Он о Она стоят на грани бытия. Он и Она любили и страдали, Мечтали и бродили по лунным тропам в призрачном саду. Он и Она- два сердца, две души, одно решенье и чувство им одно дано...
Валерия Гасперова подожгла Пушкин... Покусилась НА САМОЕ ДОРОГОЕ... на НАШЕ ВСЁ... Кроме того... Пушкин лишился таблички "По траве НЕ ХОДИТЬ" - на английском языке... и дорожного знака "Прямо" (черная стрела в белом прямоугольнике...) Аль-Ру, Сова и Медведь вынуждены были СОУЧАСТВОВАТЬ... ...
Политпросвет: Слив в "святое" кап. настоящее. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Волчьи ягоды". Авторский перевод на английский.) Pol. Educ.: Sinking into the "holy" capitalist present day. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Dogberry" cycles. The author's ...
Гомера - легендарного древнегреческого поэта-сказителя "делят" между собой семь городов: Смирна, Хиос, Колофон, Саламин, Родос, Аргос, Афины, а вариации этой эпиграммы называют ещё Киму, Хиос, Пилос и Итаку. О жизни Гомера известно мало. Дошедшие источники до наших дней противоречивы. ...
Трудной тропой по полям и по кручам Брёл я по свету, ища идеал, И неожиданно вляпался в кучу - Кто-то, наверно, здесь долго мечтал. Алексей Петряков - "Тех, кто маяк"