Первый свой венок "Сны Яффо" я написала на спор, второй по инерции, третий из-за претензии, котурую предъявил мне тот, кому этот венок посвящен, четвертый - по инерции... и тут оказалось, что первые строчки этих трех венков складываются в начальные строчки стихотворени. Я написала ...
Выкладываю тут несколько моих любимых стихотворений мексиканского поэта Amado Nervo в переводе Инны Чежеговой. Возможно, они понравятся и кому-то ещё...
[Тексты песен на английском и парочка на русском. Со всеми ашипкаме, если найдутся, - как есть. Послушать музыкальную версию песен, с гитарой, вокалом, эффектами и пр., можно здесь (перечисляю все олбомы в порядке записи - но сделайте скидку на то, что записываюсь я через фих знает ...
Тема номера: "Мужской сезон" Прямой мужской характер, вопреки всеобщим ожиданиям, оказался не таким уж прямым и разветвился на параллельные Вселенные, наполненные яркими, но очень разными типажами. Смелые и осторожные, чувствительные и грубоватые, защитники и романтики, ...
Тема номера: "Тайники души" Говорят, чужая душа - потемки. А своя собственная? Можем ли мы похвастаться тем, что досконально знаем ее? Или тем, что хотя бы стремимся познать? Вряд ли. Гораздо проще прикрываться стандартной личиной нормального среднесписочного человека, ...
Пала на земли и воды Ярости мрачная тень Восстали на нас народы Тёмен грядущий день. Хоть Киплинг и англичанин, но сказано душевно.. Долго искал это стихотворение прочтя 15 лет назад в историческом романе.
ВЕРЛИБР - СИСТЕМА СТИХОСЛОЖЕНИЯ : заметки о верлибре для "графоманов" и не только... "с нежной любовью к вер.lib.ru" В приложении к статье - работы русских поэтов-верлибристов : А.Блок, Г.Алексеев, Г.Айги, В.Бурич, В.Аристов, И.Ахметьев, В.Куприянов, Г.Сапгир, Ганна Шевченко, ...
Пятистопный ямб, белый стих, улыбка. Иногда этого вполне хватает для поэзии. Поясню древнюю, напоенную пафосом, японскую легенду, легшую в основу моего стихотворения, приведенного ниже: Япония, 17 век. Знаменитому воину и философу приходит вызов на бой от самого легендарного в ...
Фольклор собран мной в период прохождения срочной службы в погранвойсках включает в себя стихи афоризмы пословицы и поговорки некоторые из них имеют давнюю историю а некоторые придумывались мной и моими товарищами(встречается ненормативная лексика поскольку из песни слово не выкинешь). ...
Дионисий, библиотечный, потрудился на славу, чтобы свести воедино вошедшие и не вошедшие в произведения о Белом Свете стихи, с аннотациями и комментариями. Пользуясь случаем, он просит передать благодарность Дмитрию, помогавшему ему в этом нелегком деле ;) P.S. В сборник вошли стихи ...
The English lyrics of the Russian song Down the street, snowflakes whirl in the snowstorm (1842) Английский текст песни «Вдоль по улице метелица метёт» (1842)Translated from Russian by L.C. Перевёл с русского К.Л.Version 1.2 (March 15, 2016 - ...
Love Poems from Russia. 300 Hundred Years of Russian Poetry (An Anthology of Literary Translations) Translated and compiled by Alec Vagapov 300 лет русской любовной лирики. Сборник литературных переводов (на русском и английском ...
Раньше город Сортавала назывался Сердоболь (ударение на первый слог). От его причала отходят суда к Валааму. Еще город славится тем, что там есть треугольная площадь.
Опубликован в журнале "Я" (Нью-Йорк), 27, февраль 2006. Опубликован в журнале "Меридиан" (Германия), 1 (18), март 2006. Опубликован в журнале "Дарьял", 1 (72), февраль 2006. Опубликован в журнале "Крылатый вестник", 22, февраль 2006. Опубликован в журнале "Наука и техника", 1(44), ...
Перевод одного из вариантов традиционной английской баллады "Scarborough Fair". Есть масса других, более известных, версий, но эта мне нравится больше ) Примечание: перевод художественный, не дословный, поэтому "петрушка" в каждой второй строке выпадает - она не поместилась )
Тема номера: "Сказка №..." Невозможно переоценить значение сказки, потому что каждый в нежном возрасте начинал знакомство с моралью жизни через завораживающие истории, прочитанные на сон грядущий. И пока мы готовили выпуск, убедились в этом на собственном опыте... ...
Текст арии "На руинах нашего мира" (кульминационный момент романа "Ступени из пепла") + переложение на английский язык. Плюс аудиовариант обеих версий.
М.Эшер - голландский художник, рисовавший "невозможные миры", в которых нарушал законы геометрии и заставлял поверить в зыбкость этого мира, а так же создававший тессиляции - мозаики из абсолютно одинаковых форм, которые прилегают друг к другу без промежутков и не перекрывая одну ...
Послание обращено к аристократам Писонам, из которых один был начинающим драматургом. В этом послании Гораций дает главным образом поэтику драмы. Название "Об искусстве поэзии" ("Dе arte poetica") было дано этому посланию ритором I в. н. э. Квинтилианом, который ...
ИССИНЕ-ЧЁРНЫЙ ВЕСЕННИЙ ЮМОР. Просьба не читать детям до 21-го года, а также людям с неуравновешенной психикой. ВНИМАНИЕ! Стихотворение содержит ненормативную лексику.
Однажды произошла необычная литературная находка. Два ранее не публиковавшихся стихотворения автора "Властелина Колец" Джона Рональда Руэла Толкина были обнаружены в Англии, как пишет Би-би-си. На самом же деле стихи были найдены уже давно, просто их не публиковали и не говорили ...
Я долго подбиралась к этой эпопее, и она стала событием в моей читательской жизни. "Королевская кровь" Котовой Ирины - это великолепное, захватывающее, потрясающее произведение. Фанатею)))
Тема номера: "В плену игры" Ну что ж, игра подошла к концу! И, что самое интересное, проигравших нет - выиграли все - ведь и авторы, и художники в своих работах попытались выйти за грань, взглянуть на себя со стороны, понять чтото важное и... пойти дальше. Наверное, ...
Тема номера: "Городские легенды" Этот выпуск журнала посвящен городской лирике. Города. Я думаю, большинство людей согласится с тем, что каждый город имеет свою неповторимую индивидуальную атмосферу. Дома, мостовые, парковые аллеи, шум автомобилей - вроде бы всё обычно, ...
Здесь мы собрали стихи "Игрушечная история-2013". Спасибо всем - за доверие, за увлекательное путешествие в мир ваших игр, в воспоминания о детстве. И мы не прощаемся - потому что готовимся к следующей "Игрушечной истории". А Вы? ;)