Поскольку данный элемент периодически в моих стихах всплывает, я решил его выловить, классифицировать и ... pin down! ЁВМ, как же это по-русски? Или хоть по латыни?
Перевод стихотворения Тьерри Кабо "Им было семнадцать ("Ils avaient dix-sept ans") Опубликовано в литературном журнале "Эдита", Германия, #63, февраль 2016 Аудио-версию можно послушатьздесь
песенку (mp3) см http://obtaz.narod.ru/01.htm (иронический взгляд на фобию по отношению ко всему ино-), (мы все из одной вселенной). Одна из версий песенки в 1999 г. демонстрировалась в эфире ТВ Петербург-5 канал. Вот тут акустический вариант (под гит.) http://obtaz.narod.ru/29.htm. ...
Золотой истукан и печь, раскаленная огнем; Принудительное идолопоклонство; Обвинение и испытание трех мужей Иудейских; Приговор и приведение его в исполнение; Молитва Авденаго; Чудесное избавление; четвертый муж - Ангел; Навуходоносор прославляет Бога.
Каждый человек хочет верить, что его любят искренне и бескорыстно. Однако есть немало людей, которые используют любовь для достижения собственных целей. По сути, они любят вовсе не другого человека, а те блага, которые этот человек им дает. Именно такую поучительную аллегорическую ...
Компиляция первоначального (не отредактированного) варианта сказки Шарля Перо. Товарищей с тонкой душевной организацией прошу не беспокоиться - в тексте присутствует ненормативная лексика.
Чуковский меня явно опередил с основой сюжета, но я уверен, если тебе приснилась огромная зеленая фигня, враждующая с Солнцем, у тебя тоже появляется право об этом написать стишок. Разминаю мозги. Строго прошу не судить, а тем более не стукать.
После долгих странствий, я вернулся, наконец, домой. Пошевеливая огонь, сидя в наспех починенной старой своей хижине, глядя на первый снег, который я впервые за много лет встречал в родной деревне, и почесывая памятный с детства шрам, сложил я это хокку