казахстана. В художественной форме в повести рассмотрены некоторые вопросы исторической взаимосвязи ...
  • Тарасенко Евгений Андреевич: Стивен Добинс Погоня 2k   Оценка:8.50*6   Статья Комментарии
    Не так давно прочитал "Бессонницу" Кинга, и почему-то запал в душу отрывок из стихотворения, который там приведен. Поэтому я решил найти его полностью, не найдя перевода решил сделать сам... Я конечно, в полной мере осознаю, что стихоплёт из меня ещё хуже чем переводчик, (так что ...
  • Тарасова Марина: Мордовские сказки 83k   Сборник рассказов
    Первый мой опыт перевода с другого языка по подстрочнику
  • Тарасова Светлана Евгеньевна: Один (Э.А. По "Alone") 1k   Стихотворение
  • Тараторкина Серафима Ильинична: Бык 0k   Стихотворение
  • Тарбер Джеймс: Тайная жизнь Уолтера Митти 14k   Рассказ
  • Таргет Несс Стрела: Дита Абсурдита 2k   Рассказ
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "И я ниоткуда..." 2k   Стихотворение
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "Отнятая у меня..." 2k   Стихотворение
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "Почему, скажи, сестрица..." 6k   Стихотворение
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: Портрет 2k   Стихотворение
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: Эвридика 5k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Аннабель Ли - Эдгар По, перевод 1k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Божественное право королей - Эдгар По, перевод 0k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Ворон - Эдгар По, перевод 5k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Озимандиас - Перси Шелли 0k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Строки в честь эля - Эдгар По перевод 0k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Тасаков Дмитрий 2017 5k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Эльдорадо - Эдгар По, перевод 0k   Стихотворение
  • Тася: Дикертье Дап 3k   Стихотворение Комментарии
  • Тася: Кладовка слов 0k   Стихотворение Комментарии
    C немецкого - стихотворение франкфуртского автора по имени Франц. Посвящается О-анне
  • Таунсенд Пит: Привет 8k   Рассказ
    Версия в PDF: http://www.olgapalna.com/images/files/The-Wave.pdf
  • Твен Марк: Марк Твен "Таинственный Незнакомец" 220k   Оценка:6.27*29   Рассказ Комментарии
    Эта внешне незамысловатая история и почти сатирическое произведение позднего Марка Твена является на самом деле глубочайшей философской притчей, в сущности гениальным озарением, посетившим престарелого гения и оставленным нам в наследство.Почти до конца рассказа Марк Твен не раскрывает ...
  • Твен Марк: О том, как автора накололи в Ньюарке 3k   Рассказ
    История о том, как автор пытался излечить одного человека от эмоциональной опустошенности.
  • Тверская Елена М. (Перевод из W.H. Auden): Закон как любовь 3k   Стихотворение Комментарии
  • Тверская Елена М.; перевод из У.Х. Одена (W.H. Auden): ***(Carry Her Over The Water) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Тверская Елена М.: Прощание с Mezzogiorno (из W.H.Auden) 8k   Оценка:4.39*5   Стихотворение Комментарии
  • Тверская Елена перевод из Роберта Фроста: Созвездие Большого Пса 1k   Стихотворение Комментарии
    перевод из Роберта Фроста/From Robert Frost
  • Тверская Елена: Святой Франциск и птицы 0k   Стихотворение Комментарии
    Из Шеймуса Хини /From Seamus Heaney
  • Тверская Елена: Стоя зимним вечером у леса 1k   Стихотворение Комментарии
    Из Роберта Фроста
  • Тейлор Брайан У.: Коверкотовая жизнь 36k   Рассказ
    Третий рассказ из первого сборника SNAFU - SNAFU: An Anthology of Military Horror
  • Тейлор Зоя Геннадиевна: Alanis Morissette - Hand In My Pocket 2k   Песня
  • Тейлор Зоя Геннадиевна: Celine Dion - Zora Sourit 1k   Песня
  • Тейлор Зоя Геннадиевна: Pink - Trouble 0k   Песня
  • Тексты - вокалиста: Крис Импеллитери (Италия) screaming simphony 1997 9k   Сборник стихов
  • Темнокрыскин Иероним: Eric Mouqet - Люв 0k   Песня
    Eric Mouqet - альбом "Thorgal", песня "Louve" Авторы текста: Henry Denis Golenvaux, Jean Luc Goossens, Philippe Malempr. (Пер. с французского)
  • Темнокрыскин Иероним: Виктор Стрибог - Баллада в ритме джинс 0k   Песня
    Песня из психоделической серии "Poradnik Uśmiechu". Перевод с польского.
  • Темнокрыскин Иероним: Мэрилин Хэкер - Изгнания 1k   Стихотворение
    Перевод с английского.
  • Темнокрыскин Иероним: Паучок Бориска (Boris The Spider) 1k   Песня
    перевод песни группы The Who, "Boris The Spider"
  • Темнокрыскин Иероним: Эл Пёрди - Плач по дорсетцам 4k   Стихотворение
    Верлибр канадского поэта Эла Пёрди, перевод с английского. Оригинал также не имеет ни рифм, ни размера.
  • Темнокрыскин Иероним: Это был маленький кораблик... 3k   Песня
    Французская народная песенка. Почему-то считается детской (просто детям поют только её начало).
  • Теннесси Уильямс: И вот шаги звучат все ближе 27k   Рассказ
    Действие рассказа происходит в маленьком американском городке Минеола в эпоху великой депрессии. Катарина, главная героиня, которая за год до описываемых событий переехала в большой город, приезжает в Минеолу чтобы встретиться с Бадом - другом детства, к которому она много лет испытывает ...
  • Теннесси Уильямс: Мистер Рай и другие одноактные пьесы 147k   Пьеса; сценарий
    Эти короткие пьесы датируются тридцатыми-сороковыми годами и относятся к самому раннему периоду творчества Теннесси Уильямса. При жизни автора они не публиковались и были впоследствии собраны по черновикам. Большинство персонажей этих пьес молоды, как и сам автор, их создававший. ...
  • Теннесси Уильямс: О смерти королев печальные рассказы... 49k   Пьеса; сценарий
    Действие пьесы начинается во время праздника Марди Гра, который в Новом Орлеане, как нигде отличается духом сексуальной свободы. Главный герой, тридцатипятилетний трансвестит Кэнди приглашает к себе в гости молодого моряка Карла, на которого давно заглядывался. При всей внешней веселости ...
  • Теннесси Уильямс: Песок 12k   Рассказ
  • Теннесси Уильямс: Темная комната 11k   Рассказ
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 36k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи I - XIII. Илл.: Артур Генри Халлам - талантливый поэт, критик и правовед. Упомянутые в стихе I Оры - богини времён года и плодородия. Тис, к которому обращается автор в стихе III, - хвойное вечнозелёное дерево/кустарник; в Великобритании растёт ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 4k   Поэма
    "Пролог" - начало большой знаменитой поэмы Альфреда Теннисона 'In Memoriam A.H.H. Obiit MDCCCXXXIII' / "Памяти А.Г.Х. (почил 15.09.1833)". Я первая полностью перевела и эту поэму. Она представляет собой собрание элегических стихов и посвящена памяти любимого университетского друга ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 16k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XIV - XXVI. Упомянутое в стихе XV облако - знак Божественного откровения. К стиху XIX: Северн - самая длинная река в Великобритании. Артур Генри Халлам умер в Вене на берегу Дуная, а был похоронен в Кливдоне на берегу Северна (при церкви Св. Андрея: см. илл.). ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 16k   Поэма Комментарии
    Продолжение поэмы: стихи XXVII - XXXIX. К стиху XXXI: см. Новый завет, "От Иоанна святое благовествование" (11: 1-15) о воскрешении Лазаря. "Евангелист" здесь - Иоанн Богослов. 'Olivet' - Масличная, или Елеонская гора вблизи Иерусалима. К стиху XXXII: нард - душистое драгоценное ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 17k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XL - XLIX. Илл.: место захоронения Артура Генри Халлама.
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 25k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи L-LXIII. К стиху LVIII: "Высшая Муза" - Урания.
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 15k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи LXIV-LXXVI. Илл.: мемориальная доска Артура Генри Халлама на стене церкви Св. Андрея в Кливдоне. К стиху LXXII: "день тот" - имеется в виду день ровно через год со дня смерти Артура.
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 42k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи LXXVII-LXXXIX. Стих LXXVIII - о втором Рождестве после смерти Артура. К стиху LXXIX: здесь Теннисон обращается к своему старшему брату Чарльзу. В стихе LXXXV он обращается ещё к одному своему близкому университетскому другу: Эдмунду Лашингтону, который женился ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 17k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XC-XCIX. Илл.: Артур Генри Халлам. К стиху XCVI: "В твоих очах - лазурь небес" - здесь поэт обращается, скорее всего, к своей будущей жене, урождённой Эмили Селвуд. В стихе XCVIII он обращается к своему брату Чарльзу. "Город тот" - имеется в виду Вена, ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 25k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи C-CXV. Илл.: имение Сомерсби, где родился Альфред Теннисон. В стихе CIII "облако" - см. примечание к стиху XV; в стихе CIV - третье Рождество после смерти Артура Халлама. К стиху CVII: "Мой друг родился в этот день": Артур Халлам родился 1 февраля. ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 18k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи CXVI-CXXXI. В стихе CXVI - третья весна после смерти Артура. К стиху CXX: "Как бился Павел со зверьём": см. Новый завет, "Первое послание Коринфянам" (15:32). К стиху CXXI: "Геспер" - древнегреческое название планеты Венера, ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / 9k   Поэма
    Окончание поэмы: "Эпилог" (он представляет собой свадебную песню ("эпиталаму" - греч.) в честь бракосочетания сестры поэта Сесилии и его друга Эдмунда Лашингтона (профессора университета), к которому он здесь обращается). "Он тоже выдвигал прогнозы": "он" - Артур Халлам, который тоже ...
  • Теннисон А.: Ласточка 2k   Стихотворение
    Это - стихотворение (песня) из главы IV большой известной поэмы выдающегося английского поэта-викторианца Альфреда Теннисона "Принцесса". Я первая (и единственная) полностью перевела эту поэму.
  • Теннисон Альфред, лорд: Покинутый дом 0k   Стихотворение
    Лорд Альфред Теннисон появился на свет в 1809 году в Сомерсби, Линкольншир, Англия. Выдающийся классик, мастер малых форм, поэт-лауреат при королеве Виктории. Скончался в Англии в 1892 году.
  • Теннисон Альфредъ: Гаретъ и Линетта 92k   Поэма
  • Теннисон, Альфредъ: Балинъ и Баланъ 30k   Поэма
  • Теннисонъ А.: А.Теннисонъ, Женитьба Герайнта 37k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Гвенивера 44k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Герайнтъ и Энидъ 44k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Ланселотъ и Элейнъ 88k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Мерлинъ и Вивiенъ 43k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Отбытie Aртура 29k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Пеллеасъ и Этарра 39k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Посл'днiй Турниръ 49k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Пришествie Aртура 23k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Святой Грааль 55k   Поэма
  • Теплова Марина Валерьевна: Любви 3k   Стихотворение
    Это мой перевод Карлоса Друммонда де Андраде, но не с португальского (я его, к сожалению, не знаю), а с английского. Это перевод, который выполнил Говард Д. Мур с португальского на английский.
  • Терамото Томомаса: Введение в изучение религиозного фактора в японских комиксах 26k   Статья
    Небольшая социологическая статейка для неисправимых отаку :) Большое спасибо Isais Atra за стилистическую правку, ибо переводчик из меня аховый...
  • Тернер Меган Уэлен: "Вор" 374k   Роман
    Вор, королевский чародей, два его ученика (Никчемный Старший и Никчемный Младший) и бравый солдат отправляются в королевство Аттолия за мифическим сокровищем маленькой страны Эддис. Первый роман фантастической серии "Царский Вор".
  • Тернер Меган Уэлен: "Царица Аттолии" 470k   Роман Комментарии
    Вторая книга серии "Царский вор". Вор Эддиса дорос до большой политики. Для защиты своей страны он развязывает войну между двумя соперничающими царствами, а потом приводит их к миру, заодно обретя свою любовь.
  • Тернер Меган Уэлен: "Царь Аттолии" 528k   Роман Комментарии
    Мастер кражи и интриги, Вор Эддиса, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал ...
  • Тернер Райландс Джейн: Архитектор 24k   Рассказ
    Джейн Тернер Райландс Венецианские истории Жизнь венецианцев течет параллельно потокам туристов и никогда с ними не пересекается.
  • Терри Пратчетт: Опочтарение 51k   Оценка:2.00*4   Глава Комментарии
    Going Postal by Terry Pratchett
  • Терри Прэтчет: Moving pictures 31k   Роман Комментарии
    This time I'm just trying a hand at translating T. Pratchetts's novels. But I will work at it and polish the translation.
  • Тертлдав Гарри: Гений (The Daimon) 152k   Рассказ
    Древняя Греция, 415 год до нашей эры. Философ Сократ не остается дома, а отправляется в экспедицию, которой руководит его друг и ученик, полководец Алкивиад...
  • Тертлдав Гарри: Гений 177k   Рассказ
    Альтернативная история. 415 год до н.э. В реальной истории Сократ остался дома, но в этом мире он отправился на войну. И это привело к событиям неожиданным и грандиозным...
  • Тертлдав Гарри: Джо Стил (Joe Steele) 39k   Рассказ Комментарии
    И снова Соединенные Штаты Америки. 1932 год. Великая Депрессия. У Демократической партии появляется реальный шанс выиграть наконец-то президентские выборы. Но кого именно демократы выдвинут своим кандидатом? Франклина Делано Рузвельта? Или... другого политического деятеля? ...
  • Тертлдав Гарри: Должен -- и будет (Must and Shall) 82k   Рассказ Комментарии
    Американская Гражданская Война 1861-1865 годов -- одна из самых популярных альтернативно-исторических тем. И в художественной, и в научной литературе описано немало разных вариантов воображаемой победы Юга. Но ведь и Север мог победить не так, как победил в истории нашего ...
  • Тертлдав Гарри: Должен -- и будет 93k   Рассказ
    Альтернативная история. Гражданская война между Штатами закончилась всеобщей амнистией. Но все могло быть иначе...
  • Тертлдав Гарри: Дядюшка Альф (Uncle Alf) 52k   Рассказ
    1929 год. Во французский город Лилль, оккупированный пятнадцать лет назад кайзеровскими войсками, прибывает некий сотрудник германской контрразведки...
  • Тертлдав Гарри: Дядюшка Альф 58k   Рассказ
    Альт-история. Действие происходит в 1929 году во Франции, оккупированной войсками Второго Рейха.
  • Тертлдав Гарри: К защите родины -- готовы! (Ready for the Fatherland) 37k   Рассказ Комментарии
    Обычно Вторая Мировая Война заканчивается или победой антигитлеровской коалиции (в нашем мире), или же победой нацистов (в большинстве альтернатив). А если вничью?
  • Тертлдав Гарри: К защите родины -- готовы! 41k   Оценка:1.57*4   Рассказ
    Во Второй Мировой Войне все время кто-то побеждает. Или наши в реальном мире, или фашисты - в альтернативном. А если ничья?..
  • Тертлдав Гарри: Новости с фронта (News From the Front) 72k   Рассказ Комментарии
    Америка ведёт войну. Как к этому относятся американские СМИ?
  • Тертлдав Гарри: Острова в море (Islands in the Sea) 63k   Рассказ
    769 год нашей эры. Арабы, захватившие полвека назад Константинополь и уничтожившие Византию, отправляют посольство в (пока еще) языческую Болгарию...
  • Тертлдав Гарри: Острова в море 72k   Рассказ
    В седьмом веке исламская волна хлынула из Аравии. Одерживая победу за победой, войска халифов разбили Персидскую Империю и отобрали у Восточной Римской (или Византийской) Империи Сирию, Палестину, Египет и Северную Африку. Дважды мусульманские войска осаждали Константинополь -- в ...
  • Тертлдав Гарри: Отчет Особого Комитета по Благосостоянию (Report of the Special Committee on the Quality of Life) 11k   Рассказ
    А что, если бы в Средние Века люди были менее импульсивны и более цивилизованны? Как сейчас...
  • Тертлдав Гарри: Отчет Особого Комитета по Благосостоянию 10k   Оценка:6.00*3   Статья
    Альт-история. 1491 год. Колумб готовится отплыть в Индию. Но готовы ли правители Испании профинансировать его путешествие?
  • Тертлдав Гарри: Подсчет черепков (Counting Potsherds) 78k   Рассказ
    Первый век до нашей эры. Знатный вельможа приезжает в захудалую греческую провинцию великой Персидской империи. Цель его визита -- узнать имя того афинского царя, которого разбил в пух и прах четыре столетия назад Великий Царь Ксеркс...
  • Тертлдав Гарри: Подсчет черепков 88k   Рассказ
    Альтернативная история. Действие происходит на западе Великой Персидской империи около 80 года до н.э.
  • Тертлдав Гарри: Толбухин-Призрак (The Phantom Tolbukhin) 31k   Рассказ
    Великая Отечественная война. Н.С.Хрущев и генерал Ф.И.Толбухин планируют атаку на оккупированный нацистами город Запорожье... Рядовой эпизод хорошо известной нам истории? Не совсем. Есть некоторые нюансы...
  • Тертлдав Гарри: Толбухин-Призрак 29k   Оценка:2.63*6   Рассказ
    Альт-история. Вторая Мировая Война в этом мире заметно отличается от ВМВ из реальной истории.
  • Тертлдав Гарри: Уход (Departures) 32k   Рассказ
    Восток Византийской империи, начало седьмого века нашей эры. Один из монахов православного монастыря прославился своими религиозными гимнами...
  • Тертлдав Гарри: Уход 31k   Рассказ
    Альт-история. Действие происходит в начале седьмого века, на восточной границе Византийской империи.
  • Тертлдав Гарри: Шок и трепет (Shock and Awe) 46k   Рассказ
    Ближний Восток. Религиозные фанатики, руководимые харизматическим вождем, осмелились бросить вызов могучей западной империи... Но когда именно это происходит? И кто именно стоит во главе восточных повстанцев?
  • Тетрлдав Гарри: Джо Стил 39k   Оценка:8.00*3   Рассказ
    Франклин Д. Рузвельт так и не стал президентом в 1932 году. Кто же вместо него?
  • Тёмная Девочка: Зачем человеку фамилия? 584k   Оценка:2.22*15   Справочник Комментарии
  • Тёмная Девочка: Маньяки и убийцы: факты и исследования 3005k   Оценка:1.94*44   Справочник Комментарии
    Самая полная версия исследований на тему девиаций в современном обществе бай DarkGirl ~_^
  • Тёмная Девочка: Третья мировая скоро начнется? 41k   Оценка:1.00*36   Статья Комментарии
    Помимо статьи присутсвует опрос, ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!
  • Тибул Камчатский: Тибул Камчатский 2002 3k   Оценка:5.29*4   Стихотворение
    Внимание! ненормативная лексика
  • Тидеманн: Альфред Айсфельд "российские немцы" 13k   Статья
    Перевод с немецкого из книги Die Russlanddeutschen автора Alfred Eisfeld.
  • Тик Нат Хан: Орден Со-бытия 6k   Статья
    Краткий рассказ о буддистском ордене Тьеп Хьен и комментарии к его заповедям от Тик Нат Хана (Тхить Нат Хань).
  • Тилтон Лоис: Ремесло войны (The Craft of War) 24k   Рассказ Комментарии
    Древняя Греция. Сократ рассказывает Алкивиаду о том, кто же на самом деле руководил несколько десятилетий назад войсками персидского царя Дария...
  • Тилтон Лоис: Ремесло войны 23k   Рассказ
    Альтернативная история. Персы победили афинян, уничтожили спартанцев и завоевали всю Грецию. Но что помогло им одержать победу?
  • Тим Бёртон: Винсент 5k   Оценка:6.79*5   Стихотворение
    Стихотворение, ставшее основой для короткометражного мультфильма 1982 года "Vincent". рекомендуется посмотреть всем.Перевод с английского
  • Тиме Дмитрий Георгиевич: Robert Burns. Восемь переводов стиха "A Red, Red Rose" 4k   Стихотворение Комментарии
  • Тиме Дмитрий Георгиевич: Переводы стихов Дениса Коротаева 7k   Стихотворение
  • Тимонина Дарья Сергеевна: В мои обьятия 2k   Песня
  • Тимонина Дарья Сергеевна: Что есть юность 0k   Песня
  • Тимохин Николай Николаевич: Джон Китс "Чаттертону" (с. 4) 0k   Стихотворение
    Перевод сонета 4-го Дж. Китса
  • Тимохин Николай Николаевич: Из Джона Китса Перевод 0k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Из Джона Китса 1k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Из Р.Киплинга 2k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Новый взгляд на сонеты Шекспира 33k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета Джона Китса 0k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение Комментарии
  • Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Перевод сонета У.Шекспира 1k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Переводы классиков англ. литературы 7k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Переводы сонетов У.Шекспира 9k   Стихотворение Комментарии
  • Тимохин Николай Николаевич: Серые глаза - рассвет. (перевод из Р.Киплинга) 3k   Стихотворение Комментарии
  • Тимохин Николай Николаевич: Эдмунд Спенсер. (Перевод) 1k   Стихотворение
  • Тимохин Николай Николаевич: Элизабет Дженнингс. (Перевод) 1k   Стихотворение
  • Тит Макций Плавт: Два Менехма 82k   Пьеса; сценарий
    Два брата-близнеца родились у купца / В Сицилии. Но одного из них похитили, / А брата, что остался, нарекли / Менехмом, в честь того, пропавшего. / Едва подрос, как сразу же отправился / На поиски пропавшего Менехм и в Эпидамне / Его нашел, но прежде, чем с ним встретиться, / ...
  • Титов Александр Алексеевич: "Леопард" Рильке. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Этот, сознаю, с недостатками. И всё ж - для полноты коллекции.
  • Титов Александр Алексеевич: "Похоронный блюз" Одена. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Слово единомышленника: http://www.stihi.ru/2009/06/30/623 Конечно, это не на смерть, а очень ироническая реакция на разлюбление, на смерть любви, да вдобавок, похоже, мужчины к мужчине. Интересна история стихотворения. Оно переделано из полит.фельетона. И вот сейчас мне забавно, ...
  • Титов Александр Алексеевич: Ницшеанские тетради 1k   Миниатюра Комментарии
  • Титова Татьяна Сергеевна: Бессонница 3k   Стихотворение
    Бессонница Титова Таня (Слишком вольный перевод с болгарского) Приходит Полночь - мне не спится Живу или играю как поэт? Твой образ должен был приснится Но сна (о Боже) и в помине нет. Бессонница - вот моя ныне жрица Благословив на подвиг в ее честь. Тихонько превращает ...
  • Тихая Библиотека Нового Порядка: The Alpha Wolf / Альфа Волк 70k   Глава
    Его воля - это клинок, на который обрушится грядущая волна. Его долг, доспехи, которые дают ему цель и силу для борьбы. Его кровь - нерушимый щит против наступающей тьмы. Его душа, последний бастион, выкована в печах войны. Так что остерегайтесь враги Севера, потому что Альфа-Волк ...
  • Тиходеев Олег Николаевич: Тиходеев Олег Николаевич 2017 16k   Стихотворение
  • Ткаченко Наталья: Записки родителей учителям-2 11k   Миниатюра Комментарии
    Продолжение: опоздания, разное, споры по поводу оценок, медсправки
  • Ткаченко Наталья: Записки родителей учителям-3 18k   Миниатюра Комментарии
    Продолжаю упражняться в переводах забавностей: Трения и Учебные трудности
  • Ткаченко Наталья: Записки родителей учителям 12k   Оценка:7.00*3   Миниатюра Комментарии
    И снова с приветом из солнечной Франции! На этот раз - объяснительно-извинительные записки, сочинённые талантливыми (и зачастую очень грамотными) родителями. Перевод и комментарии - мои, а вот ошибки - авторов записок. Для сохранения колорита, так сказать:)
  • Ткаченко Наталья: Кошачьи неприятности 8k   Миниатюра Комментарии
    Кошки = неиссякаемый источник забавных историй = мощный антидепрессант! UPD от 22 мая: ещё несколько историй
  • Ткаченко Наталья: Перлы с экзаменов - 2 7k   Миниатюра
    "Свежачок" с прошлогодних.
  • Ткаченко Наталья: Перлы с экзаменов 7k   Оценка:8.17*24   Миниатюра Комментарии
    В сети висит полно "оригинальных" ответов учеников на вопросы ЕГЭ. Хотите почувствовать гордость за Россию? Так вот, я вас обрадую: на западе не лучше. По крайней мере, во Франции, откуда приятель и переслал мне эти чудесные ответы учеников, сдающих тамошний аналог ЕГЭ. (Перевод ...
  • Ткаченко Наталья: Худший способ познакомиться 6k   Миниатюра Комментарии
    "Конечно, застенчивость, неуклюжесть и напор могут в чём-то быть очаровательными... Но есть же границы... которые эти мужчины не постеснялись перейти!" Эмили Мендес и Анн-Софи Левек (BIBA, avril 2011, p.132-133)
  • Тобольский Андрей: Уйти в себя 2k   Стихотворение Комментарии
    Философская развлекалочка с переводом Фроста
  • Тогрул: Звуки старой Земли 36k   Рассказ
    Matthew Kressel, "The Sounds of Old Earth", впервые опубликован в журнале "Lightspeed" в 2013 г. Мой русский перевод - журнал "Космопорт", No. 9(10), 2014. Рассказ номинировался на американскую литературную премию "Небьюла" 2013 г. и включен в список 2013 Locus Recommended Reading ...
  • Тогрул: Сеятель ветра 128k   Повесть
    Часть одноимённого фэнтезийного романа М. Коссаковской (перевод с польского)
  • Тогрул: Струйная активность чёрной дыры в центре Млечного Пути в 4-м и 14-м веках н.э 11k   Статья Комментарии
    Перевод статьи Olga I. Piskounova, Irina V. Tamarkina, "Jet activity in the central BH of the Milky Way in 4th and 14th centuries CE". Интересная гипотеза о причине так называемого видения Константина.
  • Тогунов Игорь Алексеевич: Andrèe Luto. Coїncidence. Андре Люто. Совпадение 20k   Поэма Комментарии
    Перевод с французского поэмы ANDRÉE LUTO, современной французской поэтессы (1951), проживающей в Ля-Рошель."Андре Люто - поэтесса от бога", как о ней говорят в узких кругах французских критиков."Андре Люто - это мышка, которая видит мир из своей норки, и потому очертания его ...
  • Тогунов Игорь Алексеевич: Деревья 8k   Сборник стихов
    Ремейки по мотивам стихотворений Henry Ebel (США)
  • Тогунов Игорь Алексеевич: Переводы произведений Чеслава Милоша 25k   Сборник стихов
    Переводы выполнены по мотивам стихотворений польского поэта лауреата Нобелевской премии Чеслава Милоша. Особую благодарность должен выразить Наталии Процкой за предоставленные подстрочники.
  • Тогунов Игорь Алексеевич: Тень моста Мирабо 9k   Сборник стихов
    Настоящий цикл, в основном, является продолжением вольных переводов, представленных в разделе "Сливаясь осенью с дождем". Стихи написаны летом 2002 года.
  • Страниц (110): 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"