Переклад Wolfe Tones - A Row In The Town (Erin Go Brag). Виконано з некомерцiйнимии цiлями задля вивчення англiйської мови та перекладач не має нiякого зиску. Авторськi права - авторам. Я переклала лозунг у дужках як "Волю Iрландiї"
На заказ, Для тех кто в теме, Лежебока, Личная недвижимость, Реставрация, Квадратура чернухи, Андроид 8G, Несбыточная мечта, Герой текущего времени, Наезд, Налогообложение, Донжуан, Закон развития, Надёжный партнёр
Хайку - национальная японская форма поэзии, жанр поэтической миниатюры, просто, лаконично, ёмко и достоверно изображающий природу и человека в их нерасторжимом единстве.
Эта книга - результат эксперимента, в ходе которого я на протяжении года (11.07.2010-10.07.2011) каждый день должен был писать минимум по одному законченному стишку.