не в кн! Думаю, что поэзия должна идти от сердца пишущего к сердцу читающего. Чем меньше всяческих поэтических ухищрений на пути, тем проще стихотворению найти читателя. Вот таких два примера^стихи О.Фост и Ю.Левитанского (не в книгу!)
Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" - Послушать оригинал: - http://www.youtube.com/watch?v=WfSD8PN77oE - (2006) Mireille Mathieu Walzer der Liebe
"...и перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы..." /Исайя: 2, 4/ - АНТИАФОРИЗМ - "Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья..." /Иоиль: 3, 10/
Вот, вспомнил отчего-то свой стих, написанный в 1983. Он был навеян статьей в "Вокруг Света", посвященной камикадзе, а еще - старой японской грампластинкой времен войны, дед ее в 45-м из Харбина привез...