Мы все играем разные роли, примеряем их, словно новое платье, куражимся. Вот и я захотела примерить на себя что-то не свойственное мне. Эти созданные мной образы продиктовали свою историю или спели свои песни.
Откровенная пародия. Неоднократно сталкивалась с претенциозными изысками формы и нагромождениями модерновых словечек, и вот, не удержалась и поиздевалась :) Тьфу, пакость редкостная!
Йоханнесу Элиасу Альдеру, музыканту-самоучке из австрийской глубинки, который умер от того, что решил больше не спать, чтобы не переставать думать о своей любимой. (по мотивам романа Роберта Шнайдера "Schlafes Bruder")
"Ночными ведьмами" называли бесстрашных советских летчиц фашисты...Ночные русские ведьмы на допотопных самолётах По-2 изматывали фашистских солдат, не давая им покоя даже ночью! В Память о них я и написала эти стихи
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. Signifícase la propia brevedad de la vida, sin pensar, y con padecer salteada de la muerte. Перевод с испанского. Оригинал
Дамье Валерий Владимирович — участник Великой Отечественной войны — рассказывает о фронтовых "буднях", о том как сражались в окружениях, умирали в бою или плену (кому как "повезет"), о вырвавшихся из фашистского плена, о "власовцах" и т.п.