Жертвенность... в лучшем случае её не ценят, в худшем используют... А так хотелось: "И музы спят. И спит душа. Воспоминанья канут в лета Пленою призрачной одеты Как сон растают не спеша… А как хотелось просто жить, Дышать, искать и даже верить Прислушиваться к скрипу двери, ...
Публикуется перевод на русский язык 10-й части материалов относящихся к поэме Эдмунда Спенсера "Астрофил". Поэма посвяшена памяти погибшего на войне английского вельможи, мецената и блестящего поэта Филипа Сидни. Поэма переведена на русский язык впервые.
Навеяно популярной песней Кола Бельды "Увезу тебя я в тундру". Первоначально было в виде экса на чей-то стих. (Прошу прощения у автора, что не запомнила). Потом изменилось и дополнилось.
Публикуются оригинальные английские тексты с комментариями к циклу адаптированных переводов, сделанных Эдмундом Спенсером на основе стихотворений французского поэта Дю Белле