Гораздо больше, чем Шекспир, мне самой нравится именно этот перевод из Микеланджело Буонаротти. Перевод очень вольный по форме. Сделан как итальянский сонет, хотя на самом деле там другая форма. Практически по подстрочнику, но откуда я его брала, сейчас не помню.
"я приехал в большой город, поступил, 1 курс, дома нет света, зима, прохладно но ладно - напишу стих." Немного автобиографично. Сам оцениваю как ребяческий стишок )
Кто то скажет что это очередной стих сегодняшней не совсем разумной молодежи или же что поэма лишена смысла... И тут же вспоминается выражение "А судьи кто?".
Дорогой читатель, ты держишь в руках сборник стихотворений, написанный в период с 2018 по 2020 год. Это мой первый литературный опыт со своими достоинствами и недостатками. Стихотворения в сборнике посвящены таким темам, как философия, лирика, патриотизм, пейзажная лирика и сатира. ...