Песни, писавшиеся в разное время, но в конце составившие что-то вроде поэмы. Посвящения правителям различных эпох и стран. Тем, которые наиболее симпатичны мне.
Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXI: Clarísimo marqués, en quién derrama..., перевод с испанского. Оригинал. Сонет посвящен одному из двух маркизов: либо дону Педро де Толедо, маркизу де Вильяфранка, вице-королю Неаполя, либо дону Антонио Давалосу, ...
Стихотворение опубликовано в журнале "Terra Nova" (Калифорния, США, #8, февраль 2006 года) и в журнале "Веси" (Екатеринбург, Россия, номер 10, ноябрь 2007 г.).
По мотивам "Мира императора Велизария" коллеги Пуха. Ибн Зу Язан даже сочинил в честь Хосрова касыду, которую перевели на фарси. Хосров сделал вид, что стихи (и впрямь недурные) поразили его в самое сердце, что стало основанием для арабской легенды. ...О, царь Хосров, ты ...
Пушкин. Через парк иду на электричку. Под ногами поскрипывает белейший снег. Он так пушист и легок, что кажется, дунешь - и он взлетит, окутает белой пеленой. Весь воздух напоен запахом, вкусом свежего снега. Белое небо. Белая земля. Деревья, как серые колонны в белом храме. А наверху - ...
Прочитал "Дорогу" А.В.Радченко http://samlib.ru/r/radchenko_a_w/ljhjuf.shtml. Сразу вспомнил "На поле Куликовом" А.Блока... Собственно, из Блока и название.
Где мое плутает счастье? На дворе опять ненастье... Дождь стучит по стеклам грустно... На душе опять так пусто... В лужи дождь роняет строки, Ветви клонит клен высокий... На душе опять ненастно... Как была любовь прекрасна...