This is English translation of poetically-prosaic collection of 50+ shortened (to 11 lines) sonnets, which are spitting at our messed transition to democracy, that for 30 years can't finish, with many analyses and propositions. Translated exactly is the translat/_able_/, i.e. prosaic, ...
ЛЕДИ и ДЖЕНТЛЬМЕНЫ, ДАМЫ и ГОСПОДА, ДОРОГИЕ ТОВАРИЩИ и МИЛОСТИВЫЕ ГОСУДАРИ! Мною, - Хрыкиным Святославом Евдокимовичем, родившем-ся в 1939 году на Дальнем Востоке, ставшим черниговцем в 1955 го-ду, постоянным участником и свидетелем литературной жизни горо-да с 1960 года, - ...
1) Це поЇздка до свавiльного Днiстра, Тут всiм буде шмат сала i чарка! ПриЇжджаючим сюди, - кричать: "Ура"! Бо вiдпочиває тут пан, i поштарка... 2)Легенда. 3)Лiтня пригода 4)Небилицi. 5) МоЇ коломийки!
Перевод стихотворения Уолтера Релая (Sir Walter Ralegh)"Her Reply", которое является ответом на стихотворение Кристофера Мэрлоу "Послание страстного пастушка к его возлюбленной"
Лисёнкова: абсоЛЮТнАЯ рыЖесть Сами не Том Крузы, не Сталлоне, В общем-то, не мальчики мечты, В массы продвигают эталоны Выдуманной женской красоты. Сами не Ди Каприо с Де Ниро, В зеркале то видели себя? Нос задравши шествуют по миру, Женщин унижая и гнобя. ...
Жёсткая пародия на стихотворение "ПИСЬМО к своей ПЕЧЕНИ" /by Alan Abbot/, на мой взгляд прекрасно исполненная моим Боевым Товарищем Тони Редшулдером, своего рода - КЛАССИКОМ этого жанра.
Их прокляли, живым отправили в места, предназначенные для мертвых. Их род уничтожен. Услышит ли маленькая капелька, оставшаяся от полноводной реки, зов родовой крови? Из той теж темы, что и Вечный
Стихообзор всей заявленной номинации "Поэзия" литературного конкурса "О Поэтах и Поэзии" (позиции 01...195). Примерный пересказ содержания и предварительный шорт-лист.
Мы приглашаем всех вас Вновь посетить Уралмаш, С нами опять станцевать Наш Уралмашевский вальс Юбилею района! Приглашаю послушать! Ссылка в комментарии 1. https://music.lib.ru/mp3/w/wasilxewa_t_n/wasilxewa_t_n-uralmashewskij_walxs-2.wav
Это проза в стихах. Главный герой - обладатель техники преобразования меча в легендарный меч Экскалибур. Он умирает в старом мире и возрождается в новом, но техники и умения остаются. Он называет себя Танцором Меча, так как в прошлой жизни был танцовщиком.
Посвящается Ривлину Владу - человеку, воплотившему в себе все лучшие черты еврейского народа. Тематический цикл о трагедии двух народов, которая вряд ли когда-либо кончится миром.
Башня Дьявола (Devil"s Tower) - загадочный природный монумент вулканического происхождения в США, штат Вайоминг. Местные индейцы сочиняют о ней легенды и называют Домом Медведя. 14e место (из 31) в разделе "Поэтический Глобус" конкурса "Моя Планета-2019".
О реальном случае, происшедшем на пляже с одним из моих коллег в Рио-де-Жанейро. Двенадцатое место в конкурсе "Моя Планета-2022", раздел Глобус (поэзия).
Книга РЕЛИКТОВАЯ ЛЮБОВЬ состоит из новых вдохновений, возникших в августе 2017 года. Однако в основе её - незабываемые воспоминания, без которых немыслимо поэтическое творчество. Николай ЕРЁМИН 1 сентября 2017 г
Задорная весенняя песня для очень пожилых мужчин - на мотив песни о тачанке. Идея стиха родилась из воспоминаний 40-летней давности. Тогда я работал шефом в подмосковном совхозе, и местный механизатор принёс 'плэйбой'. Этот журнал мы просмотрели на перекуре в присутствии сторожа ...