[Много ли человечности - в человеке?.. Это и ещё три стихотворения участвовали в поэтическом конкурсе на факультете журналистики МГУ; получили что-то вроде негласного приза зрительских симпатий; судьями была отмечена "весьма неплохая" (цитата) техника письма.]
Это стихотворение я написал в среду утром, когда ехал на работу по Краснопресненскому радиусу метро. Многие читатели обратят внимание, что форма изложения получилась несколько корявой, за что я заранее прошу меня простить: нелегко размеренно трудиться в переполненном вагоне. Но не ...
Однажды в деревне Bokenau мы гуляли с женой, и рядом с нами шел старичок. Он услышал русскую речь, заговорил и рассказал, что в Кунгуре, где он в числе других военнопленных валил лес, люди бросали им через плотное кольцо конвоиров картошку и хлеб. Из всего богатого русского языка, ...
Первые два четверостишья пришли в голову два года назад, когда сидел в накопители аэропорта, ждал посадки на нужный рейс. А вторые два - через пару лет посреди перегона метро.
"Мне надоел гремящий люк на перекрестии дорог. Звонил, писал я сколько мог. Никто с ремонтом не помог. Как прежде слышен лязг и стук. Я, даже с горя, занемог..."
"Кто рожден в красоте счастья лик созерцать, Тому мир будет множеством граней мерцать - Украшает шитьем для красавицы платье И умеет изнанку душой понимать!" Омар Хайям
Светлана Королева: Любовь, если настоящая, не знает ни времени года, ни расстояний, у нее нет срока давности... Любите....Не можете молча, заявляйте о ней всему миру. Что вы и сделали. И будьте счастливы! И берегите эту любовь.... Чтобы не сглазили"... Спасибо вам за созвучие мыслей, ...
Я на могилу к русскому поэту Приду под проливным дождём Среди застывшего безмолвья Мы посидим, тихонечко вдвоём И разразится небо криком ... Раскатом грома, слепящим светом И в унисон, заплачет колокольный звон Ровесник мой, прошу тебя остановиться Заслышав, этот перезвон. ...
Книга - это смысл жизни поэта. Этот сборник стихов появился на стыке двух тысячелетий. Отражает в себе нашу современную историю - война, сталинизм, хрущёвская оттепель, брежневский застой, горбачёвская перестройка, а также вечные ценности - любовь и дружба, красота и величие ...
Под двумя другими названиями с другим фото в иллюстрации здесь это: "Христос в пустыне" и "Призыв к молитве" - 16-17 стихи протоиерея Алексия" и "СВЕТ ПРАВОСЛАВИЯ - 16-17"
Публикуется перевод длинного стихотворения американского поэта Алана Сигера, напечтанного в студенческом литературном журнале, когда поэт учился в Гарварде.
Публикуются переводы четырёх сонетов английской поэтессы Элизабет Баррет Броунинг - из из числа названных ею "сонетов с портуальского" и перевод ещё одного стихотворения.