Русский перевод моего немецкого стихотворения "Aus dem Licht", написанного по мотивам рамышлений о просмотре несуществующей экранизации Чёрной Книги Арды.
Опубликовано в альманахе 45 параллель, а также в литературном журнале "Эдита", Германия, #61, июль 2015, и в литературном альманахе "Под небом единым", СПб-Хельсинки, # 9, 2015
Осквернение сосудов Храма; Надпись на стене; Царица указывает Валтасару на Даниила; Истолкование таинственной надписи; Награждение Даниила и убийство Валтасара.
Список "избранного от СИ" приказал долго жить, т.ч. буду размещать тут ссылки на понравившиеся стихотворения, дабы не потерялись. Начало положено, продолжение будет следовать по мере находок и времени на "занесение в архив".
Lydia is a historic region of western Anatolia, congruent with Turkey's modern provinces of Izmir and Manisa. Its traditional capital was the city of Sardis (Turkish: Sart). However, at its greatest extent, the Kingdom of Lydia covered all of western Anatolia.
Читая первые строки стихотворения, невозможно не умилиться. В нем я написал о реальном случае, когда на реке в Подмосковье я нашёл нору, из которой высовывались четыре детеныша норки. Хотя в интернете можно прочитать, что норки устраивают норы с выходом под воду, но эта нора представляла ...