Люди сейчас редко читают стихи. Да и маловато их - настоящих стихов. Но здесь собраны стихи, которые мне нравятся. Какие-то я нашёл сам, какие-то мне прислали их авторы или вообще посторонние люди. Авторы некоторых мне просто не известны, и я прошу прощенья у таковых. Объединяет их ...
Решил тут обсудить, какие песни, на ваш взгляд, лучше всего описывают характер и злоключения ключевых героев фанфика - если бы он по каким-то причинам представлял собой мюзикл. Возможно, часть из них будет использована в самом фике. Комментарии и предложения приветствуются.
"О, алкавшая зрелищ арена рабов и господ! Коль убийство вас тешит, к чему вам вершины Олимпа?!" - Таня Байр (http://samlib.ru/t/tanja_a_b/korrida.shtml)
Не надо нам от них ни денег, ни земель, Не надо нам от них ни славы, ни короны, Не рады мы носить погоны и шевроны, Вся эта смерть и кровь - отнюдь не самоцель.
Несколько лет назад под впечатлением произведений Милослава Князева на Самиздате под ником "Вампир Проклятых Земель" написал это шуточное стихотворение. Надеюсь, вам понравится.
"Финрод-Зонг" на мотив "Волков Мибу". Знание первоисточников существенно упрощает понимание происходящего, хотя, в принципе, необходимым является только знакомство с "Финрод-Зонг".
Два десятка мужиков-физиков-европейцев шаг за шагом, скрупулёзно и кропотливо много лет открывали формулу о полной энергии тела -- E = m*c^2 -- Е равно эм цэ квадрат -- (эту формулу ввёл в физику в 1871 году замечательный австрийский физик Генрих Шрамм, как гипотезу, в 1873 ...
Если из всех строк выбирать Что, то стоит прочесть Алерона.Эти стихи уже вложены в "восемьдесят пять сотен", но мне показалось, что отдельно они читаются лучше. Да и немногие прочтут "впс" из кучи текстов. Такие вещи должны жить сами по себе.
Вещь очень маленькая, в одно четверостишие, тем не менее - с аллитерациями, гиперболами, внутренними рифмами, и повествует о том, как человек пошел в огород, чтобы нарезать зелени к обеду. Но - это был не простой человек, а поэт!
Можете не говорить, что не выдержан ритм, длина стиха и рифма, я это и так знаю :) Но можно же чуть чуть пографоманить :) Это, кстати, относится ко всем моим стихам, а не только к этому ;Р
Из книги "Переводы с детского" от Тиины Линдстрём (13 лет). В книге собраны стихи детей с разных стран мира. Детские стихи собирала Агния Барто во время своих зарубежных поездок. "Понравился мне голубь Тиины Линдстрём. Вот дословный перевод с финского, несколько строчек из её ...
Честное слово, когда Гриша это стихотворение сочинял, он понятия не имел о существовании такого шедевра: "Корову с медведем скрестить нелегко. / Но вышло бы чудо земное: / Весною давало б оно молоко / И лапу б сосало зимою." (Народное, точнее, автор нам не известен)