Ну вот, упадническое настроение таки дошло до апогея... Хотела написать к стиху продолжение, раз семь попробовала, но не смогла, так что будет так. Мдам.
Моей любимой читательнице, Елене Подплутовой, которая очень сильно мне помогла и помогает. Спасибо ей за все! И надеюсь она меня простит за корявость строк...
У Лукьяненко в "Звездной тени" люди вынуждены довольствоваться ролью перевозчиков. Я пофантазировал на тему как люди взяли на себя роль переводчиков в космическом сообществе, перехватив реальное управление. (Не напоминает ли цензуру в соцсетях?) Ну и немного юмора на тему кривых переводов. ...
Это не является переводом песни "10th Man Down", равно как не является прямой ссылкой на мою любимую "Черную Гвардию" Кука. Это всего-навсего мои мысли по поводу, выраженные в форме эдакого трибьюта to one of my favourite Nightwish songs :)