Небоьшая история, состоящая в-соновном из чувств и переживаний, навеянная песней Heart Of The Sunrise (Yes). О городе, понимании, жизни в городе, любви и спасении душ любящих...
Граф Анри Сен-Симон с юных лет приказывал слуге будить себя по утрам словами: "Вставайте, граф! Вас ждут великие дела!" В данном случае некий слуга по собственной инициативе пытается подобным образом разбудить своего хозяина.
Творчество: Мёртвоморские Свидригайловы возбудились: "великорусским шовинизмом", то бишь, русским духом повеяло сверху... (Эпиграмма. Из циклов "Натюр морт", "Хроники мутного времени". Примечание автора. Авторский подстрочный перевод на английский.) Oeuvre: The Dead Sea Svidrigailovs ...
Моя давняя тема - Гитара. Я давний "пешеходник" и, хотя сама не играю, часто слышу гитару у костра. Эта картина стала для меня своеобразным символом счастья... Зимний лес, бревно, пляшущий огонь... и песни. Макаревич, Высоцкий, Визбор... и многие, многие другие.
(эмоция на картину Зинаиды Серебряковой "Лежащая обнажённая", 1927г) Или, на языке Модильяни, - Nudo sdraiato. Их "nudo" рифмуется с нашим "чудо". (см. #11 в списке иллюстраций)
Тоже довольно старое стихотворение, изначально его лирической героиней была Синдел из моего цикла по Смертельной Битве, но в принципе можно читать как ориджинал.
А мы тет-а-тет? Да! В доме никого? Пей красное вино. В камине поленья переговариваются - им очень жарко? Ты не сожжёшь меня! Я - божья живая вода. Ты переживаешь? Твоя душа горит в огне? Нет! Мой избранник мчит ко мне на коне. Вы - телохранители, ангелы? Мы атланты. Я ...
Шутка накануне 1 апреля, спровоцирована репликой известного на СИ автора по поводу перевода стрелок на летнее время : "...Я НЕВЫСПАТ. Причём не в той кондиции, когда спишь на ходу, а в возбуждённом (в психологическом смысле) состоянии."