Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта Foreword [to Thoughts and Pictures by Eugene B. Kuntz] из сборника Collected Essays II. Я выбрал это эссе в числе первых, потому что оно короткое. Но далее планирую перевести и остальные.
Бывает так, что в безгранично большом мире встречается родственная душа, с которой не нужно говорить, с которой возможна телепатия... Оттого особенно больно, когда столь резко эта связь теряется и душа покидает сей мир. И предвидеть такое я не пожелаю никому, так как печать смерти ...
Оригинальный стих был написан пять лет назад для конкретного человека, однако жизненные обстоятельства изменились так, что этот конкретный человек больше ни одного стиха не получит. А уважаемым читателям СИ предлагаю обезличенную версию стиха.